হাদীস বিএন


আল-মুহাররার ফিল হাদীস





আল-মুহাররার ফিল হাদীস (845)


845 - وَعنهُ: " أَن رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ نهَى عَن بيع الْوَلَاء وَعَن هِبته " مُتَّفق عَلَيْهِ.




আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম 'ওয়ালা' (অভিভাবকত্বের অধিকার) বিক্রি করতে এবং তা দান (হেবা) করতে নিষেধ করেছেন। [মুত্তাফাকুন আলাইহি]









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (846)


846 - وَعَن أبي هُرَيْرَة رَضِيَ اللَّهُ عَنْه قَالَ: " نهَى رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ عَن بيع الْحَصَاة وَعَن بيع الْغرَر ".




আবূ হুরায়রাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বায়‘উল হাসাত (পাথর নিক্ষেপ করে বিক্রয়) এবং বায়‘উল গারার (অনিশ্চিত ও ঝুঁকিপূর্ণ বিক্রয়) থেকে নিষেধ করেছেন।









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (847)


847 - وَعنهُ أَن رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ قَالَ: " من اشْتَرَى طَعَاما فَلَا يَبِعْهُ حَتَّى يكتاله ". رَوَاهُمَا مُسلم.




রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো খাদ্যদ্রব্য ক্রয় করে, সে যেন তা পরিমাপ (মেপে) না করা পর্যন্ত বিক্রি না করে।” (মুসলিম বর্ণনা করেছেন।)









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (848)


848 - وَعنهُ قَالَ: " نهَى رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ عَن بيعَتَيْنِ فِي بيعَة " رَوَاهُ أَحْمد، وَالنَّسَائِيّ، (وَالتِّرْمِذِيّ وَصَححهُ) . وَلأبي دَاوُد: " من بَاعَ
بيعَتَيْنِ فِي بيعَة فَلهُ أوكسهما - أَو الرِّبَا "! .




তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক চুক্তিতে দুই ধরনের বেচা-কেনা (বাই‘আতাইনি ফি বাই‘আতিন) করতে নিষেধ করেছেন।

আবূ দাঊদের এক বর্ণনায় রয়েছে: "যে ব্যক্তি এক চুক্তিতে দুই ধরনের বেচা-কেনা করবে, সে দুটির মধ্যে সর্বনিম্নটি গ্রহণ করবে — নতুবা তা হবে রিবা (সুদ)!"









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (849)


849 - وَعَن عبد الله بن عَمْرو قَالَ، قَالَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: " لَا يحل سلف وَبيع، وَلَا شَرْطَانِ فِي بيع، وَلَا ربح مَا لم يضمن، وَلَا بيع مَا لَيْسَ عنْدك " رَوَاهُ أَحْمد، وَأَبُو دَاوُد، وَالنَّسَائِيّ، وَابْن مَاجَه، وَالتِّرْمِذِيّ (وَصَححهُ، وَالْحَاكِم وَقَالَ: (حَدِيث صَحِيح عَلَى شَرط جمَاعَة من أَئِمَّة الحَدِيث)) .




আবদুল্লাহ ইবনু আমর রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "ঋণ (সালাফ) এবং বিক্রি (একসাথে) হালাল নয়; এবং একটি বিক্রিতে দুটি শর্তারোপ (হালাল নয়); আর যে পণ্যের ঝুঁকি (দায়িত্ব) গ্রহণ করা হয়নি তার লাভও (হালাল নয়); এবং তোমার কাছে যা নেই তা বিক্রি করাও (হালাল নয়)।" হাদীসটি আহমাদ, আবূ দাঊদ, নাসায়ী, ইবনু মাজাহ এবং তিরমিযী (যিনি এটিকে সহীহ বলেছেন) বর্ণনা করেছেন।









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (850)


