হিলইয়াতুল আওলিয়া
• حدثنا أبو بكر الطلحي ثنا الحسن بن جعفر القتات ثنا عبد الحميد بن صالح ثنا عبد الله بن المبارك عن يحيى بن أيوب عن عبد الله بن زحر عن على ابن زيد عن القاسم عن أبي أمامة عن عقبة بن عامر قال قلت: يا نبي الله ما النجاة قال: «أن تمسك عليك لسانك، ويسعك بيتك، وابك على خطيئتك».
مشهور من حديث ابن المبارك، ورواه سعد بن إبراهيم عن يحيى بن أيوب مثله.
উকবাহ ইবনে আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞাসা করলাম, হে আল্লাহর নবী, নাজাত (মুক্তি) কিসে? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি তোমার জিহ্বাকে সংযত রাখো, তোমার ঘর যেন তোমার জন্য যথেষ্ট হয় এবং তোমার গুনাহের জন্য ক্রন্দন করো।
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا أحمد بن محمد بن حماد ح. وحدثنا جعفر بن
محمد بن عمرو ثنا أبو حصين ثنا يحيى بن الحميدي ح. وحدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا أبو بكر بن خزيمة ثنا عبيد بن عبد الله قالوا: ثنا ابن المبارك عن مصعب بن ثابت عن إسماعيل بن محمد عن عامر بن سعد بن أبي وقاص عن أبيه قال: «كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يسلم عن يمينه وعن شماله حتى يرى بياض خده، فقال الزهري لإسماعيل بن محمد: ما سمعنا بهذا عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال له إسماعيل: أسمعت حديث النبي صلى الله عليه وسلم كله؟ قال: لا، قال فالنصف؟ قال: لا، قال: فالثلث؟ قال: لا قال: فهذا فيما لم تسمع. وقال عتبة في حديثه. فالثلثين؟ قال لا، قال: فالنصف؟ قال: لا، قال: فهذا في النصف. الذي لم تسمع». غريب من حديث عامر نفسه، تفرد به عن إسماعيل، حدث بهذا الحديث إسحاق بن راهويه عن يحيى بن آدم عن ابن المبارك.
সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ডান ও বাম দিকে এমনভাবে সালাম ফিরাতেন যে, তাঁর গালের শুভ্রতা দেখা যেত।
তখন যুহরী ইসমাঈল ইবনু মুহাম্মাদকে বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে আমরা এই (হাদীস) শুনিনি। তখন ইসমাঈল তাঁকে বললেন: আপনি কি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সব হাদীস শুনেছেন? তিনি বললেন: না। তিনি বললেন: তাহলে অর্ধেক? তিনি বললেন: না। তিনি বললেন: তাহলে এক-তৃতীয়াংশ? তিনি বললেন: না। তিনি (ইসমাঈল) বললেন: তাহলে এটি তার মধ্যে যা আপনি শোনেননি।
আর উতবাহ তাঁর বর্ণনায় বলেছেন, (ইসমাঈল বললেন:) তাহলে দুই-তৃতীয়াংশ? তিনি বললেন: না। তিনি বললেন: তাহলে অর্ধেক? তিনি বললেন: না। তিনি (ইসমাঈল) বললেন: তাহলে এটি সেই অর্ধেকের অন্তর্ভুক্ত যা আপনি শোনেননি।
• حدثناه أبو عمرو بن حمدان ثنا الحسن بن سفيان ثنا إسحاق ابن إبراهيم ثنا يحيى بن آدم ثنا ابن المبارك عن مصعب، وقال: فاجعل هذا في النصف الذي لم تسمع، فقال ابن المبارك: كيف ترى القرشي.
মুসআব থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "এটাকে সেই অর্ধাংশের মধ্যে রাখো যা তুমি শোনোনি।" অতঃপর ইবনু মুবারক বললেন: "কুরাইশী (লোকটি) সম্পর্কে আপনার কী মত?"
