হাদীস বিএন


আল-মুহাররার ফিল হাদীস





আল-মুহাররার ফিল হাদীস (765)


765 - وَعَن مُجَاهِد عَن ابْن عمر قَالَ: " نهَى رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ عَن أكل
الجلاّلة وَأَلْبَانهَا " رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَابْن مَاجَه وَالتِّرْمِذِيّ (وَحسنه، وَقد رُوِيَ مُرْسلا) .




ইবনু উমর রাদিয়াল্লাহু আনহুমা হতে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জাল্লালাহ (নোংরা ভক্ষণকারী জন্তু)-এর গোশত ভক্ষণ করতে এবং তার দুধ পান করতে নিষেধ করেছেন।









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (766)


766 - وَعَن عِيسَى بن نميلَة الْفَزارِيّ عَن أَبِيه قَالَ: " كنت عِنْد ابْن عمر فَسئلَ عَن أكل الْقُنْفُذ، فتلى هَذِه الْآيَة {قل لَا أجد فِيمَا أُوحِي إِلَيّ محرما عَلَى طاعم يطعمهُ} إِلَى آخر الْآيَة، فَقَالَ شيخ عِنْده: سَمِعت أَبَا هُرَيْرَة يَقُول: ذُكر عِنْد النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ، فَقَالَ: خبيثة من الْخَبَائِث؟ فَقَالَ ابْن عمر: إِن كَانَ النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ قَالَه، فَهُوَ كَمَا قَالَ " رَوَاهُ الإِمَام أَحْمد، وَأَبُو دَاوُد، (وَقَالَ الْبَيْهَقِيّ (لم يرد إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَاد، وَفِيه ضعف)) .




ঈসা ইবনু নুমাইলা আল-ফাযারী তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: আমি ইবনু উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট ছিলাম। তাঁকে সজারু (কাঁটাওয়ালা প্রাণী) খাওয়া সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তখন তিনি এই আয়াত তেলাওয়াত করলেন: {বলুন, যা কিছু আমার প্রতি ওহী হিসেবে এসেছে, তাতে আমি কোনো হারাম খাদ্য পাই না, যা কোনো ভক্ষণকারী ভক্ষণ করে...} আয়াতের শেষ পর্যন্ত। তখন তাঁর কাছে থাকা এক বৃদ্ধ ব্যক্তি বললেন, আমি আবূ হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে বলতে শুনেছি, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট সজারু সম্পর্কে আলোচনা করা হলে তিনি বলেছিলেন: "এটি কি খবীস বস্তুর মধ্যে একটি খবীস নয়?" ইবনু উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: "যদি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা বলে থাকেন, তবে তা তেমনই।"









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (767)


767 - عَن ابْن عمر عَن النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ " أَنه نهَى عَن النّذر، وَقَالَ إِنَّه لَا يَأْتِي بِخَير وَإِنَّمَا يُستخرج بِهِ من الْبَخِيل " مُتَّفق عَلَيْهِ.




ইবনে উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মানত (নযর) করতে নিষেধ করেছেন। তিনি বলেছেন: “নিশ্চয় তা কোনো কল্যাণ বয়ে আনে না, বরং এর মাধ্যমেই কৃপণের কাছ থেকে (মাল) বের করা হয়।” (মুত্তাফাকুন আলাইহি)









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (768)


768 - وَعَن ابْن عَبَّاس رَضِيَ اللَّهُ عَنْهما قَالَ، قَالَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: " من نذر نذرا لم يسمه فكفارته كَفَّارَة يَمِين، وَمن نذر نذرا فِي مَعْصِيّة فكفارته كَفَّارَة يَمِين " رَوَاهُ أَبُو دَاوُد، (وَذكر أَن وكيعاً وَغَيره رَوَوْهُ مَوْقُوفا، وَهُوَ أصح، قَالَه أَبُو زرْعَة، وَأَبُو حَاتِم) .