850 - وَعَن ابْن عمر قَالَ: " ابتعت زيتاً فِي السُّوق فَلَمَّا استوجبته [لنَفْسي] لَقِيَنِي رجل فَأَعْطَانِي بِهِ ربحا حسنا فَأَرَدْت أَن أضْرب عَلَى يَده، فَأخذ رجل من خَلْفي بذراعي فالتفتُّ فَإِذا زيد بن ثَابت! فَقَالَ: لَا تبعه حَيْثُ ابتعته حَتَّى تحوزه إِلَى رحلك، فَإِن رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ نهَى أَن تبَاع السّلع حَيْثُ تبْتَاع حَتَّى يحوزها التُّجَّار إِلَى رحالهم " رَوَاهُ أَحْمد، وَأَبُو دَاوُد، وَهَذَا لَفظه، وَأَبُو
حَاتِم البستي، وَالدَّارَقُطْنِيّ، وَالْحَاكِم.




ইবনু উমর রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমি বাজার থেকে তেল ক্রয় করলাম। যখন আমি সেটির অধিকারী হলাম, তখন এক ব্যক্তি আমার সাথে দেখা করে এবং আমাকে তার জন্য ভালো মুনাফা দিতে চাইল। আমি তার হাতে (বিক্রির জন্য) আঘাত করতে (বা চুক্তি সম্পন্ন করতে) চাইলাম, তখন পিছন থেকে একজন লোক আমার বাহু ধরল। আমি ফিরে তাকাতেই দেখি তিনি যায়িদ ইবনু ছাবিত! তিনি বললেন: তুমি যেখানে এটি ক্রয় করেছ, সেখানে এটি বিক্রি করো না, যতক্ষণ না তুমি এটিকে তোমার বাসস্থানে (কবজা করে) নিয়ে যাও। কেননা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নিষেধ করেছেন যে, কোনো পণ্য ব্যবসায়ীরা তাদের বাসস্থানে নিয়ে যাওয়ার (কবজা করার) আগ পর্যন্ত যেখানে ক্রয় করা হয়েছে, সেখানে বিক্রি করা যাবে না।"









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (851)


851 - وَعنهُ قَالَ: " كنت أبيع الْإِبِل بِالبَقِيعِ فأبيع بِالدَّنَانِيرِ وآخذ الدَّرَاهِم، وأبيع بِالدَّرَاهِمِ، وآخذ الدَّنَانِير: آخذ هَذِه من هَذِه، [وَأعْطِي هَذِه من هَذِه] فَأتيت رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ [وَهُوَ] فِي بَيت حَفْصَة فَقلت: يَا رَسُول [الله] رويدك أَسأَلك: إِنِّي أبيع الْإِبِل بِالبَقِيعِ فأبيع بِالدَّنَانِيرِ وآخذ الدَّرَاهِم، وأبيع بِالدَّرَاهِمِ وآخذ الدَّنَانِير آخذ هَذِه من هَذِه، [وَأعْطِي] وَهَذِه من هَذِه؟ فَقَالَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: لَا بَأْس أَن تأخذها بِسعْر يَوْمهَا مَا لم تتفرقا وبينكما شَيْء " رَوَاهُ أَحْمد، وَأَبُو دَاوُد وَهَذَا لَفظه، وَالتِّرْمِذِيّ، وَالنَّسَائِيّ، وَابْن مَاجَه وَالْحَاكِم (وَقَالَ: (صَحِيح عَلَى شَرط مُسلم وَلم يخرجَاهُ) . وَقَالَ
التِّرْمِذِيّ (لَا نعرفه إِلَّا من حَدِيث سماك. وَرَوَى أَبُو دَاوُد بن أبي هِنْد هَذَا عَن سعيد بن جُبَير عَن عمر مَوْقُوفا)) .




তিনি বলেন: আমি বাকী’তে উট বিক্রি করতাম। আমি দিনারের বিনিময়ে বিক্রি করতাম এবং দিরহাম গ্রহণ করতাম, আর দিরহামের বিনিময়ে বিক্রি করতাম এবং দিনার গ্রহণ করতাম। আমি এইটার বিনিময়ে ঐটা গ্রহণ করতাম এবং ঐটার বিনিময়ে এইটা দিতাম।

অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে আসলাম, যখন তিনি হাফসা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর ঘরে ছিলেন। আমি বললাম: “হে আল্লাহর রাসূল! আপনি একটু অপেক্ষা করুন, আমি আপনাকে জিজ্ঞেস করতে চাই: আমি বাকী’তে উট বিক্রি করি। আমি দিনারের বিনিময়ে বিক্রি করি আর দিরহাম গ্রহণ করি, আর দিরহামের বিনিময়ে বিক্রি করি আর দিনার গ্রহণ করি—আমি এইটা ঐটার বিনিময়ে নেই আর ঐটা এইটার বিনিময়ে দেই?”

