হাদীস বিএন


আল-মুহাররার ফিল হাদীস





আল-মুহাররার ফিল হাদীস (861)


861 - وَعَن أبي هُرَيْرَة عَن النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ أَنه قَالَ: " لَا تصروا الْإِبِل وَالْغنم، فَمن ابتاعها بعد فَإِنَّهُ بِخَير النظرين بعد أَن يحتلبها: إِن شَاءَ أمسك، وَإِن شَاءَ ردهَا وصاعاً من تمر " رَوَاهُ البُخَارِيّ هَكَذَا، وَلمُسلم " من لشترى
شَاة مصراة فَهُوَ بِالْخِيَارِ ثَلَاثَة أَيَّام، فَإِن ردهَا رد مَعهَا صَاعا من طَعَام لَا سمراء " قَالَ البُخَارِيّ: " وَالتَّمْر أَكثر ". وَقد رَوَى عَن ابْن مَسْعُود قَالَ: " من اشْتَرَى شَاة محفّلة فَردهَا فليرد مَعهَا صَاعا " وَرَوَاهُ البرقاني وَزَاد: " من تمر ".




আবু হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা উট ও ছাগলের দুধ স্তনে জমিয়ে রেখো না। এরপর যে ব্যক্তি তা ক্রয় করবে, সে দুধ দোহন করার পর দুটি পছন্দের মধ্যে ইখতিয়ার (বেছে নেওয়ার অধিকার) লাভ করবে: যদি চায়, তবে রেখে দেবে; আর যদি চায়, তবে তা ফিরিয়ে দেবে এবং এর সাথে এক সা' খেজুর দেবে।"

(বুখারী এইভাবেই বর্ণনা করেছেন।)

মুসলিমের বর্ণনায় আছে: "যে ব্যক্তি দুধ আটকানো (মুছাররাহ) ছাগল কিনল, সে তিন দিন পর্যন্ত ইখতিয়ারের অধিকারী। যদি সে তা ফিরিয়ে দেয়, তবে তার সাথে এক সা' খাদ্য ফিরিয়ে দেবে, যা গম (সামরা) হবে না।"

(ইমাম বুখারী বলেছেন: "খেজুরের বিষয়টিই অধিকতর [নির্ভরযোগ্য।]")

ইবনে মাসউদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকেও বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "যে ব্যক্তি দুধ আটকানো ছাগল কিনল এবং তা ফিরিয়ে দিল, সে যেন তার সাথে এক সা' (খেজুর) ফিরিয়ে দেয়।"









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (862)


862 - وَعَن أبي هُرَيْرَة: " أَن رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ مر عَلَى صُبرة طَعَام، فَأدْخل يَده فِيهَا، فنالت أَصَابِعه بللاً! فَقَالَ: مَا هَذَا يَا صَاحب الطَّعَام؟ قَالَ: أَصَابَته السَّمَاء يَا رَسُول الله. قَالَ: أَفلا جعلته فَوق الطَّعَام [كي يرَاهُ النَّاس] ؟ من غش فَلَيْسَ مني " رَوَاهُ مُسلم.




আবূ হুরায়রাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একবার এক খাবারের স্তূপের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি এর মধ্যে হাত প্রবেশ করালেন। ফলে তাঁর আঙ্গুলগুলো আর্দ্রতা (ভেজা) অনুভব করলো। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "হে খাদ্যের মালিক, এটা কী?" সে বললো, "হে আল্লাহর রাসূল, বৃষ্টি এটিকে ভিজিয়ে দিয়েছে।" তিনি বললেন, "তবে তুমি তা খাবারের উপরে রাখলে না কেন [যাতে লোকেরা দেখতে পেতো]? যে প্রতারণা করে, সে আমার অন্তর্ভুক্ত নয়।" (হাদীসটি মুসলিম বর্ণনা করেছেন।)









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (863)


863 - وَعَن عَائِشَة قَالَت، قَالَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: " الْخراج بِالضَّمَانِ " رَوَاهُ أَحْمد، وَأَبُو دَاوُد، وَالنَّسَائِيّ، وَابْن مَاجَه، وَالتِّرْمِذِيّ،
(وَحسنه، وَصَححهُ أَبُو الْحسن بن الْقطَّان) .
(