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا أحمد بن الحلواني ثنا سعيد بن سليمان عن عبد الله بن المبارك عن سعد بن أيوب عن عبد الله بن جنادة عن أبى عبد الرحمن الختلى عن عبد الله بن عمرو قال: «مر رسول الله صلى الله عليه وسلم برجل يحلب شاة فقال: إذا حلبت فأبق لولدها، فانها من أبر الدواب». غريب بهذه اللفظة لم نكتبه إلا من حديث ابن المبارك.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যে একটি ছাগল দোহন করছিল। তিনি বললেন: “যখন তুমি দুধ দোহন করবে, তখন তার বাচ্চার জন্য কিছু অবশিষ্ট রেখে দিও, কারণ এটি সবচেয়ে অনুগত জন্তুদের অন্তর্ভুক্ত।”
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا أحمد بن يحيى الحلواني ثنا سعيد بن سليمان عن عبد الله بن المبارك عن معمر عن محمد بن حمزة عن عبد الله بن سلام قال.
«كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا نزل بأهله الضيف أمرهم بالصلاة ثم قرأ {(وأمر أهلك بالصلاة واصطبر عليها لا نسئلك رزقا)} الآية. غريب من حديث معمر وابن المبارك لم نكتبه إلا من هذا الوجه.
আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট যখন কোনো মেহমান আসত, তখন তিনি তাঁর পরিবার-পরিজনকে সালাতের (নামাজের) আদেশ দিতেন এবং এই আয়াতটি তিলাওয়াত করতেন: (অর্থ) ‘আর আপনি আপনার পরিবার-পরিজনকে সালাতের আদেশ দিন এবং এর উপর অবিচল থাকুন। আমরা আপনার কাছে কোনো রিযিক চাই না...’ (সূরা ত্বাহা ২০:১৩২)।
• حدثنا أحمد بن جعفر بن سعيد ثنا عبد الله بن محمد بن النعمان ثنا محمد بن سعد بن سابق ح. وحدثنا جعفر بن محمد ثنا أبو حصين ثنا يحيى
ابن عبد الحميد قالا: ثنا عبد الله بن المبارك ثنا ابن لهيعة حدثني عقيل عن ابن شهاب عن عروة بن الزبير عن أسماء بنت أبى بكر كانت إذا تردت عطته(1) شيئا حين يذهب برزة ثم تقول: إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول «هو أعظم للبركة» غريب من حديث ابن المبارك عن ابن لهيعة، وقال يحيى حدثنا عبد الله بن جعفر ثنا عبد الله بن عقبة - وهو ابن لهيعة - ح. قال وحدثنا عبد الله ابن جعفر ثنا إسماعيل بن عبد الله ثنا معتمر ثنا عبد الله بن المبارك ثنا معمر عن الزهري عن سالم عن أبيه قال: «كان النبي صلى الله عليه وسلم يلعن فلانا وفلانا بعد ما يرفع رأسه فأنزل الله تعالى: {(ليس لك من الأمر شيء أو يتوب عليهم أو يعذبهم فإنهم ظالمون)}. غريب من حديث إبراهيم لم نكتبه إلا من حديث معمر.
আসমা বিনতে আবি বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আসমা) যখন কোনো কাজ (যেমন রশি পাকানো বা বয়ন) শেষ করে ফিরতেন, তখন তিনি কোনো লোককে যখন সে (কাজটি সম্পন্ন করে) তার নিকট থেকে যেত, কিছু দান করতেন। অতঃপর তিনি বলতেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, ‘এটি বরকতের জন্য সবচেয়ে উত্তম।’
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রুকু থেকে মাথা তোলার পর অমুক অমুক ব্যক্তিকে অভিশাপ দিতেন। অতঃপর আল্লাহ তা'আলা নাযিল করলেন: {(এ বিষয়ে তোমার করণীয় কিছুই নেই—তিনি চাইলে তাদের তওবা কবুল করতে পারেন কিংবা তাদের শাস্তি দিতে পারেন, কারণ তারা জালিম।)} (সূরা আলে ইমরান, ৩:১২৮)।
• حدثنا محمد بن حميد ثنا محمد بن هارون ثنا أحمد بن منيع ثنا عبد الله ابن المبارك ثنا هشام ثنا معمر عن الزهري عن سالم عن أبيه أنه «كان يكثر الاشتراط في الحج ويقول أليس تحييكم سنة رسول الله صلى الله عليه وسلم»؟.
غريب من حديث الزهري لم نكتبه إلا من حديث معمر.
আবদুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি হজ্জের সময় (কোনো বাধা বা সমস্যার আশঙ্কায়) প্রায়ই শর্ত আরোপ করতেন এবং বলতেন, তোমাদের জন্য কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সুন্নাত যথেষ্ট নয়?
