ফাদায়িলুস সাহাবাহ লিন-নাসাঈ
281 - أخبرنَا عَمْرو بن مَنْصُور قَالَ أَنا عبد الله بن عبد الْوَهَّاب قَالَ أَنا عبد الْعَزِيز بن مُحَمَّد قَالَ أَخْبرنِي إِبْرَاهِيم بن عقبَة عَن كريب عَن ابْن عَبَّاس قَالَ قَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم الْأَخَوَات مؤمنات مَيْمُونَة زوج النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم وَأم الْفضل بنت الْحَارِث وسلمى امْرَأَة حَمْزَة وَأَسْمَاء بنت عُمَيْس أختهن لأمهن
أم عبد
২৮১ - আমাদের খবর দিয়েছেন আমর ইবন মানসূর। তিনি বলেন, আমাদের জানিয়েছেন আব্দুল্লাহ ইবন আব্দুল ওয়াহ্হাব। তিনি বলেন, আমাদের জানিয়েছেন আব্দুল আযীয ইবন মুহাম্মাদ। তিনি বলেন, আমাকে খবর দিয়েছেন ইবরাহীম ইবন উক্ববাহ, কুরাইব থেকে, তিনি ইবন আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে। তিনি (ইবন আব্বাস) বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"মু’মিন বোনগণ হলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী মাইমূনা (রাদিয়াল্লাহু আনহা), উম্মুল ফাদল বিনত আল-হারিছ, হামযা (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর স্ত্রী সালমা, এবং আসমা বিনত উমাইস। তাঁরা (আগের তিনজনের) মায়ের দিক থেকে বোন।"
উম্মু আব্দ।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
282 - أخبرنَا عَبدة بن عبد الله قَالَ أَنا يحيى هُوَ ابْن آدم قَالَ أَنا يحيى بن زَكَرِيَّا بن أبي زَائِدَة عَن أَبِيه عَن أبي إِسْحَاق عَن الْأسود بن يزِيد عَن أبي مُوسَى قَالَ قدمت أَنا وَأخي من الْيمن على رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَمَكثْنَا حينا وَمَا نحسب ابْن مَسْعُود وَأمه إِلَّا من بَيت النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم من كَثْرَة دُخُولهمْ ولزومهم لَهُ
أَسمَاء بنت عُمَيْس رَضِي الله عَنْهَا
২৮২ - আমাদেরকে আবদা ইবন আব্দুল্লাহ (রহ.) সংবাদ দিয়েছেন, তিনি বলেন, আমাদেরকে ইয়াহইয়া—তিনি ইবন আদম—জানিয়েছেন, তিনি বলেন, আমাদেরকে ইয়াহইয়া ইবন যাকারিয়্যা ইবন আবী যায়িদা (রহ.) জানিয়েছেন, তাঁর পিতা থেকে, তিনি আবূ ইসহাক থেকে, তিনি আল-আসওয়াদ ইবন ইয়াযীদ থেকে, তিনি আবূ মূসা (রা.) থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি (আবূ মূসা) বলেন, আমি ও আমার ভাই ইয়ামেন থেকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর নিকট আগমন করলাম। অতঃপর আমরা কিছুকাল অবস্থান করলাম। তাঁদের ঘন ঘন আসা-যাওয়ার ও রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর সাথে অবিচ্ছিন্নভাবে লেগে থাকার কারণে আমরা ইবন মাসঊদ (রা.) ও তাঁর মাতাকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর পরিবারের সদস্য ছাড়া অন্য কেউ মনে করতাম না।
আসমা বিনত উমাইস (রাদিয়াল্লাহু আনহা)।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
