হিলইয়াতুল আওলিয়া
• حدثنا أحمد بن إبراهيم بن جعفر ثنا محمد بن يونس الشامي قال ثنا عمر ابن سلمة الغفاري قال ثنا جعفر بن محمد بن الزبير عن هشام عن أبيه عن عائشة رضي الله تعالى عنها. قالت: عاد رسول الله صلى الله عليه وسلم رجلا من بنى غفار فوجده محموما وله ضجيج من شدة ما يجد من الحمى، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «الحمى من فيح جهنم وهي نصيب المؤمن من النار» فقال(2)
له رسول الله صلى الله عليه وسلم: «اللهم أعطه ما تمنى» فقال هاه فشهق فمات. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن من أمتي من لو أقسم على الله لأبره». هذا حديث غريب من حديث عروة ومن حديث هشام لم يروه عن هشام إلا جعفر بن محمد وما كتبناه إلا من حديث عمر بن سلمة الغفاري.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বানু গিফার গোত্রের এক ব্যক্তিকে দেখতে গেলেন, এবং তাকে প্রচণ্ড জ্বরে কাতর ও যন্ত্রণায় উচ্চ শব্দ করতে দেখলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “জ্বর হলো জাহান্নামের উত্তাপের অংশ, এবং এটি মুমিনের জন্য আগুনের অংশ।” অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন, “হে আল্লাহ! তাকে তার আকাঙ্ক্ষিত বস্তুটি দান করো।” তখন সে ‘হাঁ’ বলে একটি শব্দ করল, তারপর শ্বাসরুদ্ধ হয়ে মারা গেল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “নিশ্চয়ই আমার উম্মতের মধ্যে এমন লোকও রয়েছে যে, সে যদি আল্লাহর নামে শপথ করে তবে আল্লাহ তা পূর্ণ করেন।”
• حدثنا أبو نصر أحمد بن الحسين المرواني النيسابوري قال ثنا الحسن ابن موسى السمسار قال ثنا محمد بن عبدك القزويني قال ثنا عباد بن صهيب قال ثنا هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة رضي الله تعالى عنها. قالت قال
رسول الله صلى الله عليه وسلم: «النظر إلى علي عبادة». غريب من حديث هشام بن عروة ولم نكتبه إلا من حديث عبادة.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আলীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দিকে তাকানো ইবাদত।
• حدثنا محمد بن عمر بن سالم قال ثنا إبراهيم بن الهيثم قال ثنا محمد بن خطاب الموصلي قال ثنا عبد الله بن الوليد العدني قال ثنا أبو بكر بن أبي شيبة عن هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة رضي الله تعالى عنها. قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «شرار أمتي أجرؤهم على صحابتي». غريب من حديث عروة وهشام تفرد به أبو بكر بن أبى سبرة مدنى صاحب غرائب.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার উম্মতের মধ্যে নিকৃষ্টতম হলো তারা, যারা আমার সাহাবীদের প্রতি সবচেয়ে বেশি দুঃসাহসী (বা বেয়াদব)।"
• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا إسحاق بن عثمان بن طلحة عن أفلح بن حميد: أن عبد الملك بن مروان لما توفى أسف عليه عمر بن عبد العزيز أسفا منعه من العيش، وقد كان ناعما فاستشعر المسح(1) سبعين ليلة، فقال له القاسم بن محمد: أعلمت أن من مضى من سلفنا كانوا يحبون استقبال المصائب بالتجمل ومواجهة النعم بالتذلل. فراح عمر من عشية يومه فى مقطعات من حبرات أهل اليمن شراؤها ثمانمائة دينار وفارق ما كان يصنع.
