আল-মুহাররার ফিল হাদীস
201 - وَرَوَى عَن أبي مُوسَى: " أَن النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ كَانَ قَاعِدا فِي مَكَان فِيهِ مَاء قد انْكَشَفَ عَن رُكْبَتَيْهِ أَو ركبته - فَلَمَّا دخل عُثْمَان غطاها ".
আবূ মূসা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমন এক স্থানে উপবিষ্ট ছিলেন যেখানে পানি ছিল এবং তাঁর হাঁটুদ্বয় অথবা তাঁর হাঁটু অনাবৃত ছিল। অতঃপর যখন উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) প্রবেশ করলেন, তখন তিনি তা ঢেকে দিলেন।
202 - وَعَن صَفِيَّة بنت الْحَارِث عَن عَائِشَة عَن النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ أَنه قَالَ: " لَا يقبل الله صَلَاة حَائِض إِلَّا بخمار " رَوَاهُ أَحْمد، وَأَبُو دَاوُد، وَابْن ماجة، وَالتِّرْمِذِيّ وَحسنه، وَالْحَاكِم وَقَالَ: (عَلَى شَرط مُسلم) ، وَصفِيَّة (وثقها ابْن حبَان، وَقد رُوِيَ مَوْقُوفا ومرسلا) ، وَرَوَاهُ ابْن خُزَيْمَة فِي " صَحِيحه " وَلَفظه: " لَا يقبل الله صَلَاة امْرَأَة قد حَاضَت إِلَّا بخمار ".
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আল্লাহ্ সেই নারীর সালাত কবুল করেন না, যে সাবালিকা হয়েছে, ওড়না (খিমার) ছাড়া।”
203 - وَعَن أَيُّوب عَن نَافِع عَن ابْن عمر قَالَ، قَالَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: " من جر ثَوْبه خُيَلَاء لم ينظر الله إِلَيْهِ يَوْم الْقِيَامَة. فَقَالَت أم سَلمَة: فَكيف يصنع النِّسَاء بذيولهن؟ قَالَ: يرخين شبْرًا، قَالَت: إِذا تنكشف أقدامهن؟ قَالَ: فيرخينه
ذِرَاعا لَا يزدن عَلَيْهِ " رَوَاهُ النَّسَائِيّ، (وَالتِّرْمِذِيّ وَقَالَ: (حَدِيث حسن صَحِيح)) . وَقد رُوِيَ عَن نَافِع عَن أم سَلمَة، وَعنهُ عَن صَفِيَّة عَن أم سَلمَة، وَعنهُ عَن سُلَيْمَان عَن أم سَلمَة. وَالله أعلم.
ইবনু উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি অহংকারবশত তার কাপড় টেনে নিয়ে যায়, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তার দিকে তাকাবেন না।” তখন উম্মু সালামাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) জিজ্ঞেস করলেন: “মহিলারা তাদের কাপড়ের ঝুলের কী করবে?” তিনি বললেন: “তারা এক বিঘৎ পরিমাণ ঝুলিয়ে দেবে।” তিনি বললেন: “তাহলে তো তাদের পা অনাবৃত হয়ে যাবে।” তিনি বললেন: “তবে তারা এক হাত পরিমাণ ঝুলিয়ে দেবে, এর বেশি নয়।”
204 - وَعَن أبي يَحْيَى القَتَّات، عَن مُجَاهِد، عَن ابْن عَبَّاس رَضِيَ اللَّهُ عَنْهما قَالَ: " مر النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ عَلَى رجل وَفَخذه خَارِجَة فَقَالَ: غط فخذك فَإِن فَخذ الرجل من عَوْرَته " رَوَاهُ أَحْمد وَهَذَا لَفظه، وَأَبُو يعْلى، (وَالتِّرْمِذِيّ وَلَفظه: " أَن النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ قَالَ: الْفَخْذ عَورَة ". وَقَالَ: (هَذَا حَدِيث حسن غَرِيب) وَصَححهُ الطَّحَاوِيّ. وَأَبُو يَحْيَى: مُخْتَلف فِيهِ، وَثَّقَهُ ابْن معِين فِي رِوَايَة، وَقَالَ النَّسَائِيّ: (لَيْسَ بِالْقَوِيّ) ، وَقَالَ البُخَارِيّ: (وَرُوِيَ عَن ابْن عَبَّاس وجرهد وَمُحَمّد بن جحش عَن النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: " الْفَخْذ عَورَة "، وَقَالَ أنس: " وحسر
النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ عَن فَخذه " وَحَدِيث أنس أسْند وَحَدِيث جرهد أحوط حَتَّى يخرج من اخْتلَافهمْ)) . وَقد رُوِيَ حَدِيث ابْن عَبَّاس من وَجه آخر عَن طَاوس عَنهُ.
ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহুমা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে অতিক্রম করছিলেন, যার উরু উন্মুক্ত ছিল। তখন তিনি (নবী) বললেন: “তোমার উরু আবৃত করো, কারণ পুরুষের উরু তার সতর (আওরাত)-এর অন্তর্ভুক্ত।”
205 - وَعَن أنس بن مَالك: " أَن رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ غزا خَيْبَر فصلينا عِنْدهَا صَلَاة الْغَدَاة بِغَلَس فَركب نَبِي الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ وَركب أَبُو طَلْحَة وَأَنا رَدِيف أبي طَلْحَة فَأَجْرَى النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ فِي زقاق خَيْبَر [وَإِن ركبتي لتمس فَخذ نَبِي الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ] ثمَّ حسر الْإِزَار عَن فَخذه حَتَّى إِنِّي أنظر إِلَى بَيَاض فَخذ نَبِي الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ فَلَمَّا دخل الْقرْيَة قَالَ: الله أكبر خربَتْ خَيْبَر! ! إِنَّا إِذا نزلنَا بِسَاحَة قوم فسَاء صباح المنذَرين، قَالَهَا ثَلَاثًا ". رَوَاهُ البُخَارِيّ، وَفِي رِوَايَة لمُسلم: " وانحسر الْإِزَار عَن فَخذ نَبِي الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ " (فَلفظ مُسلم لَا حجَّة فِيهِ عَلَى أَن الْفَخْذ لَيْسَ بِعَوْرَة، وَلَفظ البُخَارِيّ مُحْتَمل وَالله أعلم) .
আনাস ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বার যুদ্ধ করলেন। অতঃপর আমরা সেখানে অন্ধকারে (ভোরের প্রথমভাগে) ফজরের সালাত আদায় করলাম। এরপর আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরোহণ করলেন এবং আবূ তালহা (রাদিয়াল্লাহু আনহু)ও আরোহণ করলেন। আর আমি ছিলাম আবূ তালহার পিছনে আরোহণকারী। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বারের গলিপথে দ্রুত চললেন। আমার হাঁটু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উরুকে স্পর্শ করছিল। এরপর তিনি তাঁর উরু থেকে ইযার (তাহবন্দ) সরিয়ে দিলেন, এমনকি আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উরুর শুভ্রতা দেখতে পাচ্ছিলাম। যখন তিনি গ্রামে প্রবেশ করলেন, তিনি বললেন: “আল্লাহু আকবার! খায়বার ধ্বংস হলো! আমরা যখন কোনো সম্প্রদায়ের প্রাঙ্গণে (যুদ্ধে) অবতীর্ণ হই, তখন ভীতি-প্রদর্শিতদের সকাল কতই না মন্দ হয়।” তিনি এটি তিনবার বললেন।
206 - وَعَن أبي هُرَيْرَة رَضِي الله تَعَالَى عَنهُ قَالَ، قَالَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: " لَا يُصَلِّي أحدكُم فِي الثَّوْب الْوَاحِد لَيْسَ عَلَى عَاتِقه مِنْهُ شَيْء " رَوَاهُ البُخَارِيّ، وَمُسلم، وَعِنْده: " عَاتِقيهِ " و " عَاتِقه " أَيْضا.
আবূ হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমাদের কেউ যেন এমন এক কাপড়ে সালাত আদায় না করে, যার কোনো অংশ তার কাঁধের (বা কাঁধদ্বয়ের) উপর নেই।”
[হাদীসটি বুখারী ও মুসলিম বর্ণনা করেছেন।]
207 - وَعَن جَابر بن عبد الله رَضِيَ اللَّهُ عَنْهما قَالَ: " خرجت مَعَ النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ فِي
بعض أَسْفَاره فَجئْت لَيْلَة لبَعض أَمْرِي فَوَجَدته يُصَلِّي وَعلي ثوب [وَاحِد] فاشتملت بِهِ وَصليت إِلَى جَانِبه، فَلَمَّا انْصَرف قَالَ: مَا السرى يَا جَابر؟ فَأَخْبَرته بحاجتي، فَلَمَّا فرغت قَالَ: مَا هَذَا الاشتمال الَّذِي رَأَيْت؟ قلت كَانَ ثوب - يَعْنِي ضَاقَ - قَالَ: فَإِن كَانَ وَاسِعًا فالتحف بِهِ وَإِن كَانَ ضيقا فاتزر بِهِ ". رَوَاهُ البُخَارِيّ بِهَذَا اللَّفْظ، وَرَوَاهُ مُسلم وَلَفظه: " إِذا كَانَ وَاسِعًا فَخَالف بَين طَرفَيْهِ، وَإِن كَانَ ضيقا فاشدده عَلَى حقوك ".
