শারহু মা’আনিল-আসার
حدثنا علي بن شيبة، قال: ثنا قبيصة (ح) وحدثنا أبو بكرة، قال: ثنا مؤمل قالا: ثنا سفيان عن أشعث بن أبي الشعثاء، عن الأسود بن هلال، عن ثعلبة بن زهدم، الحنظلي قال: كنا مع سعيد بن العاص بطبرستان، فقال: أيكم شهد صلاة الخوف مع رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ فقام حذيفة، فقال: أنا … ثم فعل مثل ما ذكر زيد سواء .
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সা’লাবাহ ইবনু যাহদাম আল-হানযালী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা তাবারিস্তানে সাঈদ ইবনু আসের সাথে ছিলাম। তিনি (সাঈদ) জিজ্ঞেস করলেন, ‘তোমাদের মধ্যে কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সালাতুল খাওফ (ভয়ের সালাত) আদায় করতে দেখেছে?’ তখন হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উঠে দাঁড়ালেন এবং বললেন, ‘আমি।’ ...এরপর তিনি (হুযাইফা) ঠিক তেমনই করলেন যেমনটি যায়দ বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن كسابقه.
حدثنا ابن مرزوق قال ثنا عفان قال: ثنا عبد الواحد، قال: ثنا عطية بن الحارث، قال: حدثني مُخْمَل بن دَمَاث، قال: غزوت مع سعيد بن العاص فسأل الناس: من شهد منكم صلاة الخوف مع النبي صلى الله عليه وسلم … ثم ذكر مثله .
মুখমাল ইবনু দামাথ থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি সাঈদ ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে এক যুদ্ধে গিয়েছিলাম। তখন তিনি লোকজনকে জিজ্ঞাসা করলেন: তোমাদের মধ্যে এমন কে আছে, যে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সালাতুল খাওফ (ভয়ের সালাত)-এ উপস্থিত ছিল? ...এরপর তিনি অনুরূপ বর্ণনা করলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لجهالة مخمل بن دماث تفرد بالرواية عنه عطية بن الحارث ولم يؤثر توثيقه عن غير ابن حبان.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا المسعودي، عن يزيد الفقير، عن جابر بن عبد الله، قال: كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم مقابل العدو … ثم ذكر مثله .
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে শত্রুর মোকাবিলায় ছিলাম। এরপর তিনি অনুরূপ একটি বর্ণনা উল্লেখ করলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لرواية الطيالسي عن المسعودي بعد اختلاطه.
حدثني أبو حازم عبد الحميد بن عبد العزيز، قال: حدثني أبو حفص الفلاس، قال: حدثني يحيى بن سعيد، عن شعبة، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، عن صالح بن خوّات، عن سهل بن أبي حثمة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى بأصحابه صلاة الخوف … فذكر مثله . قيل لهم هذا غير موافق لما روى مجاهد ولكنه موافق لما روى عبيد الله، عن ابن عباس. وقد تقدمت حجتنا في أول هذا الباب لأن النبي صلى الله عليه وسلم محال أن يكون الفرض عليه في تلك الصلاة ركعة واحدة ثم يَصِلُها بأخرى لا يسلم بينهما. فثبت بما ذكرنا أن فرض صلاة الخوف ركعتان على الإمام، ثم لم يذكر المأمومين بقضاء ولا غيره في هذه الآثار. فاحتمل أن يكونوا قضوا ولا بد - فيما يوجبه النظر - أن يكونوا قد قضوا ركعة ركعة، لأنا رأينا الفرض على الإمام في صلاة الأمن والإقامة مثل الفرض على المأموم سواء، وكذلك الفرض عليهما في صلاة الأمن في السفر سواء، ومحال أن يكون المأموم فرضه ركعة فيدخل مع غيره ممن فرضُه ركعتان إلا وجب عليه مثل ما وجب على إمامه. ألا تَرى أن مسافرًا لو دخل في صلاة مقيم صلى أربعًا فكان المأموم يجب عليه ما يجب على إمامه، ويزيد فرضه بزيادة فرض إمامه، وقد يكون على المأموم ما ليس على إمامه، من ذلك أنا رأينا المقيم يصلي خلف المسافر فيصلي بصلاته، ثم يقوم بعد ذلك فيقضي تمام صلاة المقيم، فكان المأموم قد يجب عليه ما ليس على إمامه ولا يجب على إمامه ما لا يجب عليه، فلما ثبت بما ذكرنا وجوب الركعتين على الإمام ثبت أن مثلهما على المأموم. وقد روي عن حذيفة من قوله ما يدل على ما تأولنا في حديثه وحديث زيد وجابر وابن عباس رضي الله عنهم أنهم قضوا ركعة ركعة.