আফলাহ ইবনে হুমায়দ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই যখন আবদুল মালিক ইবনে মারওয়ান মারা গেলেন, তখন উমর ইবনে আবদুল আযীয তার জন্য এমনভাবে দুঃখিত হলেন যে তা তাকে স্বাভাবিক জীবন যাপন করা থেকে বিরত রাখল। তিনি ছিলেন বিলাসী জীবন যাপনে অভ্যস্ত, কিন্তু তিনি সত্তর রাত ধরে (শোকে) রূঢ়তা অবলম্বন করলেন। তখন কাসিম ইবনে মুহাম্মদ তাঁকে বললেন: আপনি কি জানেন না যে আমাদের পূর্ববর্তী নেককারগণ (সালাফ) বিপদকে শোভনীয়ভাবে (ধৈর্য ও স্থিরতার সাথে) বরণ করতে এবং নেয়ামতসমূহকে বিনয়ের সাথে মোকাবেলা করতে পছন্দ করতেন? এরপর উমর (ইবনে আবদুল আযীয) সেদিন সন্ধ্যায় ইয়ামেনের তৈরি নকশাখচিত দামি পোশাকের কয়েকটি টুকরা পরে গেলেন, যার মূল্য ছিল আটশ’ দীনার, আর তিনি তার পূর্বের (শোকে রূঢ়তা অবলম্বনের) আচরণ ছেড়ে দিলেন।
• حدثنا إبراهيم بن عبد الله قال ثنا محمد بن إسحاق قال ثنا قتيبة بن سعيد قال ثنا مالك بن أنس عن عبد الرحمن بن القاسم عن أبيه: أنه كان يقول إن هذه الذنوب لاحقة بأهلها.
কাসিম ইবনে মুহাম্মাদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন, নিশ্চয় এই গুনাহগুলো এর কারীদের পিছু নেবে।
• حدثنا أبو بكر بن مالك قال ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل قال ثنا أبو عامر الأشعري قال ثنا ابن إدريس قال ثنا بن أبى الزناد عن أبيه. قال:
ما رأيت فقيها أفضل من القاسم بن محمد.
আবূয-যিনাদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আমি কাসিম ইবনু মুহাম্মাদের (রাহিমাহুল্লাহ) চেয়ে উত্তম কোনো ফকীহ (ইসলামি আইনজ্ঞ) দেখিনি।
• حدثنا أبو بكر بن مالك قال ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل قال ثنا الوليد بن شجاع قال ثنا ضمرة أن ابن شوذب حدثهم عن يحيى بن سعيد.
قال: ما أدركنا بالمدينة أحدا نفضله على القاسم بن محمد.
ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা মদীনায় এমন কাউকে পাইনি যাকে আমরা কাসিম ইবনে মুহাম্মাদের উপর প্রাধান্য দিতাম।
• حدثنا أبو حامد بن جبلة قال ثنا محمد بن إسحاق قال ثنا أحمد بن سعيد الدارمي قال ثنا حيان بن هلال قال ثنا حماد بن زيد عن أيوب. قال:
سمعت القاسم يسأل بمنى فيقول لا أدري، لا أعلم، فلما أكثروا عليه، قال:
والله ما نعلم كل ما تسألون عنه، ولو علمنا ما كتمناكم ولا حل لنا أن نكتمكم. قال: وسمعت يحيى بن سعيد يقول سمعت القاسم يقول: ما نعلم كل ما نسأل عنه؛ ولئن يعيش الرجل جاهلا بعد أن يعرف حق الله تعالى عليه خير له من أن يقول ما لا علم.
আইয়ুব থেকে বর্ণিত,
তিনি (আইয়ুব) বলেন, আমি আল-কাসিমকে মিনায় প্রশ্ন করা অবস্থায় শুনতে পেলাম। তিনি (উত্তরে) বলছিলেন, আমি জানি না, আমি অবগত নই। যখন তারা তাকে খুব বেশি প্রশ্ন করতে লাগলো, তখন তিনি বললেন: আল্লাহর শপথ, তোমরা যা জিজ্ঞাসা করো তার সব কিছু আমরা জানি না। আর যদি আমরা জানতামও, তাহলে তোমাদের কাছ থেকে তা গোপন করতাম না, কারণ তোমাদের কাছে কিছু গোপন রাখা আমাদের জন্য বৈধ নয়। তিনি (আইয়ুব) আরো বলেন, আমি ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদকে বলতে শুনেছি যে তিনি আল-কাসিমকে বলতে শুনেছেন: আমাদের যা কিছু জিজ্ঞাসা করা হয় তার সব কিছু আমরা জানি না। আর আল্লাহর প্রাপ্য হক জানার পর যদি কোনো ব্যক্তি অজ্ঞ হিসেবে জীবন যাপন করে, তবে সে যা জানে না তা বলার চেয়ে তা তার জন্য অধিক উত্তম।
• حدثنا أبو حامد بن جبلة قال ثنا محمد بن إسحاق قال ثنا إسماعيل بن أبي الحارث قال ثنا الصباح قال ثنا عبد الرحمن بن أبي الزناد عن أبيه. قال: ما رأيت أحدا أعلم بالسنة من القاسم بن محمد، وكان الرجل لا يعد رجلا حتى يعرف السنة.
