আল-মুহাররার ফিল হাদীস
745 - عَن الزُّهْرِيّ، عَن أبي سَلمَة، عَن أبي هُرَيْرَة قَالَ، قَالَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: " من اتخذ كَلْبا - إِلَّا كلب مَاشِيَة أَو صيد أَو زرع - انْتقصَ من أجره كل يَوْم قِيرَاط: قَالَ الزُّهْرِيّ: فذُكر لِابْنِ عمر قَول أبي هُرَيْرَة، فَقَالَ: يرحم الله أَبَا هُرَيْرَة، كَانَ صَاحب زرع ".
আবু হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো কুকুর লালন-পালন করে — গবাদি পশু, শিকার বা শস্যক্ষেত্রের পাহারার উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত কুকুর ব্যতীত — তার নেকী থেকে প্রতিদিন এক ক্বীরাত পরিমাণ কমে যায়।” আয-যুহরী বলেন: আবু হুরায়রার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এই উক্তি ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট উল্লেখ করা হলে তিনি বললেন: “আল্লাহ আবু হুরায়রাকে রহম করুন, তিনি ছিলেন কৃষিজীবী মানুষ।”
746 - وَعَن عدي بن حَاتِم قَالَ، قَالَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: " إِذا أرْسلت كلبك فاذكر اسْم الله، فَإِن أمسك عَلَيْك فَأَدْرَكته حَيا فاذبحه، وَإِن أَدْرَكته قد قَتَل وَلم يَأْكُل مِنْهُ شَيْئا فكله، وَإِن وجدت مَعَ كلبك كَلْبا غَيره - وَقد قَتَل - فَلَا تَأْكُل، فَإنَّك لَا تَدْرِي أَيهمَا قَتله، وَإِن رميت سهمك فاذكر اسْم الله، فَإِن غَابَ عَنْك يَوْمًا فَلم تَجِد فِيهِ إِلَّا أثر سهمك فَكل إِن شِئْت، وَإِن وجدت غريقاً فِي المَاء فَلَا تَأْكُل " مُتَّفق عَلَيْهِمَا، وَاللَّفْظ لمُسلم.
আদী ইবনু হাতিম (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন তুমি তোমার কুকুরকে (শিকারের জন্য) প্রেরণ করবে, তখন আল্লাহর নাম স্মরণ করো। অতঃপর যদি সে তোমার জন্য শিকার ধরে রাখে এবং তুমি তাকে জীবিত অবস্থায় পাও, তবে তাকে যবেহ করো। আর যদি তুমি তাকে মৃত অবস্থায় পাও, কিন্তু সে (কুকুর) তা থেকে কিছুই না খেয়ে থাকে, তবে তুমি তা খেতে পারো। আর যদি তুমি তোমার কুকুরের সাথে অন্য কোনো কুকুরকে পাও—এবং সেটি (শিকার) মৃত থাকে—তবে তা খেয়ো না। কেননা, তুমি জানো না যে সে দুটির মধ্যে কোনটি তাকে হত্যা করেছে। আর যখন তুমি তোমার তীর নিক্ষেপ করবে, তখন আল্লাহর নাম স্মরণ করো। যদি সেটি তোমার থেকে একদিনের জন্য অদৃশ্য থাকে এবং তুমি তাতে তোমার তীরের আঘাতের চিহ্ন ছাড়া আর কিছু না পাও, তবে তুমি চাইলে তা খেতে পারো। আর যদি তুমি তাকে পানিতে ডুবে যাওয়া অবস্থায় পাও, তবে তা খেয়ো না।
747 - وَعَن أبي ثَعْلَبَة عَن النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ قَالَ: " إِذا رميت بسهمك فَغَاب عَنْك فَأَدْرَكته فكله، مَا لم ينتن ".