সাহল ইবনে আবী হাছমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীদের নিয়ে সালাতুল খাওফ (ভয়ের সালাত) আদায় করেছিলেন... অতঃপর অনুরূপ বর্ণনা করলেন।
তাদের বলা হলো: এটি মুজাহিদ বর্ণিত বর্ণনার অনুরূপ নয়, তবে এটি উবাইদুল্লাহ কর্তৃক ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত বর্ণনার অনুরূপ। এই অধ্যায়ের শুরুতে আমাদের যুক্তি পেশ করা হয়েছে, কারণ এটা অসম্ভব যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর সেই সালাতে এক রাকাআত ফরয হবে, অতঃপর তিনি সেটিকে অন্য এক রাকাআতের সাথে যুক্ত করবেন এবং তাদের মাঝে সালাম ফিরানো হবে না। সুতরাং, আমরা যা উল্লেখ করেছি তা দ্বারা প্রমাণিত হয় যে, সালাতুল খাওফে ইমামের উপর দুই রাকাআত ফরয। এরপর এই হাদীসসমূহে মুক্তাদিদের কাযা করা বা না করার বিষয়ে কোনো উল্লেখ নেই। অতএব, এটি সম্ভব যে তারা (মুক্তাদিরা) কাযা করেছিলেন। আর বিবেচনার দাবি হলো, তারা অবশ্যই এক রাকাআত করে কাযা করেছিলেন। কারণ আমরা দেখি যে, নিরাপদ অবস্থায় এবং মুকীম অবস্থায় ইমামের উপর যে ফরয, মুক্তাদির উপরও ঠিক একই ফরয। অনুরূপভাবে, সফর অবস্থায় নিরাপদ সালাতে উভয়ের উপর একই ফরয। এটা অসম্ভব যে মুক্তাদির ফরয হবে এক রাকাআত আর তিনি এমন কারো সাথে সালাতে প্রবেশ করবেন যার ফরয দুই রাকাআত, যদি না তার উপর ইমামের উপর যা ওয়াজিব তা ওয়াজিব হয়। আপনি কি দেখেন না যে, একজন মুসাফির যদি একজন মুকীমের সালাতে (ইকতিদা করে) প্রবেশ করে, তবে সে চার রাকাআত সালাত আদায় করে? সুতরাং মুক্তাদির উপর ইমামের উপর যা ওয়াজিব তা ওয়াজিব হয় এবং ইমামের ফরয বৃদ্ধির সাথে সাথে তার ফরযও বৃদ্ধি পায়। আবার কখনো মুক্তাদির উপর এমন কিছু ওয়াজিব হয় যা ইমামের উপর ওয়াজিব নয়। উদাহরণস্বরূপ, আমরা দেখি যে মুকীম ব্যক্তি যখন মুসাফির ইমামের পেছনে সালাত আদায় করে, তখন সে ইমামের সালাতের অনুকরণ করে, অতঃপর পরে উঠে মুকীমের সালাতের বাকি অংশ কাযা করে। সুতরাং, মুক্তাদির উপর এমন কিছু ওয়াজিব হতে পারে যা ইমামের উপর ওয়াজিব নয় এবং এমন কিছু ইমামের উপর ওয়াজিব নয় যা মুক্তাদির উপর ওয়াজিব। যখন আমরা যা উল্লেখ করলাম তা দ্বারা ইমামের উপর দুই রাকাআত ওয়াজিব হওয়া প্রমাণিত হলো, তখন প্রমাণিত হলো যে মুক্তাদির উপরও অনুরূপ ওয়াজিব। আর হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এমন উক্তি বর্ণিত হয়েছে যা আমাদের ব্যাখ্যার প্রমাণ দেয়— তাঁর হাদীসে, এবং যায়দ, জাবির ও ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসেও প্রমাণিত যে তারা এক রাকাআত করে কাযা করেছিলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو الوليد، قال: ثنا شريك، عن أبي إسحاق، عن سُلَيم بن عبد، عن حذيفة، قال: "صلاة الخوف ركعتان وأربع سجدات" . قال أبو جعفر: فدل ذلك على أنهم قد كانوا فعلوا ذلك مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في الأحاديث الأول. ثم اعتبرنا الآثار، هل نجد فيها من ذلك شيئا؟
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "সালাতুল খওফ (ভয়ের সময়ের সালাত) হলো দুই রাকাত এবং চারটি সিজদা।" আবূ জা’ফর বলেন: এটি প্রমাণ করে যে তারা (সাহাবীরা) পূর্ববর্তী হাদীসসমূহে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এরূপই করেছিলেন। এরপর আমরা অন্যান্য বর্ণনাগুলো যাচাই করি যে, আমরা কি সেগুলোর মধ্যে এমন কিছু খুঁজে পাই?
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف شريك.
فإذا أبو بكرة قد حدثنا، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا أبو حرة، عن الحسن، عن أبي موسى أن رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى بأصحابه صلاة الخوف، فصلى بطائفة منهم ركعة، وكانت طائفة بإزاء العدو، فلما صلى بهم ركعة سلم، فنكصوا على أعقابهم حتى انتهوا إلى إخوانهم، ثم جاء الآخرون فصلى بهم رسول الله صلى الله عليه وسلم ركعة، ثم سلم، فقام كل فريق فصلوا ركعة ركعة . قال أبو جعفر: فقد أخبر في هذا الحديث أنهم قضوا، فبين ما وصفنا أنه يحتمل في الآثار الأول، وكان قوله: ثم سلّم بعد الركعة الأولى يحتمل أن يكون سلاما لا يريد به قطع الصلاة ولكن يريد به إعلام المأمومين موضع الانصراف.
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীদের নিয়ে সালাতুল খাওফ (ভয়কালীন সালাত) আদায় করলেন। তিনি তাদের একদলের সাথে এক রাকাত সালাত আদায় করলেন, যখন অপর দলটি শত্রুর সামনে অবস্থান করছিল। যখন তিনি তাদের নিয়ে এক রাকাত সালাত আদায় করলেন, তখন তিনি সালাম ফিরালেন। তারা নিজেদের পিঠের উপর ভর করে পেছনে সরে গেল যতক্ষণ না তারা তাদের ভাইদের কাছে পৌঁছল। এরপর অপর দল আসল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের নিয়ে এক রাকাত সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি সালাম ফিরালেন। অতঃপর প্রত্যেক দল এক রাকাত করে সালাত পূর্ণ করল। আবূ জা’ফর (ইমাম তাহাবী) বলেন: এই হাদীসে অবহিত করা হয়েছে যে, তারা (সালাত) পূর্ণ করেছেন। আর আমরা যা বর্ণনা করেছি, তা প্রমাণ করে যে এটি প্রথম আছারসমূহে (বর্ণনাসমূহে) গ্রহণযোগ্য। আর তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) এই কথা— ’অতঃপর প্রথম রাকাতের পর তিনি সালাম ফিরালেন’— এর অর্থ এমন সালাম হতে পারে যার দ্বারা তিনি সালাতকে শেষ করার ইচ্ছা করেননি, বরং এর দ্বারা তিনি মুকতাদিদেরকে স্থান পরিবর্তনের কথা জানাতে চেয়েছিলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف، أبو حرة قال البخاري: يتكلمون في روايته عن الحسن، وقال يحيى بن معين: صالح وحديثه عن الحسن ضعيف يقولون: لم يسمعها من الحسن والحسن البصري لم يسمع من أبي موسى الأشعري.
حدثنا علي بن شيبة، قال: ثنا قبيصة، قال سفيان (ح) وحدثنا أبو بكرة، قال: ثنا مؤمل، قال: ثنا سفيان عن خصيف، عن أبي عبيدة، عن عبد الله، قال: صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاة الخوف في بعض أيامه فصفّ صفا خلفه وصفا موازي العدو، وكلهم في صلاة فصلى بهم ركعة، ثم ذهب هؤلاء إلى مصاف هؤلاء، وجاء هؤلاء إلى مصاف هؤلاء، فصلى بهم ركعة ثم قضوا ركعة ركعة ثم ذهب هؤلاء إلى مصاف هؤلاء، وجاء هؤلاء إلى مصاف هؤلاء، فقضوا ركعة .