আয়েশা রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “লাভ (বা ফসল) লোকসানের (দায়িত্বের) বিনিময়ে।”









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (864)


864 - عَن ابْن عمر رَضِيَ اللَّهُ عَنْهما، عَن رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ أَنه قَالَ: " إِذا تبَايع الرّجلَانِ فَكل [وَاحِد مِنْهُمَا] بِالْخِيَارِ مَا لم يَتَفَرَّقَا، وَكَانَا جَمِيعًا، أَو يُخيّر أَحدهمَا الآخر، فَإِن خيّر أَحدهمَا [الآخر] فتبايعا عَلَى ذَلِك فقد وَجب البيع. وَإِن تفَرقا بعد أَن تبَايعا وَلم يتْرك وَاحِد مِنْهُمَا البيع فقد وَجب البيع " مُتَّفق عَلَيْهِ وَاللَّفْظ لمُسلم.




ইবনু উমর রাদিয়াল্লাহু আনহুমা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যখন দুজন লোক বেচাকেনা করে, তখন তারা বিচ্ছিন্ন না হওয়া পর্যন্ত এবং একত্রে থাকা অবস্থায় তাদের প্রত্যেকেরই ইখতিয়ার (চুক্তি বাতিলের অধিকার) থাকে। অথবা তাদের একজন অন্যজনকে ইখতিয়ার দেয়। অতঃপর যদি তাদের একজন অন্যজনকে ইখতিয়ার দেয় এবং তারা এর ওপর বেচাকেনা সম্পন্ন করে, তবে বেচাকেনা ওয়াজিব (চূড়ান্ত) হয়ে যায়। আর যদি তারা বেচাকেনা করার পর বিচ্ছিন্ন হয়ে যায় এবং তাদের কেউই বেচাকেনা ত্যাগ না করে, তবে বেচাকেনা ওয়াজিব হয়ে যায়।"









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (865)


865 - وَعَن عَمْرو بن شُعَيْب عَن أَبِيه عَن جده، أَن النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ قَالَ: " البَائِع والمبتاع بِالْخِيَارِ حَتَّى يَتَفَرَّقَا، إِلَّا أَن تكون سفقة خِيَار، وَلَا يحل لَهُ أَن
يُفَارِقهُ خشيَة أَن يستقيله " رَوَاهُ أَحْمد وَهَذَا لَفظه، وَأَبُو دَاوُد، وَالنَّسَائِيّ، (وَالتِّرْمِذِيّ وَحسنه، وللدارقطني) : " حَتَّى يَتَفَرَّقَا من مكانهما ".
(




আমর ইবনু শুআইব তাঁর পিতা থেকে, তিনি তাঁর দাদা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণনা করেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ক্রেতা ও বিক্রেতা উভয়েই ইখতিয়ারের (চুক্তি বহাল বা বাতিলের) অধিকারী যতক্ষণ না তারা পরস্পর বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়—তবে যদি তা (ইখতিয়ার বর্জনের) শর্তযুক্ত বেচাকেনা না হয়। আর তার জন্য এটা বৈধ নয় যে, সে অপরকে এই আশঙ্কায় ত্যাগ করে চলে যাবে যে, অপরজন তার কাছে চুক্তি রদ করার অনুরোধ জানাবে।









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (866)


866 - عَن جَابر رَضِيَ اللَّهُ عَنْه قَالَ: " لعن رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ آكل الرِّبَا ومؤكله، وكاتبه وشاهديه وَقَالَ: هم سَوَاء " رَوَاهُ مُسلم.




জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সুদ গ্রহণকারী (সুদখোর), সুদ প্রদানকারী, এর লেখক এবং এর দুই সাক্ষীর ওপর অভিসম্পাত করেছেন। আর তিনি বলেছেন, "তারা সকলেই (পাপের দিক দিয়ে) সমান।"









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (867)


867 - وَعَن مَسْرُوق، عَن عبد الله، عَن النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ قَالَ: " الرِّبَا ثَلَاثَة وَسَبْعُونَ بَابا " رَوَاهُ ابْن مَاجَه، (وَرِجَاله رجال الصَّحِيحَيْنِ. وَرَوَاهُ الْحَاكِم
وَقَالَ: (عَلَى شَرطهمَا)) . وَزَاد: " إِن أيسرها مثل أَن ينْكح الرجل أمه! ! وأربا الرِّبَا عرض الرجل الْمُسلم ".




আবদুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “সুদের তিয়াত্তরটি দরজা (বা অধ্যায়) রয়েছে। নিশ্চয় তার মধ্যে সবচেয়ে সহজটি হলো (কোনো পুরুষের জন্য) স্বীয় মাতার সাথে ব্যভিচার করার মতো। আর সুদের মধ্যে সর্বাপেক্ষা গুরুতর সুদ হলো কোনো মুসলিম ব্যক্তির সম্মানহানি করা।”









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (868)


868 - وَعَن أبي سعيد الْخُدْرِيّ أَن رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ قَالَ: " لَا تَبِيعُوا الذَّهَب بِالذَّهَب إِلَّا مثلا بِمثل، وَلَا تشفوا بَعْضهَا عَلَى بعض، وَلَا تَبِيعُوا غَائِبا مِنْهُمَا بناجز " مُتَّفق عَلَيْهِ.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা স্বর্ণকে স্বর্ণের বিনিময়ে বিক্রি করো না, তবে তা অবশ্যই সমান সমান হতে হবে। আর এক অংশের ওপর অন্য অংশকে অতিরিক্ত করো না। আর উভয়ের মধ্য হতে কোনো অনুপস্থিত (বাকি) জিনিসকে কোনো উপস্থিত (নগদ) জিনিসের বিনিময়ে বিক্রি করো না।" (মুত্তাফাকুন আলাইহি)









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (869)


869 - وَعَن أبي الْأَشْعَث عَن عبَادَة بن الصَّامِت قَالَ، قَالَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: " الذَّهَب بِالذَّهَب، وَالْفِضَّة بِالْفِضَّةِ، وَالْبر بِالْبرِّ، وَالشعِير بِالشَّعِيرِ، وَالتَّمْر بِالتَّمْرِ، وَالْملح بالملح، مثلا بِمثل، سَوَاء بِسَوَاء، يدا بيد، فَإِذا اخْتلفت هَذِه الْأَصْنَاف فبيعوا كَيفَ شِئْتُم، إِذا كَانَ يدا بيد " رَوَاهُ مُسلم.




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: স্বর্ণের বিনিময়ে স্বর্ণ, রৌপ্যের বিনিময়ে রৌপ্য, গমের বিনিময়ে গম, যবের বিনিময়ে যব, খেজুরের বিনিময়ে খেজুর এবং লবণের বিনিময়ে লবণ— অবশ্যই তা সমান সমান, একই রকম হতে হবে এবং হাতেনাতে আদান-প্রদান হতে হবে। কিন্তু যখন এই প্রকারগুলো ভিন্ন ভিন্ন হয়, তখন তোমরা যেভাবে ইচ্ছা বিক্রি করো, যদি তা হাতেনাতে আদান-প্রদান হয়।









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (870)


870 - وَله عَن أبي هُرَيْرَة قَالَ، قَالَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: " الذَّهَب بِالذَّهَب وزنا بِوَزْن، مثلا بِمثل. وَالْفِضَّة بِالْفِضَّةِ وزنا بِوَزْن، مثلا بِمثل، فَمن زَاد أَو اسْتَزَادَ فَهُوَ رَبًّا ".