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো মান্নত (নযর) করল, কিন্তু তা নির্দিষ্ট করে উল্লেখ করল না, তার কাফফারা হলো কসমের কাফফারা। আর যে ব্যক্তি কোনো পাপের (অবৈধ কাজের) মান্নত করল, তার কাফফারাও হলো কসমের কাফফারা।









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (769)


769 - وَعَن عقبَة بن عَامر قَالَ: " نذَرتْ أُخْتِي أَن تمشي [إِلَى بَيت الله] حافية فأمرتني أَن أستفتي لَهَا رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ فأستفتَيْتُه؟ فَقَالَ: لتمش، ولتركب " مُتَّفق عَلَيْهِ. وَلم يقل البُخَارِيّ: " حافية ". وَفِي لفظ: " أَن أُخْته نذرت أَن تمشي حافية غير مختمرة، فسألتُ النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ؟ فَقَالَ: إِن الله عَزَّ وَجَلَّ لَا يصنع بشقاء أختك شَيْئا! مُرها فلتختمر ولتركب، ولتصم ثَلَاثَة أَيَّام " رَوَاهُ الإِمَام أَحْمد وَهَذَا لَفظه، وَأَبُو دَاوُد، وَابْن مَاجَه، وَالنَّسَائِيّ، (وَالتِّرْمِذِيّ وَحسنه) .




উকবাহ ইবনু আমির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমার বোন মান্নত (নযর) করেছিল যে সে খালি পায়ে হেঁটে (আল্লাহর ঘরের দিকে) যাবে এবং মাথায় কাপড় না দিয়ে থাকবে। সে আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এ বিষয়ে ফতোয়া চাইতে বলল। আমি তাঁকে ফতোয়া জিজ্ঞেস করলে তিনি বললেন, “নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তোমার বোনের এই কষ্টকর কাজ দিয়ে কিছু লাভ করেন না (এর কোনো প্রয়োজন আল্লাহর নেই)! তাকে আদেশ করো, সে যেন (মাথায়) কাপড় পরে, আরোহন করে এবং তিন দিন রোযা রাখে।”









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (770)


770 - وَعَن ابْن عَبَّاس قَالَ: " استفتى سعد بن عبَادَة رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ فِي نذر كَانَ عَلَى أمه توفيت قبل أَن تقضيه؟ قَالَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: فاقضه عَنْهَا " مُتَّفق عَلَيْهِ.




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সা‘দ ইবনু উবাদাহ রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট তাঁর মায়ের উপর থাকা একটি মানত (নযর) সম্পর্কে ফতোয়া চাইলেন, যিনি তা পূর্ণ করার আগেই ইন্তেকাল করেছিলেন। রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তুমি তার পক্ষ থেকে তা পূর্ণ করে দাও।”









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (771)


771 - وَعنهُ قَالَ: " بَيْنَمَا النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: يخْطب إِذْ هُوَ بِرَجُل قَائِم فَسَأَلَ عَنهُ؟ فَقَالُوا: أَبُو إِسْرَائِيل نذر أَن يقوم فِي الشَّمْس، وَلَا يقْعد، وَلَا يستظل، وَلَا يتَكَلَّم ويصوم، فَقَالَ النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: مروه فَلْيَتَكَلَّمْ، وليستظل، وليقعد، وليتم صَوْمه " رَوَاهُ البُخَارِيّ.




তিনি বললেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খুতবা দেওয়ার সময় হঠাৎ এক ব্যক্তিকে দাঁড়ানো দেখতে পেলেন। তিনি (ঐ লোক সম্পর্কে) জিজ্ঞাসা করলেন। লোকেরা বলল, ইনি আবূ ইসরাঈল। তিনি মানত করেছেন যে, তিনি রোদে দাঁড়িয়ে থাকবেন, বসবেন না, ছায়া নেবেন না, কথা বলবেন না এবং সওম (রোযা) রাখবেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তোমরা তাকে নির্দেশ দাও যেন সে কথা বলে, ছায়া গ্রহণ করে, বসে পড়ে এবং তার সওম পূর্ণ করে।









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (772)


772 - وَعَن ثَابت بن الضَّحَّاك قَالَ: " نذر رجل عَلَى عهد رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ أَن ينْحَر إبِلا ببُوانة فَأَتَى رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: فَقَالَ: إِنِّي نذرت أَن أنحر إبِلا ببُوانة؟ فَقَالَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: هَل كَانَ فِيهَا وثن من أوثان الْجَاهِلِيَّة يُعبد؟ قَالَ: لَا، قَالَ: هَل كَانَ فِيهَا عيد من أعيادهم؟ قَالَ: فَقَالَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: أوف بِنَذْرِك! فَإِنَّهُ لَا وَفَاء لنذر فِي مَعْصِيّة الله، وَلَا فِي قطيعة رحم، وَلَا فِي مَا لَا يملك ابْن آدم " رَوَاهُ أَبُو دَاوُد، وَالطَّبَرَانِيّ (وَهَذَا لَفظه، وَرِجَاله رجال
الصَّحِيحَيْنِ) .