জাবের ইবনে আবদুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু ‘আনহুমা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে তাঁর কোনো এক সফরে বের হলাম। এক রাতে আমার কোনো এক প্রয়োজনে (তাঁর কাছে) এলাম। তখন তাঁকে সালাত আদায় করতে দেখলাম। আমার গায়ে ছিল একটি মাত্র কাপড়। আমি তা দিয়ে ইশতিমাল (শরীর আবৃত) করে তাঁর পাশে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করলাম। যখন তিনি (সালাত) শেষ করলেন, তখন বললেন, "হে জাবের, রাতের এই আগমন কিসের জন্য?" আমি তাঁকে আমার প্রয়োজনের কথা জানালাম। যখন আমি আমার কথা শেষ করলাম, তখন তিনি বললেন, "আমি যে ইশতিমাল (কাপড় জড়িয়ে রাখা) দেখলাম, তা কেমন?" আমি বললাম, এটি একটি কাপড় ছিল—অর্থাৎ, তা সংকীর্ণ ছিল। তিনি বললেন, "যদি তা প্রশস্ত হয়, তবে তা দিয়ে ভালো করে আবৃত করে নাও, আর যদি তা সংকীর্ণ হয়, তবে তা লুঙ্গি হিসেবে ব্যবহার করো।"
(মুসলিম শরীফের শব্দ হলো): "যখন তা প্রশস্ত হবে, তখন এর দুই প্রান্তকে আড়াআড়িভাবে (কাঁধের উপর) রাখো। আর যদি তা সংকীর্ণ হয়, তবে তা তোমার কোমরে শক্ত করে বেঁধে নাও।"
208 - وَعَن أبي مسلمة سعيد بن يزِيد قَالَ: " قلت لأنس بن مَالك. أَكَانَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ يُصَلِّي فِي النَّعْلَيْنِ؟ قَالَ: نعم " مُتَّفق عَلَيْهِ.
আবূ মাসলামাহ সাঈদ ইবনু ইয়াযীদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আনাছ ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে জিজ্ঞেস করলাম, ‘রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি জুতা পরিহিত অবস্থায় সালাত আদায় করতেন?’ তিনি বললেন, ‘হ্যাঁ।’ [মুত্তাফাকুন আলাইহি]
209 - وَعَن أنس بن مَالك " أَن رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ كَانَ يُصَلِّي نَحْو بَيت الْمُقَدّس فَنزلت {قد نرَى تقلب وَجهك فِي السَّمَاء فلنولينك قبْلَة ترضاها فول وَجهك شطر الْمَسْجِد الْحَرَام} فَمر رجل من بني مسلمة وهم رُكُوع فِي صَلَاة الْفجْر وَقد صلوا رَكْعَة فَنَادَى: أَلا إِن الْقبْلَة قد حولت فمالوا كَمَا هم نَحْو الْقبْلَة " رَوَاهُ مُسلم.
আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) থেকে বর্ণিত। নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বায়তুল মুকাদ্দাসের দিকে মুখ করে সালাত আদায় করতেন। তখন নাযিল হলো: "আমরা আপনার চেহারাকে আকাশের দিকে বারবার ফেরাতে দেখছি। তাই আমরা অবশ্যই আপনাকে এমন কিবলার দিকে ঘুরিয়ে দেব যা আপনি পছন্দ করেন। অতএব আপনি আপনার চেহারা মাসজিদুল হারামের দিকে ফিরিয়ে দিন।" (সূরাহ আল-বাক্বারা, ১৪৪)। তখন বনি মুসলিমাহ গোত্রের একজন লোক যাচ্ছিলেন, আর তারা (মুসল্লিরা) ফজরের সালাতে রুকূতে ছিলেন এবং তাঁরা এক রাকাআত সালাত আদায় করে ফেলেছিলেন। তখন তিনি (লোকটি) ডেকে বললেন: শোনো! কিবলা পরিবর্তন করা হয়েছে। ফলে তারা যে অবস্থায় ছিলেন, সেভাবেই কিবলার দিকে ঘুরে গেলেন। (মুসলিম)।
210 - وَعَن عُثْمَان الأخنسي عَن المَقْبُري عَن أبي هُرَيْرَة عَن النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ قَالَ: " مَا بَين الْمشرق وَالْمغْرب قبْلَة " رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ (وَقَالَ (هَذَا حَدِيث حسن صَحِيح) ، وَتكلم فِيهِ أَحْمد، وَقواهُ) .
আবূ হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেছেন: "পূর্ব ও পশ্চিমের মধ্যবর্তী স্থানই হলো কিবলাহ্।"
211 - وَعَن عَامر بن ربيعَة قَالَ: " رَأَيْت النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ يُصَلِّي عَلَى رَاحِلَته حَيْثُ تَوَجَّهت بِهِ " مُتَّفق عَلَيْهِ، وَفِي رِوَايَة للْبُخَارِيّ: " يوميء بِرَأْسِهِ قبل أَي وَجه توجه، وَلم يكن رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ يصنع ذَلِك فِي الصَّلَاة الْمَكْتُوبَة ".