283 - أخبرنَا مُوسَى بن عبد الرَّحْمَن قَالَ أَنا أَبُو أُسَامَة قَالَ حَدثنِي بريد عَن أبي بردة عَن أبي مُوسَى قَالَ دخلت أَسمَاء بنت عُمَيْس على حَفْصَة زوج النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم زائرة وَقد كَانَت هَاجَرت إِلَى النَّجَاشِيّ فِيمَن هَاجر إِلَيْهِ فَدخل عمر على حَفْصَة وَأَسْمَاء عِنْدهَا فَقَالَ عمر حِين رأى أَسمَاء من هَذِه قَالَت أَسمَاء بنت عُمَيْس قَالَ عمر آلحبشية هَذِه آلبحرية فَقَالَت أَسمَاء نعم فَقَالَ عمر سبقناكم بِالْهِجْرَةِ فَنحْن أَحَق برَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم مِنْكُم فَغضِبت وَقَالَت كلا وَالله كُنْتُم مَعَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم يطعم جائعكم ويعظ جاهلكم وَكُنَّا فِي دَار أَو فِي أَرض العدى الْبغضَاء فِي الْحَبَشَة وَذَلِكَ فِي كتاب الله وَفِي رَسُوله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم وَايْم الله لَا أطْعم طَعَاما وَلَا أشْرب شرابًا حَتَّى أذكر مَا قلت لرَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم وَنحن كُنَّا نؤذى ونخاف فسأذكر ذَلِك لرَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم وَالله لَا أكذب وَلَا أَزِيد على ذَلِك فَلَمَّا جَاءَ النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَت يَا نَبِي الله إِن عمر قَالَ كَذَا وَكَذَا فَقَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم مَا قلت قَالَت قلت كَذَا وَكَذَا فَقَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم لَيْسَ بِأَحَق بِي مِنْكُم وَله ولأصحابه هِجْرَة وَاحِدَة وَلكم أهل السَّفِينَة هجرتان
قَالَت فَلَقَد رَأَيْت أَبَا مُوسَى رَضِي الله عَنهُ وَأَصْحَاب السَّفِينَة يأتوني أَرْسَالًا يسْأَلُون عَن هَذَا الحَدِيث مَا من الدُّنْيَا شَيْء أفرح وَلَا أعظم فِي أنفسهم مِمَّا قَالَ لَهُم رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم
قَالَ أَبُو بردة قَالَت أَسمَاء فَلَقَد رَأَيْت أَبَا مُوسَى وَإنَّهُ ليستعيد مني هَذَا الحَدِيث
২৯৩ – আমাদেরকে মূসা ইবনু আব্দুর রহমান বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আমাদেরকে আবূ উসামা (বর্ণনা করেছেন), তিনি বলেন, আমাকে বুরাইদ হাদীস শুনিয়েছেন, তিনি আবূ বুরদাহ থেকে, তিনি আবূ মূসা (রাঃ) থেকে, তিনি বলেন, আসমা বিনতু উমাইস (রাঃ) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের স্ত্রী হাফসা (রাঃ)-এর কাছে সাক্ষাৎকারিণী হিসেবে প্রবেশ করলেন। আর তিনি (আসমা) সেই লোকদের মধ্যে ছিলেন যারা আবিসিনিয়ার বাদশাহ নাজ্জাশীর কাছে হিজরত করেছিলেন।
অতঃপর উমার (রাঃ) হাফসা (রাঃ)-এর কাছে প্রবেশ করলেন, যখন আসমা (রাঃ) তাঁর (হাফসা'র) কাছে ছিলেন। আসমা (রাঃ)-কে দেখে উমার (রাঃ) বললেন, 'এই মহিলা কে?' (হাফসা) বললেন, 'আসমা বিনতু উমাইস।' উমার (রাঃ) বললেন, 'এই কি সেই আবিসিনিয়াবাসিনী? এই কি সেই সমুদ্র অতিক্রমকারিনী?' আসমা (রাঃ) বললেন, 'হ্যাঁ।'
তখন উমার (রাঃ) বললেন, 'আমরা তোমাদের আগে হিজরত করেছি। তাই আমরা তোমাদের চেয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট অধিক হকদার।'
তখন তিনি (আসমা) রেগে গেলেন এবং বললেন, 'কখনোই না, আল্লাহর কসম! আপনারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে ছিলেন, তিনি আপনাদের ক্ষুধার্তদেরকে খাবার দিতেন এবং আপনাদের অজ্ঞদেরকে উপদেশ দিতেন। আর আমরা আবিসিনিয়ায়, শত্রুতা ও ঘৃণার দেশে অথবা ভূখণ্ডে ছিলাম। আর এই বিষয়টি আল্লাহর কিতাবে এবং তাঁর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে (গুরুত্বপূর্ণভাবে বিবেচিত) আছে। আল্লাহর কসম! আপনি যা বলেছেন তা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে উল্লেখ না করা পর্যন্ত আমি কোনো খাবার গ্রহণ করব না এবং কোনো পানীয় পান করব না। আর আমরা কষ্ট ভোগ করতাম এবং ভীত থাকতাম। আমি অবশ্যই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এই বিষয়টি উল্লেখ করব। আল্লাহর কসম! আমি মিথ্যা বলব না এবং এর অতিরিক্ত কিছুও বলব না।'