সাবেত ইবনুন দাহহাক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে এক ব্যক্তি ‘বুওয়ানা’ নামক স্থানে একটি উট কুরবানি করার মানত করেছিল। সে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললো: আমি ‘বুওয়ানা’ নামক স্থানে একটি উট যবেহ করার মানত করেছি। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞেস করলেন: সেখানে কি জাহেলী যুগের কোনো মূর্তি ছিল, যার ইবাদত করা হতো? লোকটি বললো: না। তিনি আবার জিজ্ঞেস করলেন: সেখানে কি তাদের কোনো উৎসব বা মেলা অনুষ্ঠিত হতো? লোকটি বললো: না। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তোমার মানত পূর্ণ করো! কেননা, আল্লাহর অবাধ্যতামূলক কাজে, আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করার বিষয়ে এবং মানুষ যা কিছুর মালিক নয়, সে বিষয়ে কোনো মানত পূরণ করা বৈধ নয়।









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (773)


773 - وَعَن جَابر: " أَن رجلا قَالَ يَوْم الْفَتْح يَا رَسُول الله إِنِّي نذرت إِن فتح الله عَلَيْك مَكَّة أَن أُصَلِّي فِي بَيت الْمُقَدّس؟ فَقَالَ: صل هَاهُنَا، فَسَأَلَهُ؟ فَقَالَ: صل هَاهُنَا، فَسَأَلَهُ؟ فَقَالَ: شَأْنك إِذا " رَوَاهُ الإِمَام أَحْمد (وَهَذَا لَفظه، وَأَبُو دَاوُد، وَرِجَاله رجال الصَّحِيح)




জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত: মক্কা বিজয়ের দিন এক ব্যক্তি বলল, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমি মানত করেছি যে, আল্লাহ যদি আপনার মাধ্যমে মক্কা জয় দান করেন, তবে আমি বায়তুল মাকদিসে (জেরুজালেমে) সালাত আদায় করব।’ তখন তিনি বললেন, ‘তুমি এখানেই সালাত আদায় করো।’ লোকটি পুনরায় জিজ্ঞাসা করল। তিনি বললেন, ‘তুমি এখানেই সালাত আদায় করো।’ লোকটি আবার জিজ্ঞাসা করল। তখন তিনি বললেন, ‘তাহলে তোমার ব্যাপার (তুমি তোমার মানত পূর্ণ করো)।’









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (774)


774 - وَعَن أبي سعيد الْخُدْرِيّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْه، عَن النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ قَالَ: " لَا تشد الرّحال إِلَّا إِلَى ثَلَاثَة مَسَاجِد: الْمَسْجِد الْحَرَام، وَالْمَسْجِد الْأَقْصَى، ومسجدي " مُتَّفق عَلَيْهِ، وَاللَّفْظ للْبُخَارِيّ.
فارغة




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তিনটি মসজিদ ব্যতীত (বিশেষ সাওয়াবের উদ্দেশ্যে) অন্য কোথাও সফর করা যাবে না: মাসজিদুল হারাম, মাসজিদুল আক্বসা এবং আমার এই মসজিদ।”









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (775)


775 - عَن أبي هُرَيْرَة رَضِيَ اللَّهُ عَنْه قَالَ، قَالَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: " من مَاتَ وَلم يغز وَلم يحدث نَفسه بالغزو مَاتَ عَلَى شُعْبَة من نفاق " رَوَاهُ مُسلم. وَذكر عَن ابْن الْمُبَارك أَنه قَالَ: (فنرى أَن ذَلِك كَانَ عَلَى عهد رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ) .




আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি গাযওয়া (ধর্মযুদ্ধ বা জিহাদ)-এ অংশ না নিয়ে এবং নিজের মনেও জিহাদের ইচ্ছা পোষণ না করে মৃত্যুবরণ করল, সে নিফাক (মুনাফিকি)-এর একটি শাখার ওপর মৃত্যুবরণ করল।”









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (776)


776 - وَعَن أنس أَن النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ قَالَ: " جاهدوا الْمُشْركين بأموالكم وَأَنْفُسكُمْ وألسنتكم " رَوَاهُ أَحْمد، والدارمي، وَأَبُو دَاوُد، وَالنَّسَائِيّ. (وَإِسْنَاده عَلَى رسم مُسلم) .




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা মুশরিকদের বিরুদ্ধে তোমাদের সম্পদ, তোমাদের জীবন এবং তোমাদের জিহ্বা (বা কথা) দ্বারা জিহাদ করো।"









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (777)


777 - وَعَن عبد الله بن عَمْرو قَالَ: " جَاءَ رجل إِلَى النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ يَسْتَأْذِنهُ فِي الْجِهَاد؟ فَقَالَ: أحيٌّ والداك؟ قَالَ: نعم، قَالَ: ففيهما فَجَاهد " مُتَّفق عَلَيْهِ.




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে জিহাদে (অংশগ্রহণের) অনুমতি চাইল। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: তোমার পিতা-মাতা কি জীবিত? সে বলল: হ্যাঁ। তিনি বললেন: তাহলে তাদের (সেবা)তেই জিহাদ করো। মুত্তাফাকুন আলাইহি।









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (778)


778 - وَعَن أبي سعيد الْخُدْرِيّ: " أَن رجلا هَاجر إِلَى النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ من الْيمن فَقَالَ: هَل لَك أحد بِالْيمن؟ قَالَ: أبواي: قَالَ: أذِنَا لَك؟ قَالَ: لَا. قَالَ: ارْجع إِلَيْهِمَا فاستأذنهما، فَإِن أذِنَا لَك فَجَاهد، وَإِلَّا فبِرَّهما " رَوَاهُ أَحْمد، وَأَبُو دَاوُد، وَابْن حبَان، وَالْحَاكِم من رِوَايَة " دراج "، (وَقد اخْتلفُوا فِي توثيقه) .




আবূ সাঈদ আল-খুদরী রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি ইয়েমেন থেকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট হিজরত করে এলেন। তিনি (নবী) জিজ্ঞেস করলেন, “ইয়েমেনে কি তোমার কেউ আছে?” লোকটি বলল, “আমার পিতা-মাতা।” তিনি জিজ্ঞেস করলেন, “তারা কি তোমাকে অনুমতি দিয়েছেন?” লোকটি বলল, “না।” তিনি বললেন, “তাদের দুজনের কাছে ফিরে যাও এবং তাদের কাছে অনুমতি চাও। যদি তারা তোমাকে অনুমতি দেন, তবে জিহাদ করো; অন্যথায় তাদের প্রতি সদ্ব্যবহার করো।”









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (779)


779 - وَعَن قيس بن أبي حَازِم، عَن جرير قَالَ: " بعث رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ سَرِيَّة إِلَى خثعم فاعتصم نَاس مِنْهُم بِالسُّجُود فأسرع فيهم الْقَتْل، فَبلغ ذَلِك النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ فَأمر لَهُم بِنصْف الْعقل، وَقَالَ: أَنا بَرِيء من كل مُسلم يُقيم بَين ظهراني الْمُشْركين قَالُوا يَا رَسُول الله وَلم؟ قَالَ: لَا ترَاءَى ناراهما " رَوَاهُ أَبُو دَاوُد، وَالتِّرْمِذِيّ، وَالطَّبَرَانِيّ. وَرَوَاهُ النَّسَائِيّ، (وَالتِّرْمِذِيّ أَيْضا
مُرْسلا، وَهُوَ أصح، قَالَه البُخَارِيّ، وَالدَّارَقُطْنِيّ) .