আমির ইবনে রাবিয়া (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাঁর সাওয়ারীর উপর নামায আদায় করতে দেখেছি, তা যে দিকেই মুখ করতো। (মুত্তাফাকুন আলাইহি)। বুখারীর এক বর্ণনায় আছে: তিনি তাঁর মাথা দ্বারা (রুকু-সিজদার জন্য) ইশারা করতেন, যে কোনো দিকেই তিনি মুখ করতেন। আর আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফরয (মাকতূবাহ) নামাযে এটি করতেন না।
212 - وَعَن زيد بن أَرقم قَالَ: " إِنَّا كُنَّا لنتكلم فِي الصَّلَاة عَلَى عهد رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ يكلم أَحَدنَا صَاحبه بحاجته حَتَّى نزلت {حَافظُوا عَلَى الصَّلَوَات وَالصَّلَاة الْوُسْطَى وَقومُوا لله قَانِتِينَ} فَأمرنَا بِالسُّكُوتِ، ونهينا عَن الْكَلَام " مُتَّفق عَلَيْهِ وَلَيْسَ فِي البُخَارِيّ: " ونهينا عَن الْكَلَام ".
যায়িদ ইবনু আরকাম (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে সালাতের মধ্যে কথা বলতাম। আমাদের কেউ তার সাথীর সাথে নিজেদের প্রয়োজনের কথা বলত। অবশেষে যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "তোমরা সালাতসমূহ এবং (বিশেষ করে) মধ্যবর্তী সালাতের প্রতি যত্নবান হও এবং আল্লাহর জন্য বিনয়াবনত হয়ে দাঁড়াও," তখন আমাদের নীরব থাকার নির্দেশ দেওয়া হলো এবং কথা বলতে নিষেধ করা হলো।
213 - وَعَن أبي هُرَيْرَة قَالَ، قَالَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: " التَّسْبِيح للرِّجَال والتصفيق للنِّسَاء فِي الصَّلَاة " قَالَ ابْن شهَاب: (وَقد رَأَيْت رجَالًا من أهل الْعلم يسبحون ويشيرون) مُتَّفق عَلَيْهِ. وَلم يقل البُخَارِيّ: " فِي الصَّلَاة " وَلَا ذكر قَول ابْن شهَاب.
আবু হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: সালাতের মধ্যে পুরুষদের জন্য হলো তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ বলা) এবং মহিলাদের জন্য হলো হাততালি দেওয়া। ইবনু শিহাব (রহ.) বলেন, আমি জ্ঞানীদের দেখেছি, তারা তাসবীহ করেন এবং ইশারা করেন। মুত্তাফাকুন আলাইহি। তবে বুখারী (রহ.) ‘সালাতের মধ্যে’ শব্দটি উল্লেখ করেননি এবং ইবনু শিহাবের বক্তব্যও উল্লেখ করেননি।
214 - وَعَن مطرف بن عبد الله بن الشخير عَن أَبِيه قَالَ: " رَأَيْت رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ يُصَلِّي وَفِي صَدره أزيز كأزيز الْمرجل من الْبكاء " رَوَاهُ أَحْمد، وَأَبُو دَاوُد، وَالتِّرْمِذِيّ فِي " الشَّمَائِل "، وَابْن حبَان، وَالنَّسَائِيّ وَعِنْده: " وَقَالَ يَعْنِي: يبكي " وَقد وهم فِي هَذَا الحَدِيث من قَالَ: أخرجه مُسلم.
মুতাররিফ ইবন আব্দুল্লাহ ইবন আশ-শিখখীর তাঁর পিতা আব্দুল্লাহ ইবন আশ-শিখখীর রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সালাত আদায় করতে দেখেছি, আর কান্নার কারণে তাঁর বক্ষদেশ থেকে ফুটন্ত হাঁড়ির শব্দের মতো এক প্রকার গুঞ্জন বা অস্ফুট শব্দ আসছিল।
215 - عَن أبي هُرَيْرَة رَضِيَ اللَّهُ عَنْه: " أَن النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ دخل الْمَسْجِد فَدخل رجل فَصَلى ثمَّ جَاءَ فَسلم عَلَى النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ فَرد عَلَيْهِ السَّلَام فَقَالَ: ارْجع فصل فَإنَّك لم تصل، فَصَلى، ثمَّ جَاءَ فَسلم عَلَى النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ فَقَالَ: ارْجع فصل فَإنَّك لم
تصل - ثَلَاثًا، فَقَالَ: وَالَّذِي بَعثك بِالْحَقِّ نَبيا مَا أحسن غَيره فعلمني، قَالَ: إِذا قُمْت إِلَى الصَّلَاة فأسبغ الْوضُوء ثمَّ اسْتقْبل الْقبْلَة فَكبر ثمَّ اقْرَأ مَا تيَسّر مَعَك من الْقُرْآن ثمَّ اركع حَتَّى تطمئِن رَاكِعا ثمَّ ارْفَعْ حَتَّى تعتدل قَائِما ثمَّ اسجد حَتَّى تطمئِن سَاجِدا ثمَّ ارْفَعْ حَتَّى تطمئِن جَالِسا ثمَّ اسجد حَتَّى تطمئِن سَاجِدا ثمَّ ارْفَعْ حَتَّى تطمئِن جَالِسا ثمَّ افْعَل ذَلِك فِي صَلَاتك كلهَا " مُتَّفق عَلَيْهِ، وَهَذَا لفظ البُخَارِيّ.