আবূ আয-যিনাদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি কাসিম ইবনু মুহাম্মাদের চেয়ে সুন্নাহ সম্পর্কে অধিক জ্ঞানী আর কাউকে দেখিনি। আর কোনো ব্যক্তিকে ততক্ষণ পর্যন্ত ‘মানুষ’ (গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তি) হিসেবে গণ্য করা হতো না, যতক্ষণ না সে সুন্নাহ সম্পর্কে জানত।
• حدثنا أبو بكر بن مالك قال ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل قال ثنا الوليد بن شجاع قال ثنا ضمرة عن رجاء بن أبي سلمة. قال: مات القاسم ابن محمد بين مكة والمدينة حاجا أو معتمرا فقال لابنه: سن علي التراب سنا وسو علي قبري والحق بأهلك وإياك أن تقول كان وكان.
রজ্বা ইবনু আবী সালামা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল-কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ মক্কা ও মদীনার মধ্যবর্তী স্থানে হজ্জকারী অথবা উমরাহকারী অবস্থায় মৃত্যুবরণ করেন। অতঃপর তিনি তাঁর পুত্রকে বললেন: আমার ওপর মাটি সমানভাবে ছিটিয়ে দিও এবং আমার কবরকে সমতল করে দিও। আর তুমি তোমার পরিবারের কাছে চলে যেও। আর সাবধান! তুমি যেন (আমার মৃত্যু নিয়ে) অতিরঞ্জিত কোনো কথা বলতে যেও না।
• حدثنا أحمد بن محمد بن سنان قال ثنا أبو العباس السراج قال ثنا حاتم ابن الليث قال ثنا ابن نمير قال ثنا يونس بن بكير قال ثنا محمد بن إسحاق.
قال: جاء أعرابي إلى القاسم بن محمد. فقال: أنت أعلم أو سالم؟ فقال: ذاك منزل سالم فلم يزده عليها حتى قام الأعرابي. قال: محمد بن إسحاق: كره أن يقول [هو] أعلم مني فيكذب، أو يقول أنا أعلم [منه] فيزكى نفسه.
قال: رأيت على القاسم بن محمد قلنسوة من خز أخضر، ورداء سابريا له علم ملون مصبوغ بشيء من زعفران ويدع مائة ألف يتلجلج في نفسه منها شيء.
قال الشيخ رحمه الله: أسند الكثير وعامة مسانيده في المناسك والأحكام.
فمن مفاريده وغرائب حديثه:
ما حدثناه عبد الله بن جعفر قال ثنا يونس بن حبيب قال ثنا داود.
وحدثنا القاضى أبو محمد بن إملاء قال ثنا محمد بن أيوب قال ثنا أبو الوليد الطيالسي قال ثنا يزيد بن إبراهيم وحماد بن سلمة جميعا عن عبد الله بن أبي مليكة عن القاسم بن محمد عن عائشة رضي الله تعالى عنها: أن النبي صلى الله عليه وسلم قرأ هذه الآية: «هو الذي أنزل عليك الكتاب منه آيات محكمات هن أم الكتاب» الآية كلها فقال النبي صلى الله عليه وسلم «إذا رأيتم الذين يسألون عما تشابه منه فهم أولئك الذين سماهم الله فاحذروهم». لفظ القاضي رواه حماد بن سلمة أيضا عن عبد الرحمن بن أبى القاسم عن أبيه عن عائشة تفرد به عن الوليد بن مسلم واختلف على القاسم فيه فرواه أيوب وعلي بن زيد وحماد بن يحيى الأبح عن أبي مليكة عن عائشة من دون القاسم ورواه عمرو بن عبيد عن هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة نحوه.