জারীর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খাস'আম গোত্রের দিকে একটি সামরিক অভিযান দল (সারিয়্যাহ) প্রেরণ করলেন। তখন তাদের কিছু লোক সিজদার মাধ্যমে আশ্রয় নিতে চাইলো (বা সিজদা করলো), কিন্তু তাদের মাঝে দ্রুত হত্যা চলতে থাকলো। যখন এই সংবাদ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট পৌঁছালো, তখন তিনি তাদের জন্য অর্ধ-দিয়াত (রক্তপণ/ক্ষতিপূরণ) দেওয়ার নির্দেশ দিলেন। এবং বললেন: আমি প্রত্যেক সেই মুসলিম থেকে দায়মুক্ত, যে মুশরিকদের মাঝে বসবাস করে। তারা বললো, হে আল্লাহর রাসূল! কেন? তিনি বললেন: তাদের (মুসলিম ও মুশরিকের) আগুন যেন পরস্পর দেখা না যায় (অর্থাৎ, তাদের বাসস্থান এত কাছাকাছি হতে পারবে না)।









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (780)


780 - وَعَن عبد الله بن عَمْرو عَن النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ قَالَ: " الْقَتْل فِي سَبِيل الله يكفر كل شَيْء إِلَّا الدّين " رَوَاهُ مُسلم. وَرَوَى ابْن أبي عَاصِم: " الشَّهَادَة تكفر كل شَيْء إِلَّا الدّين، وَالْغَرق يكفر ذَلِك كُله " فِي رُوَاته من يجهل حَاله.




আবদুল্লাহ ইবনে আমর রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহর পথে নিহত হওয়া (শাহাদাত) ঋণ ব্যতীত সবকিছু ক্ষমা করে দেয়।"
হাদিসটি মুসলিম বর্ণনা করেছেন।
আর ইবনু আবি আসিম বর্ণনা করেছেন: "শাহাদাত ঋণ ব্যতীত সবকিছু ক্ষমা করে দেয়, আর ডুবে যাওয়া (মৃত্যু) সেই সবকিছুরই কাফফারা হয়ে যায়।" এর বর্ণনাকারীদের মধ্যে এমন লোক রয়েছে যার অবস্থা অজ্ঞাত।









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (781)


781 - وَعَن الْبَراء قَالَ: " لما نزلت {لَا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ من الْمُؤمنِينَ} دَعَا رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ زيدا فَجَاءَهُ بكتف فكتبها، وشكا ابْن أم مَكْتُوم ضرارته، فَنزلت: {لَا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ من الْمُؤمنِينَ غير أولي الضَّرَر} . مُتَّفق عَلَيْهِ، وَاللَّفْظ للْبُخَارِيّ.




বারাআ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: {মুমিনদের মধ্যে যারা বসে থাকে তারা সমান নয়—}, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যায়দকে ডাকলেন। তিনি একটি ফলক (বা উটের কাঁধের হাড়) নিয়ে আসলেন, অতঃপর নবীজি তাতে আয়াতটি লিখে দিলেন। ইতিমধ্যে ইবনু উম্মে মাকতূম তাঁর (শারীরিক) অক্ষমতার অভিযোগ করলেন। তখন নাযিল হলো: {মুমিনদের মধ্যে যারা অক্ষম নয় অথচ বসে থাকে তারা সমান নয়—}।









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (782)


782 - وَعَن ابْن عون قَالَ: " كتبت إِلَى نَافِع أسأله عَن الدُّعَاء قبل الْقِتَال؟ قَالَ: فَكتب إِلَيّ: إِنَّمَا كَانَ ذَلِك فِي أول الْإِسْلَام، قد أغار رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ عَلَى بني المصطلق وهم غَارونَ وأنعامهم تسقى عَلَى المَاء، فَقتل
مُقَاتلَتهمْ وسبى سَبْيهمْ وَأصَاب [يَوْمئِذٍ] جوَيْرِية بنت الْحَارِث، قَالَ: وحَدثني هَذَا الحَدِيث عبد الله ابْن عمر، وَكَانَ فِي ذَلِك الْجَيْش " مُتَّفق عَلَيْهِ، وَاللَّفْظ لمُسلم.