আবূ হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত: নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মসজিদে প্রবেশ করলেন। তখন এক ব্যক্তি প্রবেশ করে সালাত (নামায) আদায় করলো। এরপর সে এসে নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সালাম জানালো। তিনি তার সালামের উত্তর দিলেন এবং বললেন, "ফিরে যাও এবং সালাত আদায় করো, কারণ তুমি সালাত আদায় করোনি।" সে ফিরে গিয়ে সালাত আদায় করলো। এরপর এসে নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সালাম জানালো। তিনি বললেন, "ফিরে যাও এবং সালাত আদায় করো, কারণ তুমি সালাত আদায় করোনি।" — এভাবে তিনবার বললেন। লোকটি বললো, "সেই সত্তার শপথ, যিনি আপনাকে সত্যসহ নাবী হিসেবে প্রেরণ করেছেন, আমি এর চাইতে ভালোভাবে আদায় করতে জানি না। সুতরাং আমাকে শিখিয়ে দিন।" তিনি বললেন, "যখন তুমি সালাতের জন্য দাঁড়াবে, তখন ভালোভাবে উযু (ওযু) করো। এরপর কিবলার দিকে মুখ করো এবং তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলো। এরপর কুরআন থেকে যা তোমার জন্য সহজ, তা পাঠ করো। এরপর রুকূ করো যতক্ষণ না রুকূতে স্থির হও। এরপর উঠে দাঁড়াও যতক্ষণ না সোজা হয়ে স্থির হও। এরপর সিজদা করো যতক্ষণ না সিজদায় স্থির হও। এরপর উঠে বসো যতক্ষণ না স্থিরভাবে বসো। এরপর সিজদা করো যতক্ষণ না সিজদায় স্থির হও। এরপর উঠে বসো যতক্ষণ না স্থিরভাবে বসো। এরপর তোমার সমস্ত সালাতে এভাবেই করো।"
216 - وَعَن مُحَمَّد بن عَمْرو بن عَطاء: " أَنه كَانَ جَالِسا مَعَ نفر من أَصْحَاب النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ فَذَكرنَا صَلَاة النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ فَقَالَ أَبُو حميد السَّاعِدِيّ: أَنا كنت أحفظكم لصَلَاة رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ رَأَيْته إِذا كبر جعل يَدَيْهِ حَذْو مَنْكِبَيْه وَإِذا ركع أمكن يَدَيْهِ من رُكْبَتَيْهِ ثمَّ هصر ظَهره فَإِذا رفع رَأسه اسْتَوَى حَتَّى يعود كل فقار مَكَانَهُ، فَإِذا سجد وضع يَدَيْهِ غير مفترش وَلَا قابضهما واستقبل بأطراف أَصَابِع رجلَيْهِ الْقبْلَة، فَإِذا جلس فِي الرَّكْعَتَيْنِ جلس عَلَى رجله الْيُسْرَى وَنصب الْيُمْنَى، وَإِذا جلس فِي الرَّكْعَة الْآخِرَة قدم رجله الْيُسْرَى وَنصب الْأُخْرَى وَقعد عَلَى مقعدته " رَوَاهُ البُخَارِيّ.