الزبيدي عن عبد الرحمن بن القاسم عن أبيه ورواه إسماعيل بن أبي حكيم عن نحوه(1).
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই আয়াতটি পাঠ করলেন: "তিনিই আপনার প্রতি কিতাব নাযিল করেছেন, যার মধ্যে কিছু আয়াত সুস্পষ্ট (মুহকাম), এগুলোই কিতাবের মূল (উম্মুল কিতাব)..." সম্পূর্ণ আয়াতটি। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "যখন তোমরা সেই লোকদের দেখবে যারা কিতাবের মুতাশাবিহ (অস্পষ্ট বা সদৃশ) আয়াতসমূহ নিয়ে প্রশ্ন করে, তখন তারাই হলো সেই ব্যক্তি যাদের নাম আল্লাহ তাআলা উল্লেখ করেছেন। সুতরাং তাদের থেকে সতর্ক থেকো।"
(এটি কাজী’র ভাষায় বর্ণিত)। হাম্মাদ ইবন সালামাহও এটিকে আব্দুর রহমান ইবন আবী কাসিম থেকে, তিনি তার পিতা থেকে, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।
[পূর্ববর্তী বর্ণনায় মুহাম্মদ ইবন ইসহাক সূত্রে বর্ণিত হয়েছে]: এক বেদুঈন আল-কাসিম ইবন মুহাম্মাদের নিকট এসে জিজ্ঞাসা করলো: আপনি অধিক জ্ঞানী, নাকি সালিম? তিনি বললেন: সালিম হলো সেই গৃহের (ব্যক্তি)। বেদুঈন উঠে না যাওয়া পর্যন্ত তিনি এর চেয়ে বেশি কিছু বলেননি। মুহাম্মদ ইবন ইসহাক বলেন: কাসিম এটা বলতে অপছন্দ করলেন যে, (তিনি) আমার চেয়ে অধিক জ্ঞানী – তাহলে তিনি মিথ্যাবাদী হতেন, অথবা এটা বলতেও অপছন্দ করলেন যে, আমি তার চেয়ে অধিক জ্ঞানী – তাহলে তিনি নিজের প্রশংসা করতেন।
মুহাম্মদ ইবন ইসহাক বলেন: আমি আল-কাসিম ইবন মুহাম্মাদের দেহে সবুজ রেশমী টুপি এবং জাফরান রঙে রঞ্জিত রঙিন নকশা যুক্ত উন্নতমানের চাদর দেখেছি। তিনি এক লক্ষ (মুদ্রা/দিরহাম) প্রত্যাখ্যান করতেন অথচ তার মনে সামান্যতম দ্বিধা ছিল না।
শায়খ (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: তিনি প্রচুর হাদীস বর্ণনা করেছেন এবং তার অধিকাংশ হাদীসই হচ্ছে মানাসিক (হজ্জের বিধানাবলী) ও আহকামের (আইনগত বিধানাবলীর) সাথে সম্পর্কিত। তাঁর একক ও বিরল হাদীসসমূহের মধ্যে এটিও রয়েছে।
(এই হাদীসটি বিভিন্ন সূত্রে বর্ণিত হয়েছে) আইয়ুব, আলী ইবন যায়িদ এবং হাম্মাদ ইবন ইয়াহইয়া আল-আবব্হ এটিকে আবী মুলাইকা থেকে, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন, কাসিমের উল্লেখ ছাড়া। আর আমর ইবন উবাইদ এটিকে হিশাম ইবন উরওয়া থেকে, তিনি তার পিতা থেকে, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। (অন্য সূত্রে) যুবাইদি আব্দুর রহমান ইবনুল কাসিম থেকে, তিনি তার পিতা থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। ইসমাঈল ইবন আবী হাকিমও অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا إسحاق بن إبراهيم قال أخبرنا عبد الرزاق قال أخبرنا معمر عن أيوب عن القاسم بن محمد عن عائشة: أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا رأى الغيث قال: «اللهم صيبا هينا(2)» رواه نافع مولى ابن عمر عن القاسم نحوه.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন বৃষ্টি দেখতেন, তখন বলতেন: «اللهم صيبا هينا» (আল্লাহুম্মা সয়্যিবান হাইনা - হে আল্লাহ! এটি যেন উপকারী বৃষ্টি হয়)।
• حدثنا أبو بكر بن خلاد قال ثنا الحارث بن أسامة قال ثنا عبد الوهاب ابن عطاء قال ثنا عباد بن منصور عن القاسم بن أبي محمد عن عائشة رضي الله تعالى عنها عن النبي صلى الله عليه وسلم. قال: «إن الله تعالى يربي لأحدكم اللقمة كما يربى أحدكم فصيله حتى يجعلها له مثل [جبل] أحد».
