الحديث


حلية الأولياء
Hilyatul Awliya
হিলইয়াতুল আওলিয়া





حلية الأولياء (2052)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن قال ثنا بشر بن موسى قال ثنا معاوية بن عمرو قال ثنا أبو اسحاق الفراوى عن إسماعيل عن معمر عن أبي بكر المزني. قال:

لو انتهيت إلى المسجد يوم الجمعة وهو ملآن يغص بالرجال فقال لي قائل: أى هؤلاء شر؟ لقلت لقائلي أيهم أغش لجماعتهم؟ فإذا قال: هذا قلت هو شرهم، وما كنت لأشهد على خيرهم أنه مؤمن مستكمل الإيمان إذا لشهدت أنه من أهل الجنة، وما كنت لأشهد على شرهم أنه منافق برئ من الإيمان إذا لشهدت أنه من أهل النار؛ ولكني أخشى على محسنهم وأرجو لمسيئهم فما ظنكم بمسيئهم إذا خشيت على محسنهم، وما ظنكم بمحسنهم إذا رجوت لمسيئهم.
قال ثنا عبد الله بن إدريس قال ثنا حصين عن بكر بن عبد الله. قال: قال بكر ابن عبد الله: لا يكون الرجل تقيا حتى يكون بطيء الطمع بطيء الغضب(1).




অনুবাদঃ আবু বকর আল-মুজানি থেকে বর্ণিত:

যদি আমি জুমার দিন এমন মসজিদে আসি যা পুরুষে পূর্ণ, লোকে লোকারণ্য, অতঃপর আমাকে কেউ জিজ্ঞাসা করে: এদের মধ্যে সবচেয়ে খারাপ কে? আমি তাকে বলতাম: তাদের মধ্যে কে তাদের জামা'আতের প্রতি সবচেয়ে বেশি বিশ্বাসঘাতক (অসৎ)? অতঃপর যদি সে নির্দিষ্ট করে বলত: এই লোকটি, তাহলে আমি বলতাম: সে-ই তাদের মধ্যে সবচেয়ে খারাপ। আর আমি তাদের মধ্যে সর্বোত্তম ব্যক্তির ব্যাপারেও সাক্ষ্য দেব না যে সে পরিপূর্ণ মুমিন, কারণ যদি আমি সাক্ষ্য দিই, তবে আমাকে সাক্ষ্য দিতে হবে যে সে জান্নাতবাসী। আর আমি তাদের মধ্যে সবচেয়ে খারাপ ব্যক্তির ব্যাপারেও সাক্ষ্য দেব না যে সে মুনাফিক (কপট), ঈমান থেকে মুক্ত, কারণ যদি আমি সাক্ষ্য দিই, তবে আমাকে সাক্ষ্য দিতে হবে যে সে জাহান্নামবাসী। বরং আমি তাদের সৎকর্মশীলদের জন্যেও ভয় করি এবং তাদের পাপীদের জন্যেও আশা রাখি। অতএব, যখন আমি তাদের সৎকর্মশীলদের জন্য ভয় করি, তখন তাদের পাপীদের সম্পর্কে তোমাদের ধারণা কী? আর যখন আমি তাদের পাপীদের জন্য আশা রাখি, তখন তাদের সৎকর্মশীলদের সম্পর্কে তোমাদের ধারণা কী?

বকর ইবন আবদুল্লাহ বলেছেন: কোনো ব্যক্তি ততক্ষণ পর্যন্ত মুত্তাকী হতে পারে না, যতক্ষণ না সে লোভের ক্ষেত্রে ধীর হয় এবং রাগের ক্ষেত্রে ধীর হয়।