মুহাম্মদ ইবনু আমর ইবনু আতা থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কয়েকজন সাহাবীর সাথে বসা ছিলেন। তখন তাঁরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সালাত (নামাজ) নিয়ে আলোচনা করলেন। তখন আবূ হুমাইদ আস-সা'ইদী রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন: আমি তোমাদের মধ্যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সালাত সম্পর্কে সবচেয়ে বেশি অবগত ছিলাম। আমি তাঁকে দেখেছি, যখন তিনি তাকবীর দিতেন, তখন তাঁর হাত দুটি কাঁধ বরাবর রাখতেন। আর যখন তিনি রুকূ করতেন, তখন তাঁর হাত দুটি হাঁটুতে দৃঢ়ভাবে রাখতেন এবং তাঁর পিঠ সোজা রাখতেন। আর যখন তিনি তাঁর মাথা (রুকূ থেকে) উঠাতেন, তখন তিনি সম্পূর্ণ সোজা হয়ে দাঁড়াতেন, যতক্ষণ না মেরুদণ্ডের প্রতিটি জোড়া তার নিজ নিজ স্থানে ফিরে আসত। এরপর যখন তিনি সিজদা করতেন, তখন তিনি তাঁর হাতদ্বয় (জমিনে) বিছিয়ে না দিয়ে এবং মুষ্টিবদ্ধ না করে স্থাপন করতেন এবং তাঁর পায়ের আঙ্গুলের অগ্রভাগ কিবলামুখী করতেন। আর যখন তিনি দুই রাক'আত শেষে বসতেন, তখন তিনি তাঁর বাম পায়ের উপর বসতেন এবং ডান পা খাড়া করে রাখতেন। আর যখন তিনি শেষ রাক'আতে বসতেন, তখন তিনি তাঁর বাম পা সামনে বাড়িয়ে দিতেন এবং ডান পা খাড়া রাখতেন এবং নিতম্বের উপর ভর করে বসতেন। (বর্ণনা করেছেন বুখারী)।
217 - وَعَن عَلّي بن أبي طَالب رَضِي الله تَعَالَى عَنهُ عَن رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: " أَنه كَانَ إِذا قَامَ إِلَى الصَّلَاة قَالَ: وجهت وَجْهي للَّذي فطر السَّمَاوَات وَالْأَرْض حَنِيفا وَمَا أَنا من الْمُشْركين، إِن صَلَاتي ونسكي ومحياي ومماتي لله رب الْعَالمين لَا شريك لَهُ وَبِذَلِك أمرت وَأَنا أول الْمُسلمين، اللَّهُمَّ أَنْت الْملك لَا إِلَه إِلَّا أَنْت، أَنْت رَبِّي وَأَنا عَبدك ظلمت نَفسِي وَاعْتَرَفت بذنبي فَاغْفِر لي ذُنُوبِي جَمِيعًا، [إِنَّه] لَا يغْفر الذُّنُوب إِلَّا أَنْت واهدني لأحسن الْأَخْلَاق لَا يهدي لأحسنها إِلَّا أَنْت واصرف عني سيئها لَا يصرف عني سيئها إِلَّا أَنْت لبيْك وَسَعْديك وَالْخَيْر كُله فِي يَديك وَالشَّر لَيْسَ إِلَيْك، أَنا بك وَإِلَيْك تَبَارَكت وَتَعَالَيْت أستغفرك وَأَتُوب إِلَيْك. وَإِذا ركع قَالَ: اللَّهُمَّ لَك ركعت وَبِك آمَنت وَلَك أسلمت خشع لَك سَمْعِي وبصري ومخي وعظمي وعصبي، وَإِذا رفع قَالَ: اللَّهُمَّ رَبنَا لَك الْحَمد ملْء السَّمَاوَات و [ملْء] الأَرْض و [ملْء] مَا بَينهمَا وملء مَا شِئْت من شَيْء بعد، وَإِذا سجد قَالَ: اللَّهُمَّ لَك سجدت وَبِك آمَنت وَلَك أسلمت، سجد وَجْهي للَّذي خلقه وصوره وشق سَمعه وبصره تبَارك الله أحسن الْخَالِقِينَ، ثمَّ يكون من آخر مَا يَقُول بَين التَّشَهُّد وَالتَّسْلِيم: اللَّهُمَّ اغْفِر لي مَا قدمت وَمَا أخرت وَمَا أسررت وَمَا أعلنت وَمَا أسرفت وَمَا أَنْت أعلم بِهِ مني. أَنْت الْمُقدم وَأَنت الْمُؤخر لَا إِلَه إِلَّا أَنْت " رَوَاهُ مُسلم.
