শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
403 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حدثنا أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ الْخَيَّاطُ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْحَوَارِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ يَقُولُ: " وَاللهِ، لَا تَبْلُغُوا ذِرْوَةَ هَذَا الْأَمْرِ حَتَّى لَا يَكُونُ شَيْءٌ أَحَبَّ إِلَيْكُمْ مِنَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَمَنْ أَحَبَّ الْقُرْآنَ فَقَدْ أَحَبَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ "
مَعَانِي الْمَحَبَّةِ قَالَ الْحَلِيمِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " مَحَبَّةُ اللهِ اسْمٌ لِمَعَانٍ كَثِيرَةٍ أَحَدُهَا: الِاعْتِقَادُ أَنَّهُ عَزَّ اسْمُهُ مَحْمُودٌ مِنْ كُلِّ وَجْهٍ لَا شَيْءَ مِنْ صِفَاتِهِ إِلَّا وَهُوَ مَدْحُهُ لَهُ. وَالثَّانِي: الِاعْتِقَادُ أَنَّهُ مُحْسِنٌ إِلَى عِبَادِهِ مُنْعِمٌ مُتَفَضِّلٌ عَلَيْهِمْ. وَالثَّالِثُ: اعْتِقَادُ أَنَّ الْإِحْسَانَ الْوَاقِعَ مِنْهُ أَكْبَرُ وَأَجَلُّ مِنْ أَنْ يَقْضِيَ قَوْلُ الْعَبْدِ وَعَمَلُهُ، وَإِنْ حَسُنَا وَكَثُرَا شَكَرَهُ. وَالرَّابِعُ: أَنْ لَا يَسْتَقِلَّ الْعَبْدُ قَضَايَاهُ، وَيَسْتَكْثِرَ تَكَالِيفَهُ.
وَالْخَامِسُ: أَنْ يَكُونَ فِي عَامَّةِ الْأَوْقَافِ مُشْفِقًا وَجِلًا مِنْ إِعْرَاضِهِ عَنْهُ، وَسَلْبِهِ مَعْرِفَتَهُ الَّتِي أَكْرَمَهُ بِهَا وَتَوْحِيدَهُ الَّذِي حَلَّاهُ وَزَيَّنَهُ بِهِ. وَالسَّادِسُ: أَنْ تَكُونَ آمَالُهُ مُنْعَقِدَةٌ بِهِ لَا يَرَى فِي حَالٍ مِنَ الْأَحْوَالِ أَنَّهُ غَنِيٌّ عَنْهُ. والسَّابِعُ: أَنْ يَحْمِلَهُ تَمَكُّنُ هَذِهِ الْمَعَانِي فِي قَلْبِهِ عَلَى أَنْ يُدِيمَ ذِكْرَهُ بِأَحْسَنِ مَا يَقْدِرُ عَلَيْهِ. وَالثَّامِنُ: أَنْ يَحْرِصَ عَلَى أَدَاءِ فَرَائِضِهِ، وَالتَّقَرُّبِ إِلَيْهِ مِنْ نوافلِ الْخَيْرِ بِمَا يُطِيقُهُ. وَالتَّاسِعُ: أَنَّهُ إِنْ سَمِعَ مِنْ غَيْرِهِ ثَنَاءً عَلَيْهِ وَعَرَفَ مِنْهُ تَقَرُّبًا إِلَيْهِ وَجِهَادًا فِي سَبِيلِهِ سِرًّا، أَوْ إِعْلَانًا مَالَاهُ وَوَالَاهُ. وَالْعَاشِرُ: أَنَّهُ إِنْ سَمِعَ مِنْ أَحَدٍ ذِكْرًا لَهُ أَعَانَهُ بِمَا يُجلُّ عَنْهُ، أَوْ عَرَفَ مِنْهُ غَيًّا عَنْ سَبِيلِهِ سِرًّا، أَوْ عَلَانِيَةً بَايَنَهُ وَنَاوَأَهُ " " فَإِذَا اسْتَجْمَعَتْ هَذِهِ الْمَعَانِي فِي قَلْبِ أَحَدٍ فَاسْتِجْمَاعُهَا هُوَ الْمُشَارُ إِلَيْهِ بِاسْمِ مَحَبَّةِ اللهِ تَعَالَى جَدُّهُ، وَهِيَ وَإِنْ لَمْ تُذْكَرْ مُجْتَمِعَةً فِي مَوْضِعْ، فَقَدْ جَاءَتْ مُتَفَرِّقَةً عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمَنْ دَوَّنَهُ " فَمِنْ ذَلِكَ مَعْنَى مَا:
সুফিয়ান ইবনে উয়ায়নাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আল্লাহর শপথ! তোমরা এই বিষয়ের উচ্চতম শিখরে পৌঁছতে পারবে না, যতক্ষণ না আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর চেয়ে প্রিয় তোমাদের কাছে আর কোনো কিছু না হয়। আর যে কুরআনকে ভালোবাসল, সে অবশ্যই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-কে ভালোবাসল।
**ভালোবাসার অর্থসমূহ:**
ইমাম আল-হালিমী (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আল্লাহর ভালোবাসা অনেক অর্থের সমষ্টি।
প্রথমটি হলো: এই বিশ্বাস রাখা যে, তাঁর নাম অত্যন্ত মহিমান্বিত এবং তিনি সর্বতোভাবে প্রশংসিত। তাঁর এমন কোনো গুণ নেই যা তাঁর প্রশংসা না করে।
দ্বিতীয়টি হলো: এই বিশ্বাস রাখা যে, তিনি তাঁর বান্দাদের প্রতি অনুগ্রহকারী, নিয়ামতদাতা এবং দয়াবান।
তৃতীয়টি হলো: এই বিশ্বাস রাখা যে, তাঁর পক্ষ থেকে আসা অনুগ্রহ এত বড় ও মহৎ যে, বান্দার কথা ও কাজ—তা যতই সুন্দর ও বেশি হোক না কেন—তাঁর সেই অনুগ্রহের শুকরিয়া আদায় করার জন্য যথেষ্ট হতে পারে না।
চতুর্থটি হলো: বান্দা যেন আল্লাহর ফয়সালাগুলোকে (নিজের প্রতি) কম মনে না করে এবং নিজের ওপর আরোপিত শরয়ী দায়িত্বগুলোকে বেশি মনে না করে।
পঞ্চমটি হলো: বান্দা যেন সর্বদা শঙ্কিত ও ভীত থাকে—এই কারণে যে, আল্লাহ যেন তার থেকে মুখ ফিরিয়ে না নেন এবং যে معرفত (জ্ঞান) ও তাওহীদ দিয়ে তাকে সম্মানিত করেছেন ও ভূষিত করেছেন, তা যেন কেড়ে না নেন।
ষষ্ঠটি হলো: তার সকল আশা যেন আল্লাহর সাথেই সম্পৃক্ত থাকে। কোনো অবস্থাতেই সে যেন নিজেকে আল্লাহর থেকে অমুখাপেক্ষী মনে না করে।
সপ্তমটি হলো: এই অর্থগুলো হৃদয়ে বদ্ধমূল হওয়ার কারণে সে যেন সর্বোত্তম পন্থায় সর্বদা আল্লাহর জিকির (স্মরণ) করে।
অষ্টমটি হলো: সে যেন ফরযসমূহ পালনে সচেষ্ট হয় এবং তার সাধ্যমতো নফল নেক আমলের মাধ্যমে আল্লাহর নৈকট্য লাভে আগ্রহী হয়।
নবমটি হলো: যদি সে অন্যের কাছে আল্লাহর প্রশংসা শুনতে পায় এবং জানতে পারে যে কেউ গোপনে বা প্রকাশ্যে আল্লাহর নৈকট্য লাভ এবং তাঁর পথে জিহাদ করার চেষ্টা করছে, তবে সে যেন তার প্রতি ঝুঁকে যায় এবং তাকে বন্ধু হিসেবে গ্রহণ করে।
দশমটি হলো: যদি সে কারো থেকে আল্লাহর জিকির (স্মরণ) শুনতে পায়, তবে সে যেন এমনভাবে তাকে সাহায্য করে যাতে তা আল্লাহর মহিমা প্রকাশ করে। অথবা যদি সে কারো মধ্যে গোপনে বা প্রকাশ্যে আল্লাহর পথ থেকে বিচ্যুতি দেখতে পায়, তবে সে যেন তাকে বর্জন করে এবং তার বিরোধিতা করে।
যখন এই অর্থগুলো কারো হৃদয়ে একত্র হয়, তখন এই একত্র হওয়াকেই আল্লাহ তাআলার প্রতি ভালোবাসা দ্বারা বোঝানো হয়। যদিও এই অর্থগুলো একস্থানে একত্রে উল্লেখ করা হয়নি, তবুও এগুলো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তাঁর পরবর্তী আলেমগণ থেকে বিচ্ছিন্নভাবে বর্ণিত হয়েছে। এই অর্থে যা বর্ণিত হয়েছে তার মধ্যে রয়েছে: [এরপর বর্ণনা অসম্পূর্ণ।]