ইবনু আওন (রহ.) বলেন, আমি নাফি‘ (রহ.)-এর কাছে লিখে জানতে চাইলাম যে, যুদ্ধের আগে (শত্রুদের বিরুদ্ধে) দু‘আ করা কেমন? তিনি আমাকে লিখে জানালেন যে, এটি ইসলামের প্রথম যুগে প্রচলিত ছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বানু মুসতালিক গোত্রের উপর আকস্মিক আক্রমণ করেন, যখন তারা উদাসীন ছিল এবং তাদের গবাদি পশুগুলো পানির ধারে জলপান করছিল। অতঃপর তিনি তাদের যোদ্ধাদের হত্যা করেন এবং তাদের নারী-শিশুদেরকে বন্দী করেন। সেদিন তিনি জুওয়াইরিয়াহ বিনত আল-হারিসকে (বন্দী হিসেবে) লাভ করেন। (নাফি‘) বলেন, আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আমার কাছে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন, আর তিনি ওই সেনাবাহিনীতে ছিলেন।









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (783)


783 - وَعَن سُلَيْمَان بن بُرَيْدَة، عَن أَبِيه قَالَ: " كَانَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ إِذا أمّر أَمِيرا عَلَى جَيش، أَو سَرِيَّة، أوصاه فِي خاصته بتقوى الله، وَمن مَعَه من الْمُسلمين خيرا، ثمَّ قَالَ: اغزوا بِسم الله فِي سَبِيل الله، قَاتلُوا من كفر بِاللَّه، أغزوا وَلَا تغلو وَلَا تغدروا وَلَا تمثلوا وَلَا تقتلُوا وليدا، وَإِذا لقِيت عَدوك من الْمُشْركين فادعهم إِلَى ثَلَاث خِصَال - أَو خلال - فأيتهن مَا أجابوك فاقبل مِنْهُم وكف عَنْهُم، ثمَّ ادعهم إِلَى الْإِسْلَام. فَإِن أجابوك فاقبل مِنْهُم وكف عَنْهُم ثمَّ ادعهم إِلَى التَّحَوُّل من دَارهم إِلَى دَار الْمُهَاجِرين وَأخْبرهمْ أَنهم إِن فعلوا ذَلِك فَلهم مَا للمهاجرين وَعَلَيْهِم مَا عَلَى الْمُهَاجِرين، فَإِن أَبَوا أَن يَتَحَوَّلُوا مِنْهَا، فَأخْبرهُم أَنهم يكونُونَ كأعراب الْمُسلمين: يجْرِي عَلَيْهِم حكم الله الَّذِي يجْرِي عَلَى الْمُؤمنِينَ، وَلَا يكون لَهُم فِي الْغَنِيمَة والفيء شَيْء إِلَّا أَن يجاهدوا مَعَ الْمُسلمين، فَإِن أَبَوا فسلهم الْجِزْيَة، فَإِن أجابوك فاقبل مِنْهُم وكف عَنْهُم، فَإِن أَبَوا فَاسْتَعِنْ بِاللَّه وَقَاتلهمْ وَإِذا حاصرت أهل حصن فأرادوك أَن تجْعَل لَهُم ذمَّة الله وَذمَّة نبيه فَلَا تجْعَل لَهُم ذمَّة الله و [لَا] ذمَّة نبيه، وَلَكِن اجْعَل لَهُم ذِمَّتك
وَذمَّة أَصْحَابك، فَإِنَّكُم إِن تخفروا ذممكم وذمم أصحابكم أَهْون من أَن تخفروا ذمَّة الله وَذمَّة رَسُوله. وَإِذا حاصرت أهل حصن فأرادوك أَن تنزلهم عَلَى حكم الله، فَلَا تنزلهم عَلَى حكم الله وَلَكِن أنزلهم عَلَى حكمك، فَإنَّك لَا تَدْرِي أتصيب حكم الله فيهم أم لَا " قَالَ عبد الرَّحْمَن - هُوَ ابْن مهْدي - هَذَا أَو نَحوه. رَوَاهُ مُسلم.