• حدثنا أحمد بن عبد الله بن محمود ثنا محمد بن أحمد بن إبراهيم الكرابيسي ثنا أحمد بن حفص بن مروان ثنا عبد الله بن المبارك عن الحجاج بن أرطاة عن مجاهد عن عبد الله بن عمر قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ما زان الله العباد بزينة أفضل من زهادة الدنيا وعفاف في بطنه وفرجه». غريب من حديث الحجاج بن أرطأة وابن المبارك لم نكتبه إلا من هذا الوجه.
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "দুনিয়ার প্রতি বিরাগ (আশক্তিহীনতা) এবং তার পেট ও লজ্জাস্থানের পবিত্রতা (সংযম) অপেক্ষা উত্তম কোনো সজ্জা দ্বারা আল্লাহ্ তাঁর বান্দাদেরকে সজ্জিত করেননি।"
• حدثنا عبد الرحمن بن العباس ثنا إبراهيم بن إسحاق الحربى ثنا محمد ابن مقاتل ح. وحدثنا أبو عمرو بن حمدان ثنا الحسن بن سفيان ثنا حبان بن موسى قالا: ثنا عبد الله بن المبارك ثنا يحيى بن أيوب ثنا وهبة الله بن جنادة أن أبا عبد الرحمن حدثه عن عبد الرحمن بن عمرو عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «الدنيا سجن المؤمن وسنته فإذا فارق الدنيا فارق السجن والسنة».
مشهور من حديث عبد الله بن جنادة.
আব্দুর রহমান ইবনে আমর থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "দুনিয়া হলো মুমিনের জন্য জেলখানা এবং তার কঠিন স্থান। আর যখন সে দুনিয়া ত্যাগ করে, তখন সে জেলখানা এবং সেই কঠিন স্থান ত্যাগ করে।"
• حدثنا أبو بكر الطلحي ثنا الحسن بن جعفر القتات ثنا عبد الله بن الصالح ثنا عبد الله بن المبارك ثنا يحيى بن عبد الله قال سمعت أبي يقول سمعت أبا هريرة يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ما رأيت مثل الجنة نام طالبها ولا رأيت مثل النار نام هاربها». مشهور من حديث ابن المبارك لم يروه عن عبد الله بن موهب إلا ابنه يحيى.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি জান্নাতের মতো (গুরুত্বপূর্ণ) কিছু দেখিনি, যার অন্বেষণকারী ঘুমিয়ে থাকে। আর জাহান্নামের মতো (ভয়াবহ) কিছু দেখিনি, যার থেকে পলায়নকারী ঘুমিয়ে থাকে।
• حدثنا أبو بكر الطلحي ثنا الحسين بن جعفر القتات ثنا عبد الحميد بن صالح الرضى ح. وحدثنا أبو عمرو بن حمدان ثنا الحسن بن سفيان ثنا حبان ابن موسى المروزي قالا. ثنا عبد الله بن المبارك ثنا يحيى بن عبد الله سمعت أبي يقول سمعت أبا هريرة يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ما من أحد يموت إلا ندم، قالوا: وما ندامته؟ قال: إن كان محسنا ندم أن لا يكون(1) وإن كان مسيئا ندم أن يكون نزع». غريب من حديث يحيى لم نكتبه إلا من حديث ابن المبارك.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এমন কোনো ব্যক্তি নেই যে মৃত্যুবরণ করে, অথচ সে অনুতপ্ত হয় না।" তারা বলল: "তার অনুশোচনা কিসের জন্য?" তিনি বললেন, "যদি সে সৎকর্মশীল হয়, তবে সে অনুতপ্ত হয় এই জন্য যে কেন সে আরও বেশি (নেক) কাজ করেনি। আর যদি সে পাপী হয়, তবে সে অনুতপ্ত হয় এই জন্য যে কেন সে (পাপ থেকে) ফিরে আসেনি।"
• حدثنا أبو عمرو بن حمدان ثنا الحسن بن سفيان ثنا حبان بن موسى ثنا ابن المبارك ثنا يحيى بن عبد الله قال سمعت أبي يقول سمعت أبا هريرة يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن في جهنم واديا يقال له لملم وإن أودية جهنم لتستعيذ بالله من حره». غريب لم نكتبه إلا من حديث يحيى.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই জাহান্নামে 'লামলাম' নামে একটি উপত্যকা রয়েছে, আর জাহান্নামের অন্যান্য উপত্যকাগুলোও তার উষ্ণতা থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করে।"
• حدثنا جعفر بن محمد بن عمرو ثنا أبو حصين محمد بن الحصين ثنا يحيى ابن عبد الحميد الحماني ثنا ابن المبارك عن يحيى بن عبد الله قال سمعت أبي يقول ضحى رسول الله صلى الله عليه وسلم بكبشين أملحين موجوءين، فقرب أحدهما فقال: اللهم منك وإليك، اللهم إن هذا عن محمد وأهل بيته، ثم قرب الآخر فقال: بسم الله اللهم منك وإليك اللهم هذا عمن وحدك من أمتي».