আবূ সা'লাবা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন তুমি তোমার তীর নিক্ষেপ করো এবং তা তোমার দৃষ্টির আড়ালে চলে যায়, অতঃপর যদি তুমি তা খুঁজে পাও, তবে যতক্ষণ না তাতে পচন ধরেছে, ততক্ষণ তুমি তা খাও।”
748 - وَعَن عَمْرو بن شُعَيْب عَن أَبِيه عَن جده: " أَن أَعْرَابِيًا - يُقَال لَهُ أَبُو ثَعْلَبَة - قَالَ: يَا رَسُول الله إِن لي كلاباً مكلبة فأفتني فِي صيدها، فَقَالَ النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: إِن كَانَ لَك كلاب مكلبة فَكل مِمَّا أمسكن عَلَيْك، قَالَ: ذكي وَغير ذكي؟ قَالَ: ذكي وَغير ذكي وَإِن أكل مِنْهُ؟ قَالَ: وَإِن أكل مِنْهُ! قَالَ يَا رَسُول الله أَفْتِنِي فِي قوسي؟ قَالَ: كل مَا ردَّتْ عَلَيْك قوسك، قَالَ: ذكي وَغير ذكي؟ قَالَ: ذكي وَغير ذكي. قَالَ: وَإِن تغيب عني؟ قَالَ: وَإِن غَابَ عَنْك - مَا لم يصل - أَو تَجِد فِيهِ أثر غير سهمك " رَوَاهُ أَبُو دَاوُد، وَالدَّارَقُطْنِيّ. (وَإِسْنَاده صَحِيح إِلَى عَمْرو، وَقد أُعل) .
আমর ইবন শুআইব তাঁর পিতা থেকে, তিনি তাঁর দাদা থেকে বর্ণনা করেন:
আবূ সা'লাবাহ নামে একজন বেদুঈন বলল, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার কিছু শিকারি কুকুর আছে। তাদের শিকার সম্পর্কে আমাকে ফাতওয়া দিন।"
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "যদি তোমার শিকারি কুকুর থাকে, তবে তারা তোমার জন্য যা ধরে আনবে, তা তুমি ভক্ষণ করো।"
সে বলল, "জবেহ করা হোক বা জবেহ করা না হোক?" তিনি বললেন, "জবেহ করা হোক বা জবেহ করা না হোক। আর যদি তা থেকে কুকুর খেয়েও নেয়?" তিনি বললেন, "যদি তারা তা থেকে খেয়েও নেয়, তবুও!"
সে বলল, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার ধনুক (তীর) সম্পর্কে আমাকে ফাতওয়া দিন।"
তিনি বললেন, "তোমার ধনুক (তীর) তোমার জন্য যা ফিরিয়ে আনে, তা তুমি ভক্ষণ করো।"
সে বলল, "জবেহ করা হোক বা জবেহ করা না হোক?" তিনি বললেন, "জবেহ করা হোক বা জবেহ করা না হোক।"
সে বলল, "আর যদি তা আমার দৃষ্টির আড়াল হয়ে যায় (পরে খুঁজে পাই)?" তিনি বললেন, "আর যদি তা তোমার দৃষ্টির আড়াল হয়ে যায়, (তবুও খেতে পারো) যতক্ষণ না তা পচে যায় (বা শীতল হয়ে যায়), অথবা তুমি তাতে তোমার তীর ব্যতীত অন্য কোনো তীরের আঘাতের চিহ্ন পাও।"
749 - وَعَن عَائِشَة رَضِيَ اللَّهُ عَنْها: " أَن قوما قَالُوا للنَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: إِن قوما يأتوننا بِلَحْم لَا نَدْرِي أذُكر اسْم الله عَلَيْهِ أم لَا؟ فَقَالَ: سموا عَلَيْهِ [أَنْتُم وكلوه] قَالَت: وَكَانُوا حَدِيثي عهد بالْكفْر " رَوَاهُ البُخَارِيّ.