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তোমার সেদিনের মূল্যে তা নিতে কোনো অসুবিধা নেই, যতক্ষণ না তোমরা এই অবস্থায় পৃথক হয়ে যাও যে, তোমাদের দুজনের মাঝে কোনো (লেনদেন) বাকি থাকে।”









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (852)


852 - وَعَن جَابر: " أَن النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ نهَى عَن المحاقلة، والمزابنة، وَالْمُخَابَرَة، وَعَن الثنيا إِلَّا أَن تُعلم " رَوَاهُ أَبُو دَاوُد، وَالنَّسَائِيّ، وَهَذَا لَفظه، (وَالتِّرْمِذِيّ وَصَححهُ) .




জাবের (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুহাক্বালাহ, মুযাবানাহ, মুখাবারা এবং ছুনইয়া (ফলের বা শস্যের কিছু অংশ আলাদা করে রাখা) থেকে নিষেধ করেছেন, যদি না তা জানা থাকে (বা নির্ধারিত থাকে)।









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (853)


853 - وَعَن أنس بن مَالك قَالَ: " نهَى رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ عَن المحاقلة، والمخاضرة، وَالْمُلَامَسَة، والمنابذة والمزابنة " رَوَاهُ البُخَارِيّ.




আনাস ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ‘মুহাকালাহ’, ‘মুখাদ্বারাহ’, ‘মুলামাসাহ’, ‘মুনাবাযাহ’ ও ‘মুযাবানাহ’ থেকে নিষেধ করেছেন। বুখারী।









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (854)


854 - وَعَن طَاوس عَن ابْن عَبَّاس قَالَ، قَالَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: " لَا تلقوا الركْبَان، وَلَا يبع حَاضر لباد. قلت لِابْنِ عَبَّاس: مَا قَوْله لَا يَبِيع حَاضر لباد؟ قَالَ: لَا يكون لَهُ سمساراً " مُتَّفق عَلَيْهِ، وَاللَّفْظ للْبُخَارِيّ.




ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহুমা হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা সওয়ারদের (কাফেলার) সাথে (শহরের বাইরে) সাক্ষাৎ করতে যেও না এবং কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রামবাসীর পক্ষে (পণ্য) বিক্রি না করে।” আমি ইবনু আব্বাসকে জিজ্ঞেস করলাম: ‘শহরবাসী যেন গ্রামবাসীর পক্ষে পণ্য বিক্রি না করে’—এর অর্থ কী? তিনি বললেন: সে যেন তার জন্য দালালী না করে।









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (855)


855 - وَعَن أبي هُرَيْرَة رَضِيَ اللَّهُ عَنْه، أَن رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ قَالَ: " لَا تلقوا الجلب، فَمن تَلقاهُ فَاشْتَرَى مِنْهُ [فَإِذا] أَتَى سَيّده السُّوق، فَهُوَ بِالْخِيَارِ " رَوَاهُ مُسلم.




আবূ হুরায়রাহ্ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা আগত কাফেলার (পণ্যবাহী দলের) সাথে সাক্ষাত করবে না। অতএব, যে কেউ তাদের সাথে সাক্ষাত করে তাদের কাছ থেকে ক্রয় করবে, অতঃপর যখন তার মালিক বাজারে পৌঁছবে, তখন সে ইখতিয়ার (বিক্রয় বহাল রাখা বা বাতিল করার স্বাধীনতা) পাবে।"









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (856)


856 - وَعنهُ قَالَ: " نهَى رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ أَن يَبِيع حَاضر لباد، وَلَا تناجشوا، وَلَا يَبِيع الرجل عَلَى بيع أَخِيه، وَلَا يخْطب عَلَى خطْبَة أَخِيه، وَلَا تسْأَل الْمَرْأَة طَلَاق أُخْتهَا لتكفأ مَا فِي إنائها " مُتَّفق عَلَيْهِ، وَاللَّفْظ للْبُخَارِيّ.
وَلمُسلم: أَن رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ قَالَ: " لَا يَسُم الْمُسلم عَلَى سوْم أَخِيه ".




রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিষেধ করেছেন যে, কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রামবাসীর পক্ষে (পণ্য) বিক্রি না করে। আর তোমরা নাজাশ (কৃত্রিম দর বৃদ্ধি) করো না। আর কোনো ব্যক্তি যেন তার ভাইয়ের বিক্রয়ের উপর বিক্রয় না করে। আর সে যেন তার ভাইয়ের বিবাহের প্রস্তাবের উপর প্রস্তাব না দেয়। আর কোনো নারী যেন তার (মুসলিম) বোনের তালাক না চায়, যেন সে তার পাত্রের (যা কিছু আছে) উপুড় করে দিতে পারে।

(মুসলিমের বর্ণনায় এসেছে) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কোনো মুসলিম যেন তার ভাইয়ের দাম বলার (দর কষাকষির) উপর দাম না বলে (ক্রয় করতে না চায়)।









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (857)


857 - وَعَن أبي أَيُّوب قَالَ، سَمِعت رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ يَقُول: " من فرَّق بَين وَالِدَة وَوَلدهَا فرّق الله بَينه وَبَين أحبته يَوْم الْقِيَامَة " رَوَاهُ أَحْمد وَالتِّرْمِذِيّ وَحسنه، وَالدَّارَقُطْنِيّ وَالْحَاكِم وَقَالَ: ((صَحِيح عَلَى شَرط مُسلم وَلم يخرجَاهُ) ، وَفِي قَوْله نظر: فَإِنَّهُ من رِوَايَة " حييّ بن عبد الله "، وَلم يخرج لَهُ فِي الصَّحِيح بِشَيْء، بل تكلم فِيهِ البُخَارِيّ وَغير وَاحِد وَقد رُوِيَ من وَجه آخر مُنْقَطع) .




আবু আইয়ুব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি কোনো মা ও তার সন্তানের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটায়, আল্লাহ্ কিয়ামতের দিন তার এবং তার প্রিয়জনদের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটাবেন।”









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (858)


858 - وَعَن عبد الرَّحْمَن بن أبي لَيْلَى، عَن عَلّي بن أبي طَالب رَضِيَ اللَّهُ عَنْه قَالَ: " أَمرنِي رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ أَن أبيع غلامين أَخَوَيْنِ فبعتهما، ففرقت بَينهمَا فَذكرت ذَلِك للنَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ فَقَالَ: أدركهما فارتجعهما وَلَا تبعهما إِلَّا جَمِيعًا " رَوَاهُ
الإِمَام أَحْمد عَن مُحَمَّد بن جَعْفَر، عَن سعيد بن أبي عرُوبَة، عَن الحكم عَنهُ، (وَرِجَاله مخرج لَهُم فِي الصَّحِيحَيْنِ. وَلَكِن سعيداً لم يسمع من الحكم شَيْئا، قَالَه غير وَاحِد من الْأَئِمَّة، وَقد رُوِيَ عَن زيد بن أنسية، وَشعْبَة عَن الحكم، وَالله أعلم.