مشهور من غير وجه غريب من حديث يحيى.
ইয়াহইয়া ইবনে আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার পিতাকে বলতে শুনেছি, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শিং কাটা, সাদা-কালো রঙের (ধুসর বর্ণের) দুটি মেষ কুরবানি করলেন। অতঃপর তিনি সে দুটির মধ্যে একটিকে কাছে আনলেন এবং বললেন: "হে আল্লাহ! (এই কুরবানি) আপনার কাছ থেকেই (আগত সম্পদ) এবং আপনারই জন্য। হে আল্লাহ! নিশ্চয় এটি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর আহলে বাইতের পক্ষ থেকে।" এরপর তিনি অন্যটিকে কাছে আনলেন এবং বললেন: "আল্লাহর নামে। হে আল্লাহ! (এই কুরবানি) আপনার কাছ থেকেই (আগত সম্পদ) এবং আপনারই জন্য। হে আল্লাহ! এটি আমার উম্মতের মধ্যে যারা আপনার একত্ববাদ ঘোষণা করেছে, তাদের পক্ষ থেকে।"
• حدثنا أبو بكر الطلحي ثنا الحسن بن جعفر ثنا عبد الحميد بن صالح ثنا عبد الله بن المبارك عن يحيى بن أيوب عن عبد الله بن جعفر عن علي بن يزيد
عن القاسم عن أبي أمامة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من مسح رأس يتيم كان له بكل شعرة مرت يده عليها حسنة». غريب من حديث أبي أمامة لم نكتبه إلا من هذا الوجه، حدث به سعيد بن أبي مريم عن يحيى ابن أيوب مثله.
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘যে ব্যক্তি কোনো ইয়াতীমের মাথায় হাত বুলায় (স্নেহ করে), তার হাত যে চুলের ওপর দিয়ে অতিক্রম করে, তার বিনিময়ে সে প্রতিটি চুলের জন্য একটি করে নেকী লাভ করে।’
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا يحيى بن أيوب العلاف ثنا سعيد ابن أبي مريم ثنا يحيى بن أيوب مثله.
আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন সুলায়মান ইবনু আহ়মাদ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু আইয়ুব আল-'আল্লাফ, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন সাঈদ ইবনু আবী মারইয়াম, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু আইয়ুব, অনুরূপ।
• حدثنا أبو العباس أحمد بن محمد بن يوسف ثنا جعفر الفريابى ثنا محمد ابن الحسن البلخي - بسمرقند - ثنا عبد الله بن المبارك ثنا سعيد بن أبي أيوب الخزاعي ثنا عبد الله بن الوليد عن أبي سليمان الليثي عن أبي سعيد الخدري عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «مثل المؤمن والإيمان كمثل الفرس في أجمته تجول ثم ترجع إلى أجمته، وإن المؤمن يسهو ثم يرجع إلى الإيمان، فأطعموا طعامكم الأتقياء، وولوا معروفكم المؤمن». هذا لا يعرف إلا من حديث أبي سعيد بهذا الإسناد، وأبو سليمان الليثي قيل إن اسمه عمران بن عمران.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মু'মিন এবং ঈমানের দৃষ্টান্ত হলো এমন ঘোড়ার মতো যা তার আস্তাবলের মধ্যে থাকে; সেটি ঘোরাফেরা করে, অতঃপর তার আস্তাবলে ফিরে আসে। আর নিশ্চয়ই মু'মিন ভুল করে, অতঃপর সে ঈমানের দিকে ফিরে আসে। সুতরাং, তোমরা তোমাদের খাদ্য আল্লাহভীরুদের (মুত্তাকিদের) খাওয়াও এবং তোমাদের ভালো কাজ মু'মিনকে অর্পণ করো।"
• حدثنا عبد الله بن جعفر ثنا يونس بن حبيب ثنا أبو داود ح.