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, কিছু লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করল: ‘কিছু লোক আমাদের কাছে গোশত নিয়ে আসে, আমরা জানি না যে তারা এর উপর আল্লাহর নাম নিয়েছে কি না?’ তিনি বললেন, ‘তোমরা এর উপর [আল্লাহর নাম] নাও এবং তা খাও।’ তিনি (আয়েশা) বললেন, ‘তারা (ঐসব লোক) ছিল সবেমাত্র কুফরি ছেড়ে ইসলামে দীক্ষিত।’ [বুখারী]
750 - وَعَن سعيد بن جُبَير: " أَن قَرِيبا لعبد الله بن مُغفل خذف قَالَ: فَنَهَاهُ وَقَالَ: إِن رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ نهَى عَن الْخذف وَقَالَ: إِنَّهَا لَا تصيد صيدا وَلَا تنكأ عدوا وَلكنهَا تكسر السن وتفقأ الْعين، قَالَ: فَعَاد، فَقَالَ أحَدثك أَن رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ نهَى عَنهُ ثمَّ تخذف؟ ! لَا أُكَلِّمك أبدا " مُتَّفق عَلَيْهِ وَهَذَا لفظ مُسلم.
সাঈদ ইবনু জুবাইর (রহ.) থেকে বর্ণিত: আব্দুল্লাহ ইবনু মুগাফফাল (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর এক নিকটাত্মীয় নুড়ি নিক্ষেপ করল। তিনি তাকে নিষেধ করলেন এবং বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নুড়ি নিক্ষেপ করতে নিষেধ করেছেন এবং বলেছেন: "এটা কোনো শিকার ধরতে পারে না এবং শত্রুকে আহতও করতে পারে না, বরং এটা দাঁত ভাঙে এবং চোখ নষ্ট করে দেয়।" বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর সে (ঐ নিকটাত্মীয়) আবার তা করল। তখন আব্দুল্লাহ ইবনু মুগাফফাল বললেন: "আমি তোমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিষেধের কথা বললাম, এরপরও তুমি নুড়ি নিক্ষেপ করছো?! আমি তোমার সাথে আর কখনো কথা বলবো না।" (মুত্তাফাকুন আলাইহি, এটি মুসলিমের শব্দ।)
751 - وَعَن عبد الله بن عَبَّاس أَن النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ قَالَ: " لَا تَتَّخِذُوا شَيْئا فِيهِ الرّوح غَرضا ".
আবদুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে বস্তুতে প্রাণ আছে, তাকে তোমরা লক্ষ্যবস্তু হিসেবে ব্যবহার করো না।"
752 - وَعَن جَابر قَالَ: " نهَى رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ أَن يُقتل شَيْء من الدَّوَابّ صبرا " رَوَاهُمَا مُسلم.
জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোনো জন্তু-জানোয়ারকে বেঁধে রেখে কষ্ট দিয়ে (লক্ষ্যবস্তু বানিয়ে) হত্যা করতে নিষেধ করেছেন।
753 - وَعَن رَافع بن خديج قَالَ: " قلت يَا رَسُول الله إِنَّا لاقو الْعَدو غَدا وَلَيْسَ مَعنا مدىً؟ قَالَ: [أعجل أَو أَرِنِي] مَا أنهر الدَّم وذُكر اسْم الله فَكل - لَيْسَ السن وَالظفر - وسأحدثك: أما السن فَعظم، وَأما الظفر فمُدَى الْحَبَشَة. قَالَ: وأصبنا نهب إبل وغنم فندَّ مِنْهَا بعير، فَرَمَاهُ رجل بِسَهْم فحبسه، فَقَالَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: إِن لهَذِهِ الْإِبِل أوابد كأوابد الْوَحْش، فَإِذا غَلَبَكُمْ مِنْهَا شَيْء فَاصْنَعُوا بِهِ هَكَذَا " مُتَّفق عَلَيْهِ، وَاللَّفْظ لمُسلم. قَالَ
زَائِدَة: (يرَوْنَ مَا فِي الدُّنْيَا حَدِيث فِي هَذَا الْبَاب أحسن مِنْهُ) .