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা তোমাদের কারো জন্য এক লোকমাকে (দান হিসেবে) এমনভাবে লালন-পালন করেন, যেমন তোমাদের কেউ তার উটের বাচ্চাকে লালন-পালন করে থাকে, যতক্ষণ না তিনি তা তার জন্য উহুদ পাহাড়ের মতো করে দেন।"
• حدثنا عبد الله بن جعفر قال ثنا يونس بن حبيب قال ثنا أبو داود قال ثنا موسى بن تليدان - من آل أبي بكر الصديق رضي الله تعالى عنه - قال سمعت القاسم بن محمد يحدث عن عائشة رضي الله تعالى عنها. قالت: أعظم النكاح بركة أيسره مئونة فقالت له - أي عائشة رضي الله تعالى عنها - أخبرتك عن رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال هكذا حدثت وهكذا حفظت رواه عمر ابن علي المقدمي وعبد الصمد وسعيد بن عامر عن موسى مرفوعا ورواه حماد بن سلمة عن يزيد بن سخبرة عن القاسم عن عائشة مرفوعا.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সর্বাধিক বরকতপূর্ণ বিবাহ হলো তা-ই, যা ব্যয়ভারের দিক থেকে সবচেয়ে সহজ। তখন তিনি (আয়িশা রাঃ) তাকে বললেন: আমি কি তোমাকে এটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে জানিয়েছি? তখন সে বললো: এভাবেই আমার কাছে বর্ণনা করা হয়েছে এবং এভাবেই আমি মুখস্থ করেছি। এটি উমর ইবন আলী আল-মুকাদ্দামী, আবদুস সামাদ ও সাঈদ ইবন আমির, মূসা থেকে মারফূ' (নবী পর্যন্ত উত্তোলিত) সনদে বর্ণনা করেছেন। এবং হাম্মাদ ইবন সালামাহ, ইয়াযিদ ইবন সাখবারাহ, কাসিম থেকে, তিনি আয়িশা থেকে মারফূ' সনদে বর্ণনা করেছেন।
• حدثناه أبو بكر بن خلاد قال ثنا الحارث بن أبي أسامة قال ثنا يزيد بن هارون قال ثنا حماد بن سلمة عن ابن سخبرة عن القاسم بن محمد عن عائشة رضي الله تعالى عنها عن النبي صلى الله عليه وسلم. قال: «أعظم النساء بركة أيسرهن مئونة» رواه أحمد بن حنبل وأبو خيثمة والناس عن يزيد بن هارون مثله ورواه صفوان ابن سليم عن عروة عن عائشة نحوه.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সবচেয়ে বরকতপূর্ণ নারী হলো তারা, যাদের ব্যয়ভার সবচেয়ে কম।
• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن قال ثنا بشر بن موسى قال ثنا يحيى بن إسحاق السيلحيني قال ثنا ابن لهيعة عن خالد بن أبي عمران عن القاسم بن محمد
عن عائشة قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «أتدرون من السابقون إلى ظل الله عز وجل قالوا الله عز وجل ورسوله أعلم؟ قال الذين إذا أعطوا الحق قبلوه وإذا سألوه بذلوه وحكموا للناس كحكمهم لأنفسهم». هذا حديث غريب تفرد به ابن لهيعة عن خالد حدث به أحمد بن حنبل عن يحيى بن اسحاق فى مسنده.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা কি জানো, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার ছায়ার দিকে দ্রুত অগ্রগামী কারা?" তারা বললেন, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা এবং তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি বললেন, "তারা হলো ঐ সকল লোক, যাদেরকে যখন হক (অধিকার) দেওয়া হয়, তখন তারা তা গ্রহণ করে, আর যখন তাদের কাছে তা চাওয়া হয়, তখন তারা তা প্রদান করে এবং মানুষের জন্য এমনভাবে ফয়সালা করে, যেমনটি তারা নিজেদের জন্য করে থাকে।"
• حدثنا عبد الله بن محمد قال ثنا ابن عفير الأنصاري قال ثنا شعيب بن سلمة قال ثنا عصمة بن محمد قال ثنا موسى - يعني ابن عقبة - عن القاسم ابن محمد عن عائشة: قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ما من عبد يكف بصره عن محاسن امرأة ولو شاء أن ينظر إليها نظر إلا أدخل الله تعالى قلبه عبادة يجد حلاوتها».
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এমন কোনো বান্দা নেই যে কোনো নারীর সৌন্দর্য থেকে তার দৃষ্টিকে সংযত রাখে—যদিও সে দেখতে চাইলেই দেখতে পারতো—তবে আল্লাহ তাআলা অবশ্যই তার অন্তরে এমন ইবাদতের স্বাদ ঢুকিয়ে দেন, যার মিষ্টতা সে অনুভব করে।
• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا أحمد بن يحيى بن ثعلب. قال: قال الزبير ابن بكار: كان أبو بكر بن عبد الرحمن بن الحارث يقال له راهب المدينة.
যুবাইর ইবন বাক্কার থেকে বর্ণিত: আবূ বাকর ইবন আব্দুল রহমান ইবন আল-হারিসকে 'রাহিবুল মাদীনাহ' (মদীনার সাধক/সন্ন্যাসী) বলা হতো।
• حدثنا أبو حامد بن جبلة قال ثنا محمد بن إسحاق الثقفي قال: رأيت في كتاب أبي حسان أن أبا بكر بن عبد الرحمن بن الحارث كان يقال له راهب قريش لكثرة صلاته.
মুহাম্মদ ইবনে ইসহাক আস-সাকাফী থেকে বর্ণিত, তিনি আবূ হাসসানের কিতাবে দেখেছেন যে, আবু বাকর ইবনে আবদুর রহমান ইবনে আল-হারিসকে তাঁর অধিক নামাযের কারণে 'রাহিব কুরআইশ' (কুরাইশের সাধক) বলা হতো।
• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا علي بن عبد العزيز قال ثنا الزبير بن بكار قال ثنا يحيى بن عبد الملك الهديري قال ثنا المغيرة بن عبد الرحمن المخزومي عن أبيه عن أبي بكر بن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام: أنه قال إنما هذا العلم لواحد من ثلاثا؛ لذي نسب يزين به نسبه، أو لذي دين يزين به دينه، أو مختلط بسلطان ينتجعه به ولا أعلم أحدا أجمع لهذه الخلال من عروة بن الزبير وعمر بن عبد العزيز كلاهما ذو دين وحسب ومن السلطان بمنزل.
قال الشيخ رحمه الله: ومما أسنه:
আবী বকর ইবনে আবদির রহমান ইবনে হারিস ইবনে হিশাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এই জ্ঞান (আহরণ করা) কেবল তিন শ্রেণির কোনো একজনের জন্যই হতে পারে: সেই ব্যক্তির জন্য, যার বংশমর্যাদা রয়েছে এবং সে এই জ্ঞান দ্বারা তার বংশকে সুশোভিত করে; অথবা সেই ব্যক্তির জন্য, যার ধার্মিকতা রয়েছে এবং সে এই জ্ঞান দ্বারা তার দ্বীনকে সুশোভিত করে; অথবা সেই ব্যক্তির জন্য, যে শাসকের সাথে মেলামেশা করে এবং এর মাধ্যমে সুবিধা লাভ করে। আমি উরওয়াহ ইবনে যুবাইর এবং উমার ইবনে আব্দুল আজিজ-এর চেয়ে বেশি আর কাউকে জানি না, যারা এই সকল গুণ সম্পূর