حلية الأولياء
Hilyatul Awliya
হিলইয়াতুল আওলিয়া
হিলইয়াতুল আওলিয়া (14884)
• سمعت محمد بن إبراهيم بن أحمد يقول سمعت أبا بكر بن أبي سعدان يقول: الصابر على رجائه لا يقنط من فضله، ومن سمع بأذنه حكى، ومن سمع بقلبه وعظ، ومن عمل بما علم هدي واهتدى. وقال: أول قسمة قسمت للنفس من الخيرات الروح ليتروح به من مساكنة الاغترار، ثم العلم ليدله على رشده، ثم العقل ليكون مشيرا للعلم إلى درجات المعارف، ومشيرا للنفس إلى قبول العلم، وصاحبا للروح في الجولان في الملكوت.
أبو الخير الأقطع
ومتهم أبو الخير الأقطع التيتانى له الآيات. توفى بعد الأربعين. كانت السباع والهوام يأنسون بمجالسته ويأوون إليه. كان ينسخ الخوص بإحدى يديه.
অনুবাদঃ মুহাম্মদ বিন ইব্রাহিম বিন আহমাদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবু বকর বিন আবি সা'দানকে বলতে শুনেছি: যে ব্যক্তি তার প্রত্যাশার ওপর ধৈর্য ধারণ করে, সে আল্লাহর অনুগ্রহ থেকে নিরাশ হয় না। যে ব্যক্তি তার কান দ্বারা শোনে, সে বর্ণনা করে; আর যে ব্যক্তি তার অন্তর দ্বারা শোনে, সে উপদেশ গ্রহণ করে। যে ব্যক্তি যা জানে তা অনুসারে আমল করে, সে হেদায়েত প্রাপ্ত হয় এবং অপরকে হেদায়েত দান করে।
তিনি আরও বলেন: আত্মার জন্য কল্যাণসমূহের মধ্যে প্রথম যে জিনিসটি ভাগ করে দেওয়া হয়েছিল, তা হলো রূহ (আত্মা/প্রাণশক্তি)—যাতে সে প্রতারণার সংসর্গ থেকে মুক্ত থাকতে পারে। এরপর ইলম (জ্ঞান)—যা তাকে তার সঠিক পথের দিশা দেবে। এরপর আকল (বুদ্ধি)—যা জ্ঞানের জন্য পরামর্শদাতা হবে পরিচিতি ও মর্যাদার দিকে, আর আত্মার জন্য পরামর্শদাতা হবে জ্ঞান গ্রহণে এবং রূহ-এর সঙ্গী হবে রাজত্বে (সৃষ্টিজগতে) বিচরণকালে।
আবূল খাইর আল-আক্বতা’ আল-তিত্বানী তার কেরামতসমূহের জন্য অভিযুক্ত (বা পরিচিত)। তিনি চল্লিশ (হিজরির) পরে ইন্তিকাল করেন। হিংস্র প্রাণী ও কীট-পতঙ্গরা তাঁর সাহচর্যে শান্তি পেত এবং তাঁর কাছে আশ্রয় নিত। তিনি তাঁর এক হাত দিয়ে খেজুরের পাতা (বা বুনন) নকল করতেন।