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কোনো এক দিন সালাতুল খাওফ (ভয়ের সালাত/যুদ্ধকালীন সালাত) আদায় করলেন। তিনি তাঁর পিছনে এক কাতার এবং শত্রুর বরাবর আরেক কাতার স্থাপন করলেন। সকলেই সালাতে ছিল। অতঃপর তিনি তাদের নিয়ে এক রাকাত সালাত আদায় করলেন। এরপর এই কাতারওয়ালারা ওই কাতারের স্থানে গেল এবং ওই কাতারওয়ালারা এই কাতারের স্থানে আসল। অতঃপর তিনি তাদের নিয়ে (আরও) এক রাকাত সালাত আদায় করলেন। এরপর তারা (উভয় দল) এক এক রাকাত করে পূর্ণ করল। অতঃপর এই কাতারওয়ালারা ওই কাতারের স্থানে গেল এবং ওই কাতারওয়ালারা এই কাতারের স্থানে আসল, অতঃপর তারা এক রাকাত পূর্ণ করল।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا بكر بن بكار القيسي، قال: ثنا عبد الملك بن الحسين، قال: ثنا خصيف، عن أبي عبيدة، عن عبد الله قال: لما صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاة الخوف في حرة بني سليم … ثم ذكر نحوه، غير أنه لم يذكر، وكلهم في صلاة وزاد: "وكانوا في غير القبلة" . قال أبو جعفر: فقد أخبر في هذا الحديث أنهم قضوا ركعة ركعة، وأخبر أنهم دخلوا في الصلاة جميعا. فقد ثبت بما ذكرنا من الآثار أن صلاة الخوف ركعتان غير أن حديث ابن مسعود ذكر فيه دخولهم في الصلاة معا. فأردنا أن ننظر: هل عارض هذا الحديث غيره في هذا المعنى؟ فنظرنا في ذلك
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বনী সুলাইমের হাররা নামক স্থানে সালাতুল খাওফ (ভয়ের সালাত) আদায় করলেন... এরপর তিনি অনুরূপ বর্ণনা করেন, তবে তিনি এটি উল্লেখ করেননি যে, তারা সকলেই সালাতের মধ্যে ছিল এবং তিনি আরও যোগ করেছেন: "আর তারা কিবলার দিকে মুখ করে ছিল না।" আবূ জা’ফর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই হাদীসে সংবাদ দেওয়া হয়েছে যে, তারা এক এক করে (পরবর্তীতে) নিজেদের নামায পূর্ণ করেছিল এবং এই সংবাদও দেওয়া হয়েছে যে, তারা সকলেই একত্রে নামাযে প্রবেশ করেছিল। আমরা যে সকল আছার (নিয়মাবলী) উল্লেখ করেছি, তার দ্বারা প্রমাণিত হয় যে, সালাতুল খাওফ হলো দুই রাকাত। তবে ইবনু মাসউদের হাদীসে উল্লেখ করা হয়েছে যে, তারা সকলে একই সাথে নামাযে প্রবেশ করেছিল। তাই আমরা দেখতে চাইলাম যে, এই অর্থে অন্য কোনো হাদীস এর বিরোধীতা করে কি না। অতঃপর আমরা সে বিষয়ে দৃষ্টিপাত করলাম।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف، عبد الملك متروك.
فإذا يونس قد حدثنا، قال: ثنا ابن وهب، أن مالكا حدثه، عن نافع: أن عبد الله بن عمر كان إذا سئل عن صلاة الخوف، قال: يتقدم الإمام وطائفة من الناس فيصلي بهم ركعة، وتكون طائفة منهم بينه وبين العدو ولم يصلوا، فيتقدم الذين لم يصلوا ويتأخر الآخرون فيصلي بهم ركعة، ثم ينصرف الإمام وقد صلى ركعتين، فتقوم طائفة من الطائفتين فيصلون لأنفسهم ركعة ركعة بعد أن ينصرف الإمام، فيكون كل واحدة من الطائفتين قد صلوا ركعتين ركعتين. قال نافع: لا أرى ابن عمر ذكر ذلك إلا عن النبي صلى الله عليه . قال أبو جعفر فقد أخبر في هذا الحديث أن دخول الثانية في الصلاة بعد أن يصلي الإمام بالطائفة الأولى ركعة. والكتاب شاهد لهذا فإن الله تعالى قال: {وَلْتَأْتِ طَائِفَةٌ أُخْرَى لَمْ يُصَلُّوا فَلْيُصَلُّوا مَعَكَ} [النساء: 102] فقد ثبت بما وصفنا أن دخول الثانية في الصلاة بعد فراغ الإمام من الركعة الأولى. وهذا الخبر صحيح الإسناد وأصله مرفوع، وإن كان نافع قد شك فيه في وقت ما حدث به مالك وهكذا روى عنه أصحابه الأكابر.