আবু হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “সোনা সোনার বিনিময়ে হবে ওজনে ওজনে, সমান সমান। আর রূপা রূপার বিনিময়ে হবে ওজনে ওজনে, সমান সমান। সুতরাং যে ব্যক্তি অতিরিক্ত দিলো অথবা অতিরিক্ত চাইলো, সে সুদ (রিবা) গ্রহণ করলো।”









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (871)


871 - وَعَن أبي سعيد الْخُدْرِيّ وَأبي هُرَيْرَة: " أَن رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ اسْتعْمل رجلا عَلَى خَيْبَر فَجَاءَهُ بِتَمْر جنيب، فَقَالَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: أكُلّ تمر خَيْبَر هَكَذَا؟ فَقَالَ: لَا وَالله يَا رَسُول الله إِنَّا لنأخذ الصَّاع من هَذَا بالصاعين، والصاعين بِالثَّلَاثَةِ! فَقَالَ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: [فَلَا تفعل] بِعْ الْجمع بِالدَّرَاهِمِ [ثمَّ ابتع بِالدَّرَاهِمِ] جنيباً، وَقَالَ فِي الْمِيزَان مثل ذَلِك ". وَلمُسلم: " وَكَذَلِكَ الْمِيزَان " مُتَّفق عَلَيْهِ.




আবু সাঈদ খুদরী ও আবু হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহুমা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বারের উপর একজনকে প্রশাসক (কর্মকর্তা) হিসেবে নিয়োগ দিলেন। সে তাঁর নিকট উন্নত মানের খেজুর (জানীব) নিয়ে আসলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: খায়বারের সব খেজুরই কি এমন? সে বলল: আল্লাহর শপথ, না, হে আল্লাহর রাসূল! আমরা (নিম্ন মানের খেজুরের) এক সা' এর বিনিময়ে দুই সা', এবং দুই সা' এর বিনিময়ে তিন সা' নেই! তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: [তোমরা এমন করো না।] তোমরা নিম্ন মানের খেজুরগুলো দিরহামের বিনিময়ে বিক্রি করে দাও। অতঃপর সেই দিরহাম দিয়ে উন্নত মানের জানীব খেজুর ক্রয় করো। তিনি ওজনের ক্ষেত্রেও অনুরূপ কথা বললেন। মুসলিমের বর্ণনায় এসেছে: "আর ওজনের ক্ষেত্রেও একই (কথা প্রযোজ্য)।" (মুত্তাফাকুন আলাইহি)।









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (872)


872 - وَعَن جَابر بن عبد الله رَضِيَ اللَّهُ عَنْهما قَالَ: " نهَى رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ عَن بيع الصُّبْرَة من التَّمْر لَا يُعلم مكيلتها، بِالْكَيْلِ الْمُسَمَّى من التَّمْر ".




জাবের ইবনে আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহুমা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খেজুরের সেই স্তূপ বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন যার পরিমাপ জানা নেই, খেজুরের জানা পরিমাপের বিনিময়ে।









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (873)


873 - وَعَن معمر بن عبد الله: " أَنه أرسل غُلَامه بِصَاع قَمح فَقَالَ [بِعْهُ ثمَّ
اشْتَرِ بِهِ شَعِيرًا فَذهب الْغُلَام، فَأخذ صَاعا وَزِيَادَة بعض صَاع، فَلَمَّا جَاءَ معمراً أخبرهُ بذلك فَقَالَ لَهُ] معمر: لم فعلت ذَلِك؟ انْطلق فَرده! وَلَا تأخذن إِلَّا مثلا بِمثل، فَإِنِّي كنت أسمع رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ يَقُول: الطَّعَام بِالطَّعَامِ مثلا بِمثل، وَكَانَ طعامنا يَوْمئِذٍ الشّعير. قيل لَهُ: فَإِنَّهُ لَيْسَ بِمثلِهِ؟ قَالَ: إِنِّي أَخَاف أَن يضارع ".




