শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
10530 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَاضِي النَّسَوِيِّ، ثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثَنَا أَبُو الْوَرْقَاءِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى، قَالَ: بَيْنَمَا نَحْنُ قَعُودٌ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ أَتَاهُ غُلَامٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، غُلَامٌ يَتِيمٌ وَأُمٌّ لِي أَرْمَلَةٌ أَطْعِمْنَا أَطْعَمَكَ اللهُ مِمَّا عِنْدَهُ حَتَّى تَرْضَى. قَالَ: فَقَالَ: " مَا أَحْسَنَ مَا قُلْتَ يَا غُلَامُ، يَا بِلَالُ انْطَلِقْ إِلَى أَهْلِنَا فَأْتِنَا بِمَا وَجَدْتَ عِنْدَهُمْ مِنْ طَعَامٍ " فَأَتَاهُ بِلَالٌ بِوَاحِدٍ وَعِشْرِينَ تَمْرَةً فَوَضَعَهَا فِي كَفِّ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَشَارَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِكَفَّيْهِ إِلَى فِيهِ، وَنَحْنُ نَرَى تِلْكَ السَّاعَةِ أَنَّهُ يَدْعُو بِالْبَرَكَةِ لِلْيَتِيمِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْغُلَامِ: " سَبْعَةٌ لَكَ وَسَبْعَةٌ لِأُمِّكَ وَسَبْعَةٌ لِأُخْتِكَ، وَتَعَشَّ بِتَمْرَةٍ وَتَغَدَّ بِأُخْرَى " فَانْصَرَفَ الْغُلَامُ وَكَانَ مِنْ أَبْنَاءِ الْمُهَاجِرِينَ، فَقَامَ إِلَيْهِ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ فَوَضَعَ يَدِهِ عَلَى رَأْسِهِ، فَقَالَ: يَا غُلَامُ جَبَرَ اللهُ يُتْمَكَ وَجَعَلَكَ خَلَفًا مِنْ أَبِيكَ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ ذَلِكَ: " وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لَا يَلِي أَحَدٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَتِيمًا فَيُحْسِنُ وِلَايَتَهُ ثُمَّ يَضَعُ يَدَهُ عَلَى رَأْسِهِ إِلَّا جَعَلَ اللهُ لَهُ بِكُلِّ شَعَرَةٍ حَسَنَةً، وَكَفَّ عَنْهُ بِكُلِّ شَعَرَةٍ سَيِّئَةً "
আব্দুল্লাহ ইবনে আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে বসেছিলাম। এমন সময় তাঁর কাছে একটি বালক এলো এবং সে বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি একজন ইয়াতিম বালক, আর আমার মা একজন বিধবা। আমাদেরকে খাবার দিন; আল্লাহ আপনাকে তাঁর পক্ষ থেকে এমন খাবার দেবেন যাতে আপনি সন্তুষ্ট হন।"
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে বৎস! তুমি কতই না উত্তম কথা বলেছ! হে বিলাল, আমাদের পরিবারের কাছে যাও এবং তাদের কাছে যে খাবার পাও, তা নিয়ে এসো।"
অতঃপর বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একুশটি খেজুর নিয়ে এলেন এবং তা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের হাতের তালুতে রাখলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর হাত দু’টি মুখের দিকে ইঙ্গিত করলেন। আমরা সে মুহূর্তে দেখছিলাম যে তিনি ইয়াতিম বালকটির জন্য বরকতের দু’আ করছেন।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বালকটিকে বললেন: "সাতটি তোমার জন্য, সাতটি তোমার মায়ের জন্য এবং সাতটি তোমার বোনের জন্য। আর (মনে রেখো) একটি খেজুর দিয়ে রাতের খাবার খাবে এবং অন্যটি দিয়ে দুপুরের খাবার খাবে।"
অতঃপর সেই বালক (যে ছিল মুহাজিরদের সন্তানদের অন্তর্ভুক্ত) ফিরে গেল। মু’আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার কাছে দাঁড়িয়ে তার মাথায় হাত রাখলেন এবং বললেন: "হে বালক! আল্লাহ তোমার ইয়াতিমি দূর করুন এবং তোমাকে তোমার পিতার স্থলাভিষিক্ত করুন।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "সেই সত্তার শপথ, যার হাতে মুহাম্মাদের জীবন! কোনো মুসলিম যখন কোনো ইয়াতিমের দায়িত্ব গ্রহণ করে এবং উত্তম রূপে তার তত্ত্বাবধান করে, অতঃপর তার মাথায় হাত বুলিয়ে দেয়, তখন আল্লাহ অবশ্যই তার মাথার প্রতিটি চুলের বিনিময়ে তার জন্য একটি করে নেকি লিখে দেন এবং প্রতিটি চুলের বিনিময়ে তার থেকে একটি করে গুনাহ মুছে দেন।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