বুরায়দা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো সৈন্যদল বা সামরিক অভিযানের (সারিয়্যা) নেতা নিযুক্ত করতেন, তখন তাঁকে ব্যক্তিগতভাবে আল্লাহকে ভয় করার এবং তাঁর সাথে থাকা মুসলিমদের সাথে সদাচরণের উপদেশ দিতেন।

এরপর বলতেন: আল্লাহর নামে, আল্লাহর পথে যুদ্ধ করো। যারা আল্লাহকে অস্বীকার করে, তাদের বিরুদ্ধে লড়াই করো। যুদ্ধ করো, তবে বাড়াবাড়ি করো না, বিশ্বাসঘাতকতা করো না, (শত্রুর) অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ বিকৃত করো না এবং শিশুদের হত্যা করো না।

যখন তোমরা মুশরিক শত্রুদের মুখোমুখি হবে, তখন তাদের তিনটি বিষয়ে—অথবা তিনটি পথের—প্রতি আহ্বান জানাও। তারা এর মধ্য থেকে যেকোনো একটিতে সাড়া দিলে তা তাদের কাছ থেকে গ্রহণ করো এবং তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করা থেকে বিরত থাকো।

প্রথমত, তাদের ইসলামের প্রতি আহ্বান জানাও। যদি তারা সাড়া দেয়, তবে তাদের কাছ থেকে তা গ্রহণ করো এবং তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করা থেকে বিরত থাকো।

এরপর তাদের আহ্বান জানাও যেন তারা তাদের এলাকা ছেড়ে মুহাজিরদের এলাকায় চলে আসে। তাদের জানিয়ে দাও যে, যদি তারা তা করে, তবে মুহাজিরদের জন্য যা আছে, তাদের জন্যও তা থাকবে; এবং মুহাজিরদের উপর যা কর্তব্য, তাদের উপরও তা কর্তব্য হবে।

কিন্তু যদি তারা সেখান থেকে স্থানান্তরিত হতে অস্বীকার করে, তবে তাদের জানিয়ে দাও যে, তারা মুসলিম বেদুঈনদের (আ'রাবুল মুসলিমীন) মতো থাকবে: মুমিনদের উপর আল্লাহর যে হুকুম কার্যকর হয়, তাদের উপরও সেই হুকুম কার্যকর হবে। তবে মুসলিমদের সাথে জিহাদ না করলে তারা যুদ্ধলব্ধ সম্পদ (গনিমত) ও ফাঈ (বিনা যুদ্ধে প্রাপ্ত সম্পদ)-এর কোনো অংশ পাবে না।

আর যদি তারা (ইসলাম গ্রহণ করতে) অস্বীকার করে, তবে তাদের জিযিয়া (কর) দিতে বলো। যদি তারা রাজি হয়, তবে তা তাদের কাছ থেকে গ্রহণ করো এবং তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করা থেকে বিরত থাকো।

যদি তারা (জিযিয়া দিতেও) অস্বীকার করে, তবে আল্লাহর সাহায্য চাও এবং তাদের বিরুদ্ধে লড়াই করো।

যখন তোমরা কোনো দুর্গের অধিবাসীদের অবরোধ করবে, আর তারা যদি চায় যে তোমরা তাদের জন্য আল্লাহ ও তাঁর নবীর নিরাপত্তা (যিম্মাহ) দাও, তবে তাদের জন্য আল্লাহ ও তাঁর নবীর নিরাপত্তা দিও না। বরং তাদের জন্য তোমার এবং তোমার সাথীদের নিরাপত্তা দাও। কারণ তোমরা যদি তোমাদের এবং তোমাদের সাথীদের নিরাপত্তা ভঙ্গ করো, তবে তা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের নিরাপত্তা ভঙ্গ করার চেয়ে তুলনামূলকভাবে কম গুরুতর হবে।

আর যখন তোমরা কোনো দুর্গের অধিবাসীদের অবরোধ করবে, আর তারা যদি চায় যে তোমরা আল্লাহর হুকুম অনুযায়ী তাদের উপর ফায়সালা দাও, তবে আল্লাহর হুকুম অনুযায়ী তাদের উপর ফায়সালা দিও না। বরং তোমার হুকুম অনুযায়ী তাদের উপর ফায়সালা দাও। কারণ তুমি জানো না, তুমি তাদের ক্ষেত্রে আল্লাহর হুকুম সঠিকভাবে কার্যকর করতে পারবে কি না। (মুসলিম)









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (784)


784 - وَعَن كَعْب بن مَالك عَن النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: " أَنه كَانَ إِذا أَرَادَ غَزْوَة ورّى بغَيْرهَا ".




কাব ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো সামরিক অভিযানের (গাযওয়াহ) ইচ্ছা করতেন, তখন তিনি অন্য কিছুর মাধ্যমে তার আসল উদ্দেশ্য গোপন করতেন।