রাফি‘ ইবনু খাদীজ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “আমি বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমরা আগামী কাল শত্রুর সম্মুখীন হবো, কিন্তু আমাদের সাথে কোনো ধারালো অস্ত্র (ছুরি) নেই?’ তিনি বললেন: ‘তাড়াতাড়ি করো [অথবা আমাকে দেখাও]। যা রক্ত প্রবাহিত করে (রক্ত ঝরায়) এবং তাতে আল্লাহর নাম নেওয়া হয়, তা তোমরা খাও—তবে দাঁত ও নখ নয়—আর আমি তোমাদের বলছি: দাঁত হলো অস্থি (হাড়), আর নখ হলো হাবশাবাসীদের ছুরি।’ তিনি (রাফি‘ ইবনু খাদীজ) বললেন, ‘আমরা যুদ্ধলব্ধ উট ও ছাগল পেলাম। এর মধ্যে একটি উট পালিয়ে গেল। তখন একজন লোক তীর মেরে তাকে থামিয়ে দিল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ‘নিশ্চয় এই উটগুলির মধ্যে বন্য জন্তুর মতো পলায়নপরতা আছে। সুতরাং এর কোনোটি যদি তোমাদের নাগালের বাইরে চলে যায়, তবে তার সাথে এরূপই করবে (তীর মারবে)।’ (মুত্তাফাকুন আলাইহি, তবে শব্দগুলি মুসলিমের।)
754 - وَعَن كَعْب بن مَالك: " أَن امْرَأَة ذبحت شَاة بِحجر، فسُئل النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ؟ فَأمر بِأَكْلِهِ " رَوَاهُ البُخَارِيّ.
কা'ব ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা একটি বকরী পাথর দিয়ে যবেহ করে। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে (এ ব্যাপারে) জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি তা খাওয়ার নির্দেশ দেন। (বুখারী)
755 - وَعَن شَدَّاد بن أَوْس قَالَ، قَالَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: " إِن الله كتب الْإِحْسَان عَلَى كل شَيْء، فَإِذا قتلتم فَأحْسنُوا القتلة، وَإِذا ذبحتم فَأحْسنُوا الذّبْح، وليحد أحدكُم شفرته فليرح ذَبِيحَته " رَوَاهُ مُسلم.
শাদদাদ ইবনে আওস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা প্রতিটি জিনিসের উপর ইহসান (উত্তম ব্যবহার) বিধিবদ্ধ করেছেন। অতএব যখন তোমরা হত্যা করবে, তখন উত্তমভাবে হত্যা করবে। আর যখন তোমরা যবেহ করবে, তখন উত্তমভাবে যবেহ করবে। তোমাদের প্রত্যেকে যেন তার ছুরি ধারালো করে নেয় এবং তার যবেহকৃত পশুকে আরাম দেয়।” (মুসলিম)
756 - وَعَن أبي سعيد الْخُدْرِيّ قَالَ، قَالَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: " ذَكَاة الْجَنِين ذَكَاة أمه " رَوَاهُ الإِمَام أَحْمد، وَأَبُو حَاتِم، وَابْن حبَان.
فارغة
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “গর্ভস্থ সন্তানের (পাক-পবিত্রতার জন্য) যবেহ্ হলো তার মায়ের যবেহ্।”
757 - عَن مَالك عَن إِسْمَاعِيل بن أبي حَكِيم، عَن عُبَيْدَة بن سُفْيَان، عَن أبي هُرَيْرَة، عَن النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ قَالَ: " كل ذِي نَاب من السبَاع فَأَكله حرَام ".
আবূ হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “হিংস্র জন্তুদের মধ্যে যার ছেদন দাঁত (নখর) আছে, তার গোশত খাওয়া হারাম।”
758 - وَعَن ابْن عَبَّاس قَالَ: " نهَى رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ عَن كل ذِي نَاب من السبَاع، وَعَن كل ذِي مخلب من الطير " رَوَاهُمَا مُسلم.
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সকল হিংস্র জন্তু যার ছেদন দাঁত (কর্তন দন্ত) আছে এবং সকল শিকারি পাখি যার থাবা বা নখর আছে তা (খেতে) নিষেধ করেছেন।" হাদীসটি মুসলিম বর্ণনা করেছেন।
759 - وَعَن جَابر: " أَن رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ نهَى يَوْم خَيْبَر عَن لُحُوم الْحمر الْأَهْلِيَّة، وَأذن فِي لُحُوم الْخَيل " مُتَّفق عَلَيْهِ. وَقَالَ البُخَارِيّ فِي بعض طرقه: " وَرخّص فِي لُحُوم الْخَيل ".
জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বারের দিনে গৃহপালিত গাধার গোশত খেতে নিষেধ করলেন এবং ঘোড়ার গোশতের অনুমতি দিলেন। (মুত্তাফাকুন আলাইহি)। ইমাম বুখারী তাঁর কিছু সনদে উল্লেখ করেছেন, "তিনি ঘোড়ার গোশতের ক্ষেত্রে ছাড় দিয়েছেন।"
760 - وَعَن ابْن عمر قَالَ: " سَأَلَ رجل رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ - وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَر -
عَن أكل الضَّب؟ فَقَالَ: لَا آكله وَلَا أحرمهُ " مُتَّفق عَلَيْهِ، وَلم يقل البُخَارِيّ: " عَلَى الْمِنْبَر ".
ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে—যখন তিনি মিম্বারে ছিলেন—'দাব' (মরুভূমির সরীসৃপ) খাওয়া সম্পর্কে জিজ্ঞেস করল। তিনি বললেন: "আমি তা খাইও না, আর হারামও করি না।"
761 - وَعَن عبد الله بن أبي أَوْفَى قَالَ: " غزونا مَعَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ سبع غزوات نَأْكُل الْجَرَاد ".
আবদুল্লাহ ইবনু আবী আওফা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমরা আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে সাতটি যুদ্ধে/অভিযানে অংশ নিয়েছি, আর আমরা পঙ্গপাল (টিড্ডি) খেতাম।
762 - وَعَن أنس بن مَالك قَالَ: " مَرَرْنَا فاستنفجنا أرنباً بمر الظهْرَان فسعوا عَلَيْهِ فلغبوا. قَالَ: فسعيت عَلَيْهَا حَتَّى أدركتها، فَأتيت بهَا أَبَا طَلْحَة فذبحها فَبعث بوركها وفخذيها إِلَى رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ، فَأتيت بهَا رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ فَقبله " مُتَّفق عَلَيْهِ، وَاللَّفْظ لمُسلم.
আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমরা যাচ্ছিলাম। তখন মাররুজ যাহরান নামক স্থানে আমরা একটি খরগোশকে তাড়িয়ে বের করলাম। তারা সেটির পিছে ছুটলেন কিন্তু ক্লান্ত হয়ে পড়লেন। তিনি বলেন, আমি সেটির পিছে ছুটলাম, অবশেষে তাকে ধরে ফেললাম। আমি তা আবূ তালহার নিকট নিয়ে এলাম। তিনি সেটি যবেহ করলেন এবং তার (খরগোশের) পশ্চাদ্দেশ ও দুই রান রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পাঠালেন। আমি তা নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলাম। তিনি তা গ্রহণ করলেন।
763 - وَعَن [ابْن] أبي عمار قَالَ: " قلت لجَابِر بن عبد الله: الضبع أصيْد هِيَ؟ قَالَ: نعم، قلت: آكلها؟ قَالَ: نعم، قلت: قَالَه رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ؟ قَالَ: نعم " رَوَاهُ الإِمَام أَحْمد، وَأَبُو يعْلى، وَهَذَا لَفظه، وَأَبُو
دَاوُد، وَالتِّرْمِذِيّ وَصَححهُ، وَالنَّسَائِيّ، وَابْن مَاجَه، وَابْن حبَان، وَصَححهُ البُخَارِيّ أَيْضا.
ইবনু আবী আম্মার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জাবের ইবনু আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহুকে জিজ্ঞেস করলাম: হায়েনা কি শিকার? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আমি জিজ্ঞেস করলাম: আমি কি এটি খেতে পারি? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আমি জিজ্ঞেস করলাম: আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি এই কথা বলেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ।
764 - وَعَن ابْن عَبَّاس رَضِيَ اللَّهُ عَنْهما قَالَ: " نهَى رَسُول الله عَن قتل أَربع من الدَّوَابّ: النملة، والنحلة، والهدهد، والصرد " رَوَاهُ أَحْمد وَأَبُو دَاوُد، وَابْن مَاجَه، وَأَبُو حَاتِم البستي.
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম চারটি প্রাণী হত্যা করতে নিষেধ করেছেন: পিঁপড়া, মৌমাছি, হুদহুদ (পাখি) এবং সুরদ (পাখি)।