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সালাতের জন্য দাঁড়াতেন, তখন বলতেন: "আমি আমার মুখমণ্ডল সেই সত্তার দিকে ফিরালাম, যিনি আসমান ও জমিন সৃষ্টি করেছেন, একনিষ্ঠভাবে। আর আমি মুশরিকদের অন্তর্ভুক্ত নই। নিশ্চয় আমার সালাত, আমার ইবাদত (বা কুরবানি), আমার জীবন ও আমার মরণ সৃষ্টিকুলের প্রতিপালক আল্লাহর জন্য। তাঁর কোনো শরিক নেই। আমি এরই দ্বারা আদিষ্ট হয়েছি এবং আমি মুসলিমদের মধ্যে প্রথম। হে আল্লাহ! আপনিই বাদশাহ, আপনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই। আপনি আমার প্রতিপালক, আর আমি আপনার দাস। আমি আমার নফসের ওপর যুলুম করেছি এবং আমার গুনাহ স্বীকার করেছি। সুতরাং আমার সমস্ত গুনাহ ক্ষমা করে দিন। নিশ্চয় আপনি ছাড়া আর কেউ গুনাহ ক্ষমা করতে পারে না। আর আমাকে সর্বোত্তম চরিত্রের দিকে পথ দেখান। আপনি ছাড়া কেউ সর্বোত্তম চরিত্রের দিকে পথ দেখাতে পারে না। আর আমার থেকে তার খারাপ দিকগুলো দূরে সরিয়ে দিন। আপনি ছাড়া আর কেউ তার খারাপ দিকগুলো দূরে সরাতে পারে না। আমি আপনার ডাকে সাড়া দিতে প্রস্তুত, আপনার সাহায্য কামনা করি। সমস্ত কল্যাণ আপনার হাতে, আর অকল্যাণ আপনার দিকে সম্পর্কিত নয়। আমি আপনার (আশ্রয়ে) ও আপনার দিকেই প্রত্যাবর্তনশীল। আপনি বরকতময় ও সুউচ্চ। আমি আপনার কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করি এবং আপনার দিকে তাওবা করি।"
আর যখন তিনি রুকু করতেন, তখন বলতেন: "হে আল্লাহ! আমি আপনার জন্যই রুকু করেছি, আপনার প্রতিই ঈমান এনেছি এবং আপনার কাছেই আত্মসমর্পণ করেছি। আমার শ্রবণশক্তি, আমার দৃষ্টিশক্তি, আমার মগজ (মজ্জা), আমার অস্থি এবং আমার রগ (স্নায়ু) আপনার জন্য বিনীত হয়েছে।"
আর যখন তিনি রুকু থেকে মাথা উঠাতেন, তখন বলতেন: "হে আল্লাহ! হে আমাদের প্রতিপালক! আপনার জন্যই সমস্ত প্রশংসা—আসমানসমূহ পূর্ণ করে, জমিন পূর্ণ করে, এতদুভয়ের মধ্যবর্তী স্থান পূর্ণ করে এবং এরপরেও যা কিছু আপনি চান, তা পূর্ণ করে।"
আর যখন তিনি সাজদা করতেন, তখন বলতেন: "হে আল্লাহ! আমি আপনার জন্যই সাজদা করেছি, আপনার প্রতিই ঈমান এনেছি এবং আপনার কাছেই আত্মসমর্পণ করেছি। আমার মুখমণ্ডল সেই সত্তার জন্য সাজদা করেছে, যিনি তাকে সৃষ্টি করেছেন, তার আকৃতি দিয়েছেন এবং তার কান ও চোখ খুলে দিয়েছেন। বরকতময় আল্লাহ! যিনি শ্রেষ্ঠ স্রষ্টা।"
অতঃপর তাশাহ্হুদ ও সালামের মধ্যবর্তী সময়ে তাঁর শেষ কথাগুলোর মধ্যে একটি ছিল: "হে আল্লাহ! আপনি আমার আগে-পরের, গোপন-প্রকাশ্য, সীমালঙ্ঘনজনিত সকল গুনাহ মাফ করে দিন এবং যা আপনি আমার চেয়ে বেশি জানেন তাও মাফ করে দিন। আপনিই অগ্রগামীকারী, আপনিই বিলম্বকারী। আপনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই।"
এটি মুসলিম বর্ণনা করেছেন।
218 - وَعَن أبي سعيد الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْه قَالَ: " كَانَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ إِذا قَامَ إِلَى الصَّلَاة بِاللَّيْلِ كبر، ثمَّ يَقُول: سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِك وتبارك اسْمك وَتَعَالَى جدك وَلَا إِلَه غَيْرك، ثمَّ يَقُول: الله أكبر كَبِيرا، ثمَّ يَقُول: أعوذ بِاللَّه
السَّمِيع الْعَلِيم من الشَّيْطَان الرَّجِيم من همزه ونفخه ونفثه " رَوَاهُ أَحْمد، وَأَبُو دَاوُد، وَابْن ماجة، وَالنَّسَائِيّ وَالتِّرْمِذِيّ - وَهَذَا لَفظه - من رِوَايَة جَعْفَر بن سُلَيْمَان، (وَقد احْتج بِهِ مُسلم عَن عَلّي بن عَلّي الرِّفَاعِي، وَقد وَثَّقَهُ ابْن معِين، وَأَبُو زرْعَة، عَن أبي المتَوَكل، عَن أبي سعيد. وَقَالَ التِّرْمِذِيّ: (وَقد تكلم فِي إِسْنَاده، كَانَ يَحْيَى بن سعيد يتَكَلَّم فِي عَلّي بن عَلّي. وَقَالَ أَحْمد: لَا يَصح هَذَا الحَدِيث) وَقَالَ أَبُو دَاوُد: (هَذَا الحَدِيث يَقُولُونَ هُوَ عَن عَلّي بن عَلّي عَن الْحسن - رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى - الْوَهم من جَعْفَر))