আলী ইবনু আবী তালিব রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে নির্দেশ দিলেন যে, আমি যেন দুই সহোদর গোলামকে বিক্রি করে দেই। আমি তাদের বিক্রি করলাম এবং তাদের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দিলাম। অতঃপর আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট বিষয়টি জানালাম। তিনি বললেন, "তাদেরকে খুঁজে বের করো এবং ফিরিয়ে আনো। আর তোমরা তাদেরকে একসাথে ছাড়া বিক্রি করবে না।"









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (859)


859 - وَعَن أنس بن مَالك قَالَ: " غلا السّعر بِالْمَدِينَةِ عَلَى عهد رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ فَقَالَ النَّاس: يَا رَسُول الله! غلا السّعر فسعرِّ لنا! فَقَالَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: إِن الله هُوَ المسعِّر، الْقَابِض الباسط، الرَّزَّاق، وَإِنِّي لأرجو أَن ألْقَى الله تَعَالَى وَلَيْسَ أحد
مِنْكُم يطلبني بمظلمة فِي دم وَلَا مَال " رَوَاهُ أَحْمد وَهَذَا لَفظه، وَأَبُو دَاوُد، وَابْن مَاجَه، (وَالتِّرْمِذِيّ وَصَححهُ، وَأَبُو حَاتِم البستي) .




আনাস ইবনে মালেক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যুগে মদিনায় জিনিসপত্রের দাম বেড়ে গেল। তখন লোকেরা বলল, ‘হে আল্লাহর রাসূল! জিনিসের দাম বেড়ে গেছে, আপনি আমাদের জন্য মূল্য নির্ধারণ করে দিন!’ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘নিশ্চয় আল্লাহই হলেন মূল্য নির্ধারণকারী (আল-মুসা'ইর), সঙ্কোচনকারী (আল-ক্বাবিদ), প্রসারণকারী (আল-বাসিত), রিযিকদাতা (আর-রাযযাক)। আর আমি অবশ্যই আশা করি যে, আমি আল্লাহর সাথে এমন অবস্থায় মিলিত হব, যখন তোমাদের কেউই রক্ত বা সম্পদের বিষয়ে আমার নিকট কোনো প্রকার জুলুমের দাবিদার থাকবে না।’









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (860)


860 - وَعَن سعيد بن الْمسيب، عَن معمر بن عبد الله، عَن رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ قَالَ: " لَا يحتكر إِلَّا خاطئ " رَوَاهُ مُسلم.




সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রহঃ) থেকে মা'মার ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) সূত্রে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে মজুতদারি করে, সে অবশ্যই পাপী।”

(মুসলিম)









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (861)


861 - وَعَن أبي هُرَيْرَة عَن النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ أَنه قَالَ: " لَا تصروا الْإِبِل وَالْغنم، فَمن ابتاعها بعد فَإِنَّهُ بِخَير النظرين بعد أَن يحتلبها: إِن شَاءَ أمسك، وَإِن شَاءَ ردهَا وصاعاً من تمر " رَوَاهُ البُخَارِيّ هَكَذَا، وَلمُسلم " من لشترى
شَاة مصراة فَهُوَ بِالْخِيَارِ ثَلَاثَة أَيَّام، فَإِن ردهَا رد مَعهَا صَاعا من طَعَام لَا سمراء " قَالَ البُخَارِيّ: " وَالتَّمْر أَكثر ". وَقد رَوَى عَن ابْن مَسْعُود قَالَ: " من اشْتَرَى شَاة محفّلة فَردهَا فليرد مَعهَا صَاعا " وَرَوَاهُ البرقاني وَزَاد: " من تمر ".




আবু হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা উট ও ছাগলের দুধ স্তনে জমিয়ে রেখো না। এরপর যে ব্যক্তি তা ক্রয় করবে, সে দুধ দোহন করার পর দুটি পছন্দের মধ্যে ইখতিয়ার (বেছে নেওয়ার অধিকার) লাভ করবে: যদি চায়, তবে রেখে দেবে; আর যদি চায়, তবে তা ফিরিয়ে দেবে এবং এর সাথে এক সা' খেজুর দেবে।"

(বুখারী এইভাবেই বর্ণনা করেছেন।)

মুসলিমের বর্ণনায় আছে: "যে ব্যক্তি দুধ আটকানো (মুছাররাহ) ছাগল কিনল, সে তিন দিন পর্যন্ত ইখতিয়ারের অধিকারী। যদি সে তা ফিরিয়ে দেয়, তবে তার সাথে এক সা' খাদ্য ফিরিয়ে দেবে, যা গম (সামরা) হবে না।"