وحدثنا جعفر بن محمد ثنا أبو حصين ثنا يحيى الحماني ح. وحدثنا أبو عمرو ثنا الحسن بن سفيان ثنا حيان قالوا: ثنا عبد الله بن المبارك عن يحيى بن أيوب عن عبد الله بن زحر عن خالد بن عمران عن أبي عياش عن معاذ بن جبل قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن شئتم أنبأتكم بأول ما يقول الله عز وجل للمؤمنين يوم القيامة، وبأول ما يقولون، قالوا: نعم يا رسول الله، قال: يقول الله للمؤمنين قد أحببتم لقائي؟ فيقولون: نعم يا ربنا، فيقول: لم؟ فيقولون رجونا عفوك ورحمتك، فيقول: إني قد أوجبت لكم رحمتي». لا يعرف له راو غير معاذ عن النبي صلى الله عليه وسلم، تفرد به عبد الله عن خالد.
মু'আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি তোমরা চাও, তবে আমি তোমাদেরকে জানিয়ে দিচ্ছি কিয়ামতের দিন আল্লাহ তা'আলা মু'মিনদেরকে প্রথম কী বলবেন এবং মু'মিনরা প্রথম কী বলবে।" তারা বললেন: "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ!" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আল্লাহ মু'মিনদেরকে বলবেন, "তোমরা কি আমার সাক্ষাৎ ভালোবাসতে?" তখন তারা বলবে, "হ্যাঁ, হে আমাদের রব।" তখন তিনি বলবেন, "কেন?" তখন তারা বলবে, "আমরা আপনার ক্ষমা ও দয়ার আশা করতাম।" তখন তিনি বলবেন, "নিশ্চয় আমি তোমাদের জন্য আমার রহমত আবশ্যক করে দিয়েছি।"
• حدثنا عبد الله بن جعفر ثنا إسماعيل بن عبد الله ح. وحدثنا سليمان ابن أحمد ثنا يحيى بن عثمان قالا: ثنا نعيم بن حماد ح. وحدثنا أبو عمرو ثنا الحسن بن سفيان ثنا حبان بن موسى قالا. ثنا عبد الله بن المبارك ثنا عبد الله ابن موهب عن مالك بن محمد بن حارثة الأنصاري عن أنس بن مالك قال قال
رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من أنعش حقا بلسانه جرى له أجره حتى يأتي الله يوم القيامة فيوفيه ثوابه». وقال حبان «حقا يعمل به بعده».
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার জিহ্বার মাধ্যমে কোনো সত্যকে পুনরুজ্জীবিত করে (বা প্রতিষ্ঠা করে), তার পুরস্কার তার জন্য চলমান থাকে, যতক্ষণ না সে কিয়ামতের দিন আল্লাহর কাছে আসে এবং আল্লাহ তাকে তার পূর্ণ প্রতিদান দেন।" হিব্বান বলেছেন: "(এই সত্য হলো) এমন সত্য যা তার (মৃত্যুর) পরেও কার্যকর থাকে।
• حدثنا عبد الله بن جعفر ثنا أبو مسعود أحمد بن الفرات أخبرنا يعمر ابن بشر عن ابن المبارك عن أسامة بن يزيد عن صفوان بن سليم عن عروة عن عائشة قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من يمن المرأة تيسير خطبتها وتيسير صداقها». غريب من حديث صفوان لم نكتبه إلا من حديث أسامة.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নারীর বরকতের অন্তর্ভুক্ত হলো তার বিবাহের প্রস্তাব (খুতবা) সহজ হওয়া এবং তার মোহরানা সহজ হওয়া।"
• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا محمد بن علي المروزي ثنا محمد بن عبد الله ابن قهزاذ ثنا أبو الوزير محمد بن أعين وحدثني ابن المبارك ثنا ابن المبارك عن سليمان بن بلال عن يحيى بن سعيد عن أنس بن مالك قال: «كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا صلى الغداة فى سفر مشى عن راحلته قليلا». غريب من حديث سليمان ويحيى بن سعيد تفرد به ابن المبارك.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সফরে ফজরের সালাত আদায় করতেন, তখন তিনি তাঁর বাহন থেকে সামান্য দূরে হেঁটে যেতেন।