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন রাতে সালাতের জন্য দাঁড়াতেন, তখন তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলতেন। এরপর বলতেন: “সُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِك وتبارك اسْمك وَتَعَالَى جدك وَلَا إِلَه غَيْرك” (সুবহানাকা আল্লাহুম্মা ওয়া বিহামদিকা, ওয়া তাবারাকাসমুকা, ওয়া তাআ’লা জাদ্দুকা, ওয়া লা ইলাহা গাইরুক)। এরপর তিনি বলতেন: “الله أكبر كَبِيرا” (আল্লাহু আকবার কাবীরা)। এরপর বলতেন: “أعوذ بِاللَّه السَّمِيع الْعَلِيم من الشَّيْطَان الرَّجِيم من همزه ونفخه ونفثه” (আমি সর্বশ্রোতা, মহাজ্ঞানী আল্লাহর নিকট বিতাড়িত শয়তানের কুমন্ত্রণা, ফুঁক এবং ক্ষতিকর ফুঁক থেকে আশ্রয় চাই)।
219 - وَعَن عَبدة: " أَن عمر بن الْخطاب رَضِيَ اللَّهُ عَنْه كَانَ يجْهر بهؤلاء الْكَلِمَات يَقُول: سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِك تبَارك اسْمك وَتَعَالَى جدك وَلَا إِلَه غَيْرك " ذكره مُسلم فِي صَحِيحه لِأَنَّهُ سَمعه مَعَ غَيره وَلَيْسَ هُوَ عَلَى شَرطه، فَإِن
عَبدة بن أبي لبَابَة لم يدْرك عمر بل وَلم يسمع من ابْنه إِنَّمَا رَوَاهُ رِوَايَة. وَقد رَوَى الدَّارَقُطْنِيّ بِإِسْنَادِهِ عَن الْأسود عَن عمر أَنه كَانَ يَقُول هَؤُلَاءِ الْكَلِمَات. وَقَالَ الْمروزِي: (سَأَلت أَبَا عبد الله عَن استفتاح الصَّلَاة فَقَالَ: نَذْهَب فِيهِ إِلَى حَدِيث عمر) . وَقد رَوَى فِيهِ من وُجُوه لَيست بِذَاكَ.
আব্দাহ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এই বাক্যগুলো উচ্চস্বরে বলতেন। তিনি বলতেন: "সুবহানাকাল্লাহুম্মা ওয়া বিহামদিকা, ওয়া তাবারাকাসমুকা, ওয়া তা'আলা জাদ্দুকা, ওয়া লা ইলাহা গায়রুক।"
220 - وَعَن عَائِشَة قَالَت: " كَانَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ يستفتح الصَّلَاة بِالتَّكْبِيرِ وَالْقِرَاءَة ب {الْحَمد لله رب الْعَالمين} وَكَانَ إِذا ركع لم يشخص رَأسه وَلم يصوبه
وَلَكِن بَين ذَلِك، وَكَانَ إِذا رفع رَأسه من الرُّكُوع لم يسْجد حَتَّى يَسْتَوِي قَائِما وَكَانَ إِذا رفع رَأسه من السَّجْدَة لم يسْجد حَتَّى يَسْتَوِي جَالِسا وَكَانَ يَقُول فِي كل رَكْعَتَيْنِ التَّحِيَّة، وَكَانَ يفرش رجله الْيُسْرَى وَينصب رجله الْيُمْنَى وَكَانَ ينْهَى عَن عقبَة الشَّيْطَان وَينْهَى أَن يفترش الرجل ذِرَاعَيْهِ افتراش السَّبع، وَكَانَ يخْتم الصَّلَاة بِالتَّسْلِيمِ " رَوَاهُ مُسلم.
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকবীর দ্বারা সালাত শুরু করতেন এবং ‘আলহামদু লিল্লাহি রাব্বিল আলামীন’ (সূরা ফাতিহা) দ্বারা কিরাআত শুরু করতেন। যখন তিনি রুকু করতেন, তখন মাথা খুব উঁচুও করতেন না, আবার খুব নিচুও করতেন না, বরং এর মধ্যবর্তী রাখতেন। যখন তিনি রুকু থেকে মাথা উঠাতেন, তখন সোজা দাঁড়িয়ে না যাওয়া পর্যন্ত সিজদা করতেন না। যখন তিনি সিজদা থেকে মাথা উঠাতেন, তখন সোজা বসে না যাওয়া পর্যন্ত (পরের) সিজদা করতেন না। আর তিনি প্রতি দুই রাকাত পর ‘আত্তাহিয়্যাতু’ (তাশাহহুদ) পড়তেন। তিনি বাম পা বিছিয়ে দিতেন এবং ডান পা খাড়া করে রাখতেন। তিনি ‘উকবাতুশ শায়ত্বান’ (শয়তানের বসার ধরন) থেকে নিষেধ করতেন এবং নিষেধ করতেন যে, কেউ যেন জন্তু-জানোয়ারের মতো দুই বাহু বিছিয়ে না দেয়। আর তিনি সালামের মাধ্যমে সালাত শেষ করতেন। (মুসলিম)