(ইমাম বুখারী বলেছেন: "খেজুরের বিষয়টিই অধিকতর [নির্ভরযোগ্য।]")

ইবনে মাসউদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকেও বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "যে ব্যক্তি দুধ আটকানো ছাগল কিনল এবং তা ফিরিয়ে দিল, সে যেন তার সাথে এক সা' (খেজুর) ফিরিয়ে দেয়।"









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (862)


862 - وَعَن أبي هُرَيْرَة: " أَن رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ مر عَلَى صُبرة طَعَام، فَأدْخل يَده فِيهَا، فنالت أَصَابِعه بللاً! فَقَالَ: مَا هَذَا يَا صَاحب الطَّعَام؟ قَالَ: أَصَابَته السَّمَاء يَا رَسُول الله. قَالَ: أَفلا جعلته فَوق الطَّعَام [كي يرَاهُ النَّاس] ؟ من غش فَلَيْسَ مني " رَوَاهُ مُسلم.




আবূ হুরায়রাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একবার এক খাবারের স্তূপের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি এর মধ্যে হাত প্রবেশ করালেন। ফলে তাঁর আঙ্গুলগুলো আর্দ্রতা (ভেজা) অনুভব করলো। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "হে খাদ্যের মালিক, এটা কী?" সে বললো, "হে আল্লাহর রাসূল, বৃষ্টি এটিকে ভিজিয়ে দিয়েছে।" তিনি বললেন, "তবে তুমি তা খাবারের উপরে রাখলে না কেন [যাতে লোকেরা দেখতে পেতো]? যে প্রতারণা করে, সে আমার অন্তর্ভুক্ত নয়।" (হাদীসটি মুসলিম বর্ণনা করেছেন।)









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (863)


863 - وَعَن عَائِشَة قَالَت، قَالَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: " الْخراج بِالضَّمَانِ " رَوَاهُ أَحْمد، وَأَبُو دَاوُد، وَالنَّسَائِيّ، وَابْن مَاجَه، وَالتِّرْمِذِيّ،
(وَحسنه، وَصَححهُ أَبُو الْحسن بن الْقطَّان) .
(




আয়েশা রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “লাভ (বা ফসল) লোকসানের (দায়িত্বের) বিনিময়ে।”









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (864)


864 - عَن ابْن عمر رَضِيَ اللَّهُ عَنْهما، عَن رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ أَنه قَالَ: " إِذا تبَايع الرّجلَانِ فَكل [وَاحِد مِنْهُمَا] بِالْخِيَارِ مَا لم يَتَفَرَّقَا، وَكَانَا جَمِيعًا، أَو يُخيّر أَحدهمَا الآخر، فَإِن خيّر أَحدهمَا [الآخر] فتبايعا عَلَى ذَلِك فقد وَجب البيع. وَإِن تفَرقا بعد أَن تبَايعا وَلم يتْرك وَاحِد مِنْهُمَا البيع فقد وَجب البيع " مُتَّفق عَلَيْهِ وَاللَّفْظ لمُسلم.




ইবনু উমর রাদিয়াল্লাহু আনহুমা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যখন দুজন লোক বেচাকেনা করে, তখন তারা বিচ্ছিন্ন না হওয়া পর্যন্ত এবং একত্রে থাকা অবস্থায় তাদের প্রত্যেকেরই ইখতিয়ার (চুক্তি বাতিলের অধিকার) থাকে। অথবা তাদের একজন অন্যজনকে ইখতিয়ার দেয়। অতঃপর যদি তাদের একজন অন্যজনকে ইখতিয়ার দেয় এবং তারা এর ওপর বেচাকেনা সম্পন্ন করে, তবে বেচাকেনা ওয়াজিব (চূড়ান্ত) হয়ে যায়। আর যদি তারা বেচাকেনা করার পর বিচ্ছিন্ন হয়ে যায় এবং তাদের কেউই বেচাকেনা ত্যাগ না করে, তবে বেচাকেনা ওয়াজিব হয়ে যায়।"