মা'মার ইবন আবদুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর গোলামকে এক সা' গম দিয়ে পাঠালেন এবং বললেন, এটি বিক্রি করে দাও, তারপর তা দিয়ে যব কিনে আনো। গোলামটি গেল এবং এক সা' ও তার চেয়ে কিছু বেশি (যব) গ্রহণ করল। যখন সে মা'মারের কাছে এলো এবং বিষয়টি জানালো, তখন মা'মার তাকে বললেন, তুমি কেন এমন করলে? যাও, গিয়ে তা ফিরিয়ে দাও! আর তুমি অবশ্যই সমান সমান ছাড়া গ্রহণ করবে না। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: খাদ্যদ্রব্য খাদ্যের বিনিময়ে সমান সমান হতে হবে। আর সেই সময় আমাদের খাদ্য ছিল যব। তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো, এটি কি (গমের) সমতুল্য নয়? তিনি বললেন, আমি আশঙ্কা করি যে তা সদৃশ হয়ে যাবে।









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (874)


874 - وَعَن فضَالة بن عبيد قَالَ: " اشْتريت يَوْم خَيْبَر قلادة بِاثْنَيْ عشر دِينَارا فِيهَا ذهب وخرز، ففصلتها فَوجدت فِيهَا أَكثر من اثْنَي عشر دِينَارا فَذكرت ذَلِك للنَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ؟ فَقَالَ: لَا تبَاع حَتَّى تفصَّل " رَوَاهَا مُسلم.




ফাদালা ইবনু উবাইদ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি খাইবারের দিনে বারো দীনারের বিনিময়ে একটি হার ক্রয় করেছিলাম, যার মধ্যে সোনা ও পুঁতি ছিল। অতঃপর আমি তা আলাদা করে ফেললাম এবং তাতে বারো দীনারের বেশি (সোনা) পেলাম। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট বিষয়টি উল্লেখ করলে তিনি বললেন: এটিকে বিচ্ছিন্ন না করা পর্যন্ত বিক্রি করা যাবে না।









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (875)


875 - وَعَن الْحسن عَن سَمُرَة: " أَن النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ نهَى عَن بيع الْحَيَوَان بِالْحَيَوَانِ نَسِيئَة " رَوَاهُ أَحْمد، وَأَبُو دَاوُد، وَابْن مَاجَه، وَالنَّسَائِيّ، (وَالتِّرْمِذِيّ وَصَححهُ) . وَقد رُوِيَ من حَدِيث ابْن عَبَّاس، وَابْن عمر، وَجَابِر بن سَمُرَة.




সামুরাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বাকিতে পশু দিয়ে পশু বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (876)


876 - وَعَن نَافِع عَن ابْن عمر قَالَ، سَمِعت رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ يَقُول: " إِذا تبايعتم بالعينة، وأخذتم أَذْنَاب الْبَقر، ورضيتم بالزرع وتركتم الْجِهَاد، سلط الله عَلَيْكُم ذلا لَا يَنْزعهُ حَتَّى ترجعوا إِلَى دينكُمْ " رَوَاهُ أَبُو دَاوُد. وَرَوَى الإِمَام أَحْمد، نَحوه من رِوَايَة عَطاء عَن ابْن عمر، (وَرِجَال إِسْنَاده رجال الصَّحِيح) .




ইবনু উমর রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যখন তোমরা ‘ঈনাহ’ (এক প্রকার সুদী) লেনদেন করবে, গরুর লেজ আঁকড়ে ধরবে (কৃষিকাজে অতিরিক্ত ব্যস্ত হবে), কৃষিকাজে সন্তুষ্ট থাকবে এবং জিহাদ ছেড়ে দেবে, তখন আল্লাহ তোমাদের ওপর এমন লাঞ্ছনা চাপিয়ে দেবেন, যা তিনি ততক্ষণ পর্যন্ত দূর করবেন না, যতক্ষণ না তোমরা তোমাদের দীনের (ইসলামের মূল নীতির) দিকে ফিরে আসো।”









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (877)


877 - وَعَن الْقَاسِم عَن النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ قَالَ: " من شفع لِأَخِيهِ بشفاعة فأهدى لَهُ هَدِيَّة عَلَيْهَا فقبلها فقد أَتَى بَابا عَظِيما من أَبْوَاب الرِّبَا " رَوَاهُ أَحْمد وَأَبُو دَاوُد
وَهَذَا لَفظه، و " الْقَاسِم " مُخْتَلف فِي توثيقه، وَالتِّرْمِذِيّ يصحح حَدِيثه.
(




নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি তার ভাইয়ের জন্য কোনো সুপারিশ করল, অতঃপর (সুপারিশকৃত ব্যক্তি) এর বিনিময়ে তাকে একটি হাদিয়া দিল এবং সে (সুপারিশকারী) তা গ্রহণ করল, সে অবশ্যই রিবার (সুদের) দরজাগুলোর মধ্যে একটি মহান দরজায় প্রবেশ করল।









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (878)


878 - عَن ابْن عمر رَضِيَ اللَّهُ عَنْهما قَالَ: " نهَى رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ عَن الْمُزَابَنَة: أَن يَبِيع ثَمَر حَائِطه، إِن كَانَ نخلا، بِتَمْر، وَإِن كَانَ كرما أَن يَبِيعهُ بزبيب كَيْلا، وَإِن كَانَ زرعا أَن يَبِيعهُ بكيل طَعَام، وَنَهَى عَن ذَلِك كُله " مُتَّفق عَلَيْهِ.




ইবনু উমর রাদিয়াল্লাহু আনহুমা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ‘মুযাবানা’ করতে নিষেধ করেছেন। আর তা হলো: কেউ যেন তার বাগানের ফল (শস্যের বিনিময়ে) বিক্রি না করে— যদি তা খেজুর গাছ হয়, তবে তার বিনিময়ে পরিমাপ করে শুকনো খেজুর বিক্রি করা; আর যদি তা আঙ্গুরের গাছ হয়, তবে তার বিনিময়ে পরিমাপ করে কিশমিশ বিক্রি করা; আর যদি তা শস্য হয়, তবে তার বিনিময়ে পরিমাপ করে খাদ্যশস্য বিক্রি করা। তিনি এসব কিছু করতে নিষেধ করেছেন। (মুত্তাফাকুন আলাইহি)









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (879)


879 - وَعَن سعد ابْن أبي وَقاص قَالَ: " سَمِعت رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ سُئِلَ عَن شِرَاء الرطب بِالتَّمْرِ؟ فَقَالَ: أينقص الرطب إِذا يبس؟ قَالُوا: نعم، فَنَهَى عَن ذَلِك كُله " رَوَاهُ أَحْمد، وَأَبُو دَاوُد، وَالنَّسَائِيّ، وَابْن مَاجَه، وَابْن حبَان،
وَالتِّرْمِذِيّ، (وَصَححهُ ابْن الْمَدِينِيّ) ، وَالتِّرْمِذِيّ، وَالْحَاكِم.




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে শুনেছি, তাঁকে কাঁচা খেজুরের (রুতাব) বিনিময়ে শুকনো খেজুর (তামর) ক্রয় করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তখন তিনি বললেন: "কাঁচা খেজুর শুকিয়ে গেলে কি তার পরিমাণ কমে যায় না?" সাহাবীগণ বললেন: "হ্যাঁ।" অতঃপর তিনি সম্পূর্ণভাবে তা নিষেধ করলেন।









আল-মুহাররার ফিল হাদীস (880)


880 - وَعَن زيد بن ثَابت: " أَن رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ رخص فِي الْعَرَايَا أَن تبَاع بِخرْصِهَا كَيْلا " مُتَّفق عَلَيْهِ، وَلمُسلم: " رخص فِي العريّة يَأْخُذهَا أهل
الْبَيْت بِخرْصِهَا تَمرا، يأكلونها رطبا ".




যায়দ ইবনু সাবিত (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অনুমান করে পরিমাপ অনুসারে ‘আরায়া’ (কাঁচা ফল যা শুকাতে শুরু করেছে) বিক্রির অনুমতি দিয়েছেন। (মুত্তাফাকুন আলাইহি)।

মুসলিমের বর্ণনায় আছে: তিনি সেই ‘আরিয়্যাহ’ (নামক খেজুর) বিক্রির অনুমতি দিয়েছেন যা পরিবারের লোকেরা অনুমান করে শুষ্ক খেজুর (তামর) এর বিনিময়ে গ্রহণ করবে, যাতে তারা তা কাঁচা ফল হিসেবে খেতে পারে।