অতঃপর যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আসলেন, তিনি (আসমা) বললেন, 'হে আল্লাহর নবী! নিশ্চয় উমার এমন এমন কথা বলেছেন।' তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, 'তুমি কী বলেছো?' তিনি (আসমা) বললেন, 'আমি এমন এমন কথা বলেছি।'
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, 'তিনি (উমার) আমার নিকট তোমাদের চেয়ে অধিক হকদার নন। তার ও তার সাথীদের জন্য একটি হিজরত এবং তোমাদের জন্য – যারা জাহাজের অধিবাসী – দুটি হিজরত।'
তিনি (আসমা) বললেন, 'আমি আবূ মূসা (রাঃ)-কে এবং জাহাজের সাথীদেরকে দেখেছি, তারা আমার কাছে দলে দলে আসতেন এবং এই হাদীস সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদেরকে যা বলেছিলেন, তার চেয়ে দুনিয়ার কোনো কিছুই তাদের নিকট অধিক আনন্দের বা মর্যাদার ছিল না।'
আবূ বুরদাহ (রাঃ) বলেন, আসমা (রাঃ) বলেছেন, 'আমি আবূ মূসা (রাঃ)-কে দেখেছি, তিনি বারবার আমার কাছ থেকে এই হাদীসটি জানতে চাইতেন।'
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
284 - أخبرنَا الرّبيع بن سُلَيْمَان قَالَ سَمِعت شُعَيْب بن اللَّيْث عَن أَبِيه عَن جَعْفَر بن ربيعَة عَن بكر بن سوَادَة عَن عبد الرَّحْمَن بن جُبَير
عَن عبد الله بن عَمْرو بن الْعَاصِ أَن أَبَا بكر الصّديق رَضِي الله عَنهُ تزوج أَسمَاء بنت عُمَيْس بعد جَعْفَر بن أبي طَالب فَأقبل دَاخِلا على أَسمَاء فَإِذا نفر جُلُوس فِي بَيته فَوجدَ فِي نَفسه فَرجع إِلَى نَبِي الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَأخْبرهُ فَقَالَ أَبُو بكر مَا ذَاك أَن رَأَيْت بَأْسا فَقَالَ النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَقَالَ لَا يدخلن رجل على مغيبة إِلَّا وَغَيره مَعَه
২৮৪ - আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আর-রাবী‘ ইবনু সুলাইমান। তিনি বলেন, আমি শুনেছি শুআইব ইবনুল লাইস থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি জা‘ফর ইবনু রাবী‘আহ থেকে, তিনি বাকর ইবনু সুওয়াদাহ থেকে, তিনি আব্দুর রহমান ইবনু জুবাইর থেকে, তিনি আবদুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল ‘আস (রাদিয়াল্লাহু ‘আনহু) থেকে যে, আবূ বকর আস-সিদ্দিক (রাদিয়াল্লাহু ‘আনহু) জা‘ফর ইবনু আবী তালিবের [মৃত্যুর] পর আসমা বিনতে উমাইসকে বিবাহ করেছিলেন। অতঃপর তিনি আসমার নিকট প্রবেশ করতে আসলেন, তখন দেখতে পেলেন যে তাঁর ঘরে কিছু লোক বসে আছে। তিনি এতে মনে কষ্ট পেলেন (বা বিচলিত হলেন), অতঃপর তিনি আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট ফিরে গেলেন এবং তাঁকে সে কথা জানালেন। আবূ বকর জিজ্ঞেস করলেন, "তাতে কী হয়েছে? আমি তো কোনো খারাপ কিছু দেখিনি।" তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "কোনো পুরুষ যেন এমন নারীর কাছে প্রবেশ না করে, যার স্বামী অনুপস্থিত, যদি না তার সাথে অন্য কেউ থাকে।"
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]