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে যখন সালাতুল খাওফ (ভয়কালীন সালাত) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হতো, তখন তিনি বলতেন: ইমাম এবং একদল লোক এগিয়ে আসবেন এবং তাদের নিয়ে এক রাকাত সালাত আদায় করবেন। আর অন্য দলটি তাদের ও শত্রুদের মাঝে অবস্থান করবে এবং তারা সালাত আদায় করবে না। অতঃপর যারা সালাত আদায় করেনি, তারা এগিয়ে আসবে এবং আগের দলটি পিছনে চলে যাবে। ইমাম তাদের নিয়ে এক রাকাত সালাত আদায় করবেন। অতঃপর ইমাম ফিরে যাবেন, অথচ তিনি দুই রাকাত সালাত আদায় করেছেন। অতঃপর দুই দলের একদল দাঁড়িয়ে যাবে এবং ইমাম ফিরে যাওয়ার পর তারা নিজেরা এক এক রাকাত করে সালাত আদায় করবে। এভাবে দুই দলের প্রত্যেকেই দুই দুই রাকাত করে সালাত আদায় করবে। নাফি’ বলেন: আমি মনে করি না ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ছাড়া অন্য কারো থেকে বর্ণনা করেছেন। আবূ জা’ফর (তাহাবী) বলেন: এই হাদীসে অবহিত করা হয়েছে যে, দ্বিতীয় দলের সালাতে প্রবেশ ইমামের প্রথম দলের সাথে এক রাকাত সালাত আদায় করার পরে হবে। আর কিতাব (কুরআন) এর সাক্ষী বহন করে। কেননা আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "আর যেন অন্য একটি দল আসে যারা সালাত আদায় করেনি, অতঃপর তারা যেন আপনার সাথে সালাত আদায় করে" [সূরা নিসা: ১০২]। সুতরাং আমরা যা বর্ণনা করেছি, তা দ্বারা প্রমাণিত হলো যে, দ্বিতীয় দলের সালাতে প্রবেশ ইমামের প্রথম রাকাত শেষ করার পরে। এই খবরটি সহীহ সনদ বিশিষ্ট এবং এর মূল উৎস মারফূ’ (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পর্যন্ত উত্থাপিত), যদিও নাফি’ মালিকের কাছে যখন এটি বর্ণনা করেছেন, তখন একসময় তিনি তাতে সন্দেহ পোষণ করেছিলেন। তাঁর বড় বড় শিষ্যগণও এভাবেই তাঁর থেকে বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا علي بن شيبة، قال: ثنا قبيصة، قال: ثنا سفيان عن موسى بن عقبة، عن نافع عن ابن عمر قال صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاة الخوف في بعض أيامه، فقامت طائفة منهم معه، وطائفة منهم فيما بينه وبين العدو، فصلى بهم ركعة، ثم ذهب هؤلاء إلى مصاف هؤلاء، وجاء هؤلاء إلى مصاف هؤلاء، فصلى بهم ركعة، ثم سلم عليهم، ثم قضت الطائفتان ركعة ركعة .
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কোনো এক দিন সালাতুল খাওফ (ভয়ের নামাজ) আদায় করলেন। একদল লোক তাঁর সাথে দাঁড়াল এবং অপর দল তাদের ও শত্রুদের মাঝে দাঁড়াল। তিনি তাদের নিয়ে এক রাক‘আত সালাত আদায় করলেন। অতঃপর এই দলটি তাদের (অপর দলের) অবস্থানে গেল এবং সেই দলটি এদের (প্রথম দলের) অবস্থানে আসল। তিনি তাদেরকে নিয়ে এক রাক‘আত সালাত আদায় করলেন। তারপর তিনি তাদের উদ্দেশ্যে সালাম ফিরালেন। এরপর উভয় দল এক এক রাক‘আত করে পূর্ণ করল।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا فهد بن سليمان، وأحمد بن مسعود الخياط قالا: ثنا محمد بن كثير، عن الأوزاعي، عن أيوب بن موسى، عن نافع عن ابن عمر، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … بمثل معناه . وقد رواه أيضا سالم عن أبيه مرفوعا.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এর অনুরূপ অর্থ বর্ণনা করেছেন। আর এটি সলিমও তাঁর পিতা থেকে মারফূ’ সূত্রে বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات من أجل محمد بن كثير الصنعاني.
حدثنا يزيد بن سنان قال: ثنا أبو ربيع الزهراني، قال: ثنا فليح بن سليمان، عن الزهري، عن سالم عن أبيه، أنه صلاها مع رسول الله صلى الله عليه وسلم كذلك .
আবদুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে অনুরূপভাবে সালাত আদায় করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات من أجل فليح بن سليمان.
حدثنا أبو محمد فهد بن سليمان قال: ثنا أبو اليمان، قال: أنا شعيب، عن الزهري، قال: أخبرني سالم، أن ابن عمر قال: غزوت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم غزوته قبل نجد، فوازينا العدو … ثم ذكر مثله . ذهب آخرون في ذلك إلى ما
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে নজদের পূর্বে তাঁর এক যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলাম, অতঃপর আমরা শত্রুর মোকাবিলা করলাম...।
[মূল বর্ণনাকারী তারপর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। অন্যরা এ বিষয়ে এই মত পোষণ করেন যে...]
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا يونس قال: أنا ابن وهب أن مالكا حدثه، عن يزيد بن رومان، عن صالح بن خوات عمن صلى مع رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم ذات الرقاع صلاة الخوف: "أن طائفة صفّت معه وطائفة وِجَاه العدو فصلى بالذين معه ركعة ثم ثبت قائما وأتموا لأنفسهم ثم انصرفوا فصفوا وجَاه العدو، ثم جاءت الطائفة الأخرى فصلى بهم الركعة التي بقيت من صلاته، ثم ثبت جالسا وأتموا لأنفسهم ثم سلم بهم" .
সালিহ ইবনু খাওয়াত থেকে বর্ণিত, যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে যাতুর রিকা’র দিন সালাতুল-খাওফ (ভয়ের সালাত) আদায়কারী এক ব্যক্তি থেকে বর্ণনা করেছেন: একদল সাহাবী তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কাতারবদ্ধ হলো এবং অন্য দল শত্রুর সামনে অবস্থান করল। অতঃপর তিনি তাঁর সাথে কাতারবদ্ধদের নিয়ে এক রাকাআত সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি দাঁড়িয়ে রইলেন এবং তারা নিজেদের সালাত নিজেরা পূর্ণ করে নিলেন। অতঃপর তারা চলে গেল এবং শত্রুর দিকে মুখ করে দাঁড়াল। এরপর অন্য দলটি আসল এবং তিনি তাঁর সালাতের অবশিষ্ট এক রাকাআত তাদেরকে নিয়ে আদায় করলেন। এরপর তিনি বসে রইলেন এবং তারা তাদের নিজেদের সালাত পূর্ণ করে নিলেন। অতঃপর তিনি তাদেরকে নিয়ে সালাম ফিরালেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا يونس، قال: أنا ابن وهب، أن مالكا حدثه، عن يحيى بن سعيد، عن القاسم بن محمد بن أبي بكر، عن صالح بن خوّات الأنصاري، أن سهل بن أبي حثمة أخبره أن صلاة الخوف … فذكر نحوه، ولم يذكره عن النبي صلى الله عليه وسلم وزاد في ذكر الركعة الآخرة قال: "فيركع بهم، ويسجد ثم يسلم، فيقومون فيركعون لأنفسهم الركعة الثانية ثم يسلمون" .
সাহল ইবনে আবী হাছমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে সালাতুল খাওফ (ভয়ের সালাত) সম্পর্কে... তিনি অনুরূপ বর্ণনা করেছেন, তবে এটি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেননি। এবং শেষ রাকাতের বর্ণনায় তিনি যোগ করে বলেন: "অতঃপর তিনি তাদের নিয়ে রুকু করেন এবং সিজদা করেন, অতঃপর সালাম ফিরান। তখন তারা দাঁড়িয়ে যায় এবং নিজেদের জন্য দ্বিতীয় রাকাত আদায় করে, অতঃপর সালাম ফিরায়।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا مؤمل قال: ثنا سفيان عن يحيى بن سعيد … فذكر مثله بإسناده . قيل لهم: إن هذا الحديث فيه زيادة أنهم قضوا وهم مأمومون قبل فراغ الإمام من الصلاة في حديث يزيد بن رومان عن صالح بن خوات. وقد روينا من حديث شعبة، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، عن صالح بن خوّات خلافا لذلك، لأن في حديث يزيد بن رومان أنه ثبت بعدما صلى الركعة الأولى قائما، وأتموا لأنفسهم، ثم انصرفوا، ثم جاءت الأخرى بعد ذلك، وفي حديث شعبة، عن عبد الرحمن، عن أبيه، عن صالح بن خوات أنه صلى بطائفة منهم ركعة، ثم ذهب هؤلاء إلى مصاف هؤلاء، ولم يذكر أنهم صلّوا قبل أن ينصرفوا. فقد خالف القاسم يزيد بن رومان، فإن كان هذا يؤخذ من طريق الإسناد فإن عبد الرحمن عن أبيه القاسم عن صالح بن، خوات، عن سهل بن أبي حثمة، عن النبي صلى الله عليه وسلم، أحسن من يزيد بن رومان، عن صالح، عمن أخبره، وإن تكافآ تضادا، وإذا تضادا لم يكن لأحد الخصمين في أحدهما حجة على خصمه، إذ كان لخصمه عليه مثل ما له على خصمه. فإن قال قائل: فإن يحيى بن سعيد قد روى عن القاسم بن محمد، عن صالح بن خوّات، عن سهل ما يوافق ما روى يزيد بن رومان ويحيى بن سعيد ليس بدون عبد الرحمن بن القاسم في الضبط والحفظ. قيل له: يحيى بن سعيد كما ذكرت، ولكن لم يرفع الحديث إلى النبي صلى الله عليه وسلم وإنما أوقفه على سهل، فقد يجوز أن يكون ما روى عبد الرحمن بن القاسم، عن القاسم، عن صالح هو الذي كان كذلك. عند سهل عن النبي صلى الله عليه وسلم خاصة، ثم قال: هو من رأيه ما بقي، فصار ذلك رأيا منه، لا عن النبي صلى الله عليه وسلم، ولذلك لم يرفعه يحيى إلى النبي صلى الله عليه وسلم. فلما احتمل ذلك ما ذكرنا ارتفع أن تقوم به حجة أيضا. والنظر يدفع ذلك؛ لأنا لم نجد في شيء من الصلوات أن المأموم يصلي شيئا منها قبل الإمام، وإنما يفعله المأموم مع فعل الإمام أو بعد فعل الإمام، وإنما يلتمس علم ما اختلف فيه مما أجمع عليه. فإن قالوا: قد رأينا تحويل الوجه عن القبلة قد يجوز في هذه الصلاة، ولا يجوز في غيرها، فما تنكرون أن يكون قضاء المأموم قبل فراغ الإمام كذلك جُوِّز في هذه الصلاة، ولم يجوز في غيرها؟. قيل لهم: إن تحويل الوجه عن القبلة قد رأيناه أبيح في غير هذه الصلاة للعذر فأبيح في هذه الصلاة كما أبيح في غيرها، وذلك أنهم قد أجمعوا أن من كان منهزما فحضرت الصلاة أنه يصلي، وإن كان على غير القبلة. فلما كان قد يصلي كل الصلاة إلى غير القبلة لعلة العذر، ولا يفسد ذلك عليه صلاته، كان انصرافه على غير قبلة في بعض صلاته أحرى أن لا يضره ذلك. فلما وجدنا أصلا في الصلاة إلى غير القبلة مجمعا عليه أنه قد يجوز بالعذر، عطفنا عليه ما اختلف فيه من استدبار القبلة في الانصراف للعذر، ولما لم نجد لقضاء المأموم قبل أن يفرغ الإمام من الصلاة أصلا فيهما أُجمع عليه يدلّ عليه فنعطفه عليه، أبطلنا العمل به ورجعنا إلى الآثار الأُخر التي قدمنا ذكرهَا التي معها التواتر وشواهد الإجماع. وقد روي عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم خلاف ذلك كله.
আবূ বাকরাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের নিকট মু’আম্মাল হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: সুফিয়ান, ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ থেকে আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন... এরপর তিনি একই সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা উল্লেখ করেন। তাদেরকে (যাদের মতের বিপরীতে আলোচনা করা হচ্ছে) বলা হলো: এই হাদীসে এই বাড়তি অংশ রয়েছে যে, ইমামের সালাত শেষ হওয়ার আগেই তাঁরা (মুক্তাদিগণ) নিজেদের সালাত পূর্ণ করে নেন, যখন তাঁরা মুক্তাদি ছিলেন। এটি ইয়াযিদ ইবনু রুমান সূত্রে সালিহ ইবনু খাওয়াত থেকে বর্ণিত হাদীসে রয়েছে। পক্ষান্তরে আমরা শু‘বা সূত্রে, আব্দুর রহমান ইবনুল কাসিম থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি সালিহ ইবনু খাওয়াত থেকে এর বিপরীত বর্ণনা করেছি। কারণ ইয়াযিদ ইবনু রুমানের হাদীসে রয়েছে যে, যখন তাঁরা প্রথম রাকা’আত সালাত আদায় করে দাঁড়িয়ে গেলেন, তখন তাঁরা নিজেদের জন্য তা পূর্ণ করে নেন, এরপর ফিরে গেলেন। এরপর অন্য দল এলো। আর শু‘বা সূত্রে, আব্দুর রহমান, তাঁর পিতা থেকে, তিনি সালিহ ইবনু খাওয়াত থেকে বর্ণিত হাদীসে রয়েছে যে, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদের এক দলের সাথে এক রাকা’আত সালাত আদায় করলেন, এরপর এই দলটি অন্যদের কাতারে চলে গেল। এতে এই উল্লেখ নেই যে, তাঁরা ফিরে যাওয়ার আগে সালাত আদায় করেছেন। সুতরাং কাসিম, ইয়াযিদ ইবনু রুমানের বিপরীত মত দিয়েছেন। যদি এটি সনদের দিক থেকে গ্রহণ করা হয়, তবে আব্দুর রহমান তাঁর পিতা কাসিম থেকে, তিনি সালিহ ইবনু খাওয়াত থেকে, তিনি সাহল ইবনু আবী হাছমা থেকে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে [যে বর্ণনা করেছেন], তা ইয়াযিদ ইবনু রুমানের, সালিহ থেকে, তিনি যাকে জানিয়েছেন তার সূত্রে [বর্ণিত হাদীসের] চেয়ে উত্তম। আর যদি উভয়টি সমভাবে প্রতিদ্বন্দ্বী হয়, তবে তারা পরস্পর বিরোধী, আর যখন তারা পরস্পর বিরোধী হয়, তখন দুই প্রতিপক্ষের কেউই অপর প্রতিপক্ষের বিরুদ্ধে কোনো একটি দ্বারা প্রমাণ পেশ করতে পারে না, যেহেতু তার প্রতিপক্ষের নিকটও তার প্রতিপক্ষের বিরুদ্ধে একই রকম যুক্তি রয়েছে যা তার নিজের পক্ষে আছে। যদি কোনো বক্তা বলে: ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ থেকে, তিনি সালিহ ইবনু খাওয়াত থেকে, তিনি সাহল থেকে এমন কিছু বর্ণনা করেছেন যা ইয়াযিদ ইবনু রুমানের বর্ণনার সাথে মিলে যায়, আর ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ তো আমানতদারিতা ও স্মৃতির দিক থেকে আব্দুর রহমান ইবনুল কাসিমের চেয়ে কম নন। তাকে বলা হলো: ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ যেমনটি তুমি উল্লেখ করেছ তেমনই, কিন্তু তিনি হাদীসটিকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পর্যন্ত মারফূ’ (উত্থাপিত) করেননি, বরং তিনি এটিকে সাহলের উপর মাওকূফ (বন্ধ) করেছেন। সুতরাং এটা হতে পারে যে, আব্দুর রহমান ইবনুল কাসিম, কাসিম থেকে, তিনি সালিহ থেকে যে বর্ণনা করেছেন, সাহলের নিকট নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বিশেষভাবে সেটাই ছিল। এরপর তিনি (সাহল) বাকি অংশ নিজের মত বলে উল্লেখ করেছেন, তাই সেটা তাঁর নিজস্ব মত হয়ে দাঁড়িয়েছে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে নয়, একারণেই ইয়াহইয়া এটিকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পর্যন্ত মারফূ’ করেননি। যখন এই সম্ভাবনা সৃষ্টি হলো, তখন এর দ্বারা যুক্তি প্রতিষ্ঠা হওয়াও বাতিল হয়ে গেল। আর গবেষণা এটিকে প্রত্যাখ্যান করে; কারণ আমরা কোনো সালাতের ক্ষেত্রেই এমন পাইনি যে, মুক্তাদি ইমামের আগেই তার কোনো অংশ আদায় করবে। মুক্তাদি কেবল ইমামের কাজের সাথে বা ইমামের কাজ করার পরে তা সম্পন্ন করে। আর যা নিয়ে মতভেদ হয়েছে, সে বিষয়ে ঐকমত্যের (ইজমা’) বিষয় থেকে জ্ঞান তালাশ করা হয়। যদি তারা বলে: আমরা দেখেছি যে, এই সালাতে (সালাতুল খাওফে) কিবলা থেকে মুখ ফেরানো জায়েয, যা অন্য সালাতে জায়েয নয়। তাহলে আপনারা কেন অস্বীকার করছেন যে, ইমামের সালাত শেষ হওয়ার আগে মুক্তাদির সালাত পূর্ণ করাও অনুরূপভাবে এই সালাতে জায়েয করা হয়েছে, যা অন্য সালাতে জায়েয নয়? তাদেরকে বলা হলো: কিবলা থেকে মুখ ফেরানো আমরা এই সালাত ছাড়াও ওজরের কারণে অনুমোদিত হতে দেখেছি। সুতরাং এই সালাতে তা অনুমোদিত হয়েছে যেমন অন্য সালাতে অনুমোদিত হয়েছে। আর তা হলো, তারা ঐকমত্যে পৌঁছেছেন যে, যে ব্যক্তি পালিয়ে যাচ্ছে এবং সালাতের সময় হয়েছে, সে সালাত আদায় করবে, যদিও সে কিবলার দিকে মুখ করে না থাকে। সুতরাং যখন ওজরের কারণে সে পুরো সালাত কিবলা ব্যতীত অন্য দিকে ফিরেও আদায় করতে পারে এবং তা তার সালাত নষ্ট করে না, তখন সালাতের কিছু অংশে কিবলা ব্যতীত অন্য দিকে ফিরে যাওয়া তার জন্য ক্ষতিকর না হওয়াটাই অধিক উপযুক্ত। যখন আমরা কিবলা ব্যতীত অন্য দিকে ফিরে সালাত আদায়ের বিষয়ে একটি মূলনীতি খুঁজে পেলাম যার উপর ঐকমত্য রয়েছে যে, ওজরের কারণে তা জায়েয হতে পারে, তখন আমরা এর উপর ওজরের কারণে ফিরে যাওয়ার সময় কিবলাকে পিঠ দেওয়া সংক্রান্ত মতভেদযুক্ত বিষয়টি আরোপ করলাম। কিন্তু যখন আমরা এমন কোনো মূলনীতি খুঁজে পেলাম না যার উপর ঐকমত্য রয়েছে এবং যা ইমামের সালাত শেষ হওয়ার আগে মুক্তাদির সালাত পূর্ণ করার বিষয়টি প্রমাণ করে, যাতে আমরা এটিকে এর উপর আরোপ করতে পারি, তখন আমরা এর উপর আমল করা বাতিল ঘোষণা করলাম এবং আমরা পূর্বে উল্লেখ করা অন্যান্য আছার বা হাদীসসমূহের দিকে ফিরে গেলাম, যেগুলোর সাথে তাওয়াতুর ও ইজমার সাক্ষ্য রয়েছে।
আর আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সূত্রে এর সম্পূর্ণ বিপরীত বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات من أجل مؤمل بن إسماعيل.
كما حدثنا علي بن شيبة، قال: ثنا أبو عبد الرحمن المقرئ، قال: ثنا حيوة وابن لطيعة، قالا: أخبرنا أبو الأسود محمد بن عبد الرحمن الأسدي، أنه سمع عروة بن الزبير يحدث، عن مروان بن الحكم أنه سأل أبا هريرة هل صليت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاة الخوف؟ قال: نعم، قال مروان: متى؟ قال أبو هريرة عام غزوة نجد، قام رسول الله صلى الله عليه وسلم لصلاة العصر، وقامت معه طائفة، وطائفة أخرى مقابلو العدو، وظهورهم إلى القبلة، فكبّر رسول الله صلى الله عليه وسلم وكبروا جميعا الذين معه، والذين مقابلو العدو، ثم ركع رسول الله صلى الله عليه وسلم ركعة واحدة، وركعت معه الطائفة التي تليه، ثم سجد وسجدت معه الطائفة التي تليه، والآخرون قيام مقابلو العدو، ثم قام رسول الله صلى الله عليه وسلم، وقامت الطائفة التي معه فذهبوا إلى العدو فقابلوهم، وأقبلت الطائفة التي كانت مقابلي العدو فركعوا وسجدوا، ورسول الله صلى الله عليه وسلم قائم كما هو، ثم قاموا، فركع رسول الله صلى الله عليه وسلم ركعة أخرى، فركعوا معه، ثم سجد وسجدوا معه، ثم أقبلت الطائفة الأخرى التي كانت مقابلي العدو، فركعوا وسجدوا ورسول الله صلى الله عليه وسلم قاعد ومن معه، فسلم رسول الله صلى الله عليه وسلم وسلموا معه جميعا، فكانت لرسول الله صلى الله عليه وسلم، ركعتان، ولكل رجل من الطائفتين ركعتان ركعتان .
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মারওয়ান ইবনুল হাকাম তাকে জিজ্ঞেস করলেন, আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সালাতুল খওফ (ভয়ের সালাত) আদায় করেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। মারওয়ান জিজ্ঞেস করলেন: কবে? আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: নজদ অভিযানের বছর। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসরের সালাতের জন্য দাঁড়ালেন এবং তাঁর সাথে একদল দাঁড়ালো, আর অন্য দলটি শত্রুর মুখোমুখি রইল, তাদের পিঠ কিবলার দিকে ছিল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকবীর দিলেন এবং যারা তাঁর সাথে ছিল এবং যারা শত্রুর মুখোমুখি ছিল, তারা সবাই তাকবীর দিল। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক রাকাআত রুকু করলেন এবং তাঁর নিকটবর্তী দলটি তাঁর সাথে রুকু করল। অতঃপর তিনি সিজদা করলেন এবং তাঁর নিকটবর্তী দলটি তাঁর সাথে সিজদা করল। অন্য দলটি তখনও দাঁড়িয়ে শত্রুর মুখোমুখি রইল। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়ালেন এবং তাঁর সাথে যে দলটি ছিল তারা উঠে শত্রুর দিকে চলে গেল এবং তাদের মুখোমুখি হল। আর যে দলটি শত্রুর মুখোমুখি ছিল, তারা এগিয়ে এলো এবং রুকু ও সিজদা করল, অথচ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখনো দাঁড়িয়ে ছিলেন। এরপর তারা (দ্বিতীয় দলটি) দাঁড়ালো। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দ্বিতীয় রাকাআতের রুকু করলেন এবং তারা তাঁর সাথে রুকু করল। এরপর তিনি সিজদা করলেন এবং তারা তাঁর সাথে সিজদা করল। অতঃপর শত্রুর মুখোমুখি থাকা অপর দলটি এগিয়ে এলো। তারা রুকু করল এবং সিজদা করল, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর সাথে থাকা ব্যক্তিরা তখন বসে ছিলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাম ফিরালেন এবং সবাই তাঁর সাথে সালাম ফিরাল। এভাবে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য হলো দুই রাকাআত এবং উভয় দলের প্রত্যেক ব্যক্তির জন্য হলো দুই দুই রাকাআত।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا محمد بن عبد الله بن نمير، قال: ثنا يونس بن بكير، عن محمد بن إسحاق، حدثه قال: حدثني محمد بن جعفر بن الزبير، عن عروة بن الزبير، عن أبي هريرة قال: صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاة الخوف فصدَع الناس صدَعين، فصلت طائفة خلف رسول الله صلى الله عليه وسلم، وطائفة وجاه العدو، فصلى النبي صلى الله عليه وسلم بمن خلفه ركعة، وسجد بهم سجدتين، ثم قام وقاموا معه، فلما استووا قياما، ورجع الذين خلفه وراءهم القهقرى، فقام وراء الذين بإزاء العدو، وجاء الآخرون، فقاموا خلف رسول الله صلى الله عليه وسلم فصلوا لأنفسهم ركعة، ورسول الله صلى الله عليه وسلم قائم، ثم قاموا، فصلى رسول الله صلى الله عليه وسلم بهم ركعة أخرى، فكانت لهم ولرسول الله صلى الله عليه وسلم ركعتان. وجاء الذين بإزاء العدو، فصلوا لأنفسهم ركعة وسجدتين، ثم جلسوا خلف رسول الله صلى الله عليه وسلم فسلم بهم جميعا . ففي هذا الحديث تحول الإمام إلى العدو بالطائفة التي صلت معه الركعة، وليس ذلك في شيء من الآثار غير هذا الحديث. وفي كتاب الله عز وجل ما يدل على دفع ذلك؛ لأن الله عز وجل قال: {فَلْتَقُمْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ مَعَكَ وَلْيَأْخُذُوا أَسْلِحَتَهُمْ فَإِذَا سَجَدُوا فَلْيَكُونُوا مِنْ وَرَائِكُمْ وَلْتَأْتِ طَائِفَةٌ أُخْرَى لَمْ يُصَلُّوا فَلْيُصَلُّوا مَعَكَ} [النساء: 102]. ففي هذه الآية معنيان موجبان لدفع هذا الحديث، أحدهما قوله: {لَمْ يُصَلُّوا فَلْيُصَلُّوا مَعَكَ} [النساء: 102] فهذا يدل على أن دخولهم في الصلاة إنما هو في حين مجيئهم لا قبل ذلك، والثاني قوله: {فَلْتَقُمْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ مَعَكَ} [النساء: 102] ثم قال: {وَلْتَأْتِ طَائِفَةٌ أُخْرَى لَمْ يُصَلُّوا فَلْيُصَلُّوا مَعَكَ} [النساء: 102] فذكر الإتيان للطائفتين إلى الإمام. وقد وافق ذلك من فعل رسول الله صلى الله عليه وسلم الآثار المتواترة التي بدأنا بذكرها، فهي أولى من هذا الحديث وذهب آخرون في صلاة الخوف إلى
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ’সালাতুল-খাওফ’ (ভয়ের সালাত) আদায় করলেন এবং লোকদেরকে দুই ভাগে বিভক্ত করলেন। একদল রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে সালাত আদায় করল এবং আরেক দল শত্রুর মুখোমুখি থাকল। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর পিছনে যারা ছিল তাদের নিয়ে এক রাকআত সালাত আদায় করলেন এবং তাদের নিয়ে দুটি সিজদা করলেন। অতঃপর তিনি দাঁড়ালেন এবং তারাও তাঁর সাথে দাঁড়াল। যখন তারা দাঁড়িয়ে সোজা হলো, তখন তাঁর পিছনে যারা ছিল তারা পিছনের দিকে সরে গেল এবং শত্রুর মুখোমুখি যারা ছিল তাদের পিছনে গিয়ে দাঁড়াল। আর অন্য দলটি এগিয়ে এল এবং তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে দাঁড়াল। তারা নিজেদের জন্য এক রাকআত সালাত আদায় করল, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখনো দাঁড়িয়ে ছিলেন। অতঃপর তারা দাঁড়াল, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের নিয়ে আরও এক রাকআত সালাত আদায় করলেন। ফলে তাদের জন্য এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য দুই রাকআত হয়ে গেল। আর শত্রুর মুখোমুখি যারা ছিল, তারা ফিরে এল এবং তারা নিজেরা এক রাকআত ও দুটি সিজদা আদায় করল। অতঃপর তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে বসে গেল। এরপর তিনি তাদের সকলকে নিয়ে সালাম ফিরালেন।
এই হাদীসে এই বিধান রয়েছে যে, ইমাম এক রাকআত আদায়কারী দলটিকে নিয়ে শত্রুর দিকে মুখ করে ফিরে যাবেন। এই হাদীসটি ছাড়া অন্য কোনো বর্ণনায় এমন কিছু পাওয়া যায় না। আর আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লার কিতাবে এর বিরুদ্ধে প্রমাণ রয়েছে। কারণ আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লা বলেন: “সুতরাং তাদের মধ্যে একটি দল যেন তোমার সাথে দাঁড়ায় এবং তারা যেন তাদের অস্ত্র ধারণ করে। অতঃপর যখন তারা সিজদা সম্পন্ন করবে, তখন তারা যেন তোমাদের পিছনে অবস্থান করে। আর অপর একটি দল, যারা সালাত আদায় করেনি, তারা যেন আসে এবং তোমার সাথে সালাত আদায় করে।” [সূরা নিসা: ১০২]। এই আয়াতে দুটি বিষয় রয়েছে যা এই হাদীসটিকে প্রত্যাখ্যানের কারণ। প্রথমটি হলো তাঁর বাণী: “যারা সালাত আদায় করেনি, তারা যেন তোমার সাথে সালাত আদায় করে।” [সূরা নিসা: ১০২] এটি প্রমাণ করে যে, তাদের সালাতে প্রবেশ কেবল তাদের আসার সময়ই হয়, এর পূর্বে নয়। দ্বিতীয়টি হলো তাঁর বাণী: “সুতরাং তাদের মধ্যে একটি দল যেন তোমার সাথে দাঁড়ায়...” [সূরা নিসা: ১০২] অতঃপর তিনি বললেন: “আর অপর একটি দল, যারা সালাত আদায় করেনি, তারা যেন আসে এবং তোমার সাথে সালাত আদায় করে।” [সূরা নিসা: ১০২] এখানে উভয় দলের ইমামের কাছে আসার কথা উল্লেখ করা হয়েছে।
আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেই কর্মগুলো (যা আমরা শুরুতে উল্লেখ করেছি) মুতাওয়াতির বর্ণনাসমূহের সাথে মিলে যায়, সুতরাং তা এই হাদীসটির চেয়ে অধিক উপযোগী। আর অন্য অনেকে সালাতুল-খাওফের ক্ষেত্রে মত দিয়েছেন যে...
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
ما حدثنا أبو بكرة وابن مرزوق، قالا: ثنا أبو عاصم، عن الأشعث، عن الحسن، عن أبي بكرة: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى بهم صلاة الخوف، فصلى بطائفة منهم ركعتين ثم انصرفوا، وجاء الآخرون فصلى بهم ركعتين، فصلى رسول الله صلى الله عليه وسلم أربعا، وصلى كل طائفة ركعتين .
আবূ বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের নিয়ে সালাতুল খাওফ (ভয়ের সালাত) আদায় করলেন। তিনি তাদের মধ্য থেকে এক দলের সাথে দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন, অতঃপর তারা সরে গেল। আর অন্যেরা এসে গেল, তখন তিনি তাদের সাথে দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। এভাবে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মোট চার রাকাত সালাত আদায় করলেন, অথচ প্রত্যেক দলই দুই রাকাত করে সালাত আদায় করল।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح، قال الدارقطني: الحسن البصري لم يسمع من أبي بكرة، وتعقبه العلائي في جامع التحصيل (ص 196) بأن له عنه في صحيح البخاري عدة أحاديث منها قصة الكسوف ومنها حديث (زادك الله حرصا ولا تعد) وإن لم يكن فيها التصريح بالسماع فالبخاري لا يكتفي بمجرد إمكان اللقاء.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا أبو حرة، عن الحسن، عن أبي بكرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم … مثله .
আবু বকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে (তিনি) এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف أبو حرة قال البخاري: يتكلمون في روايته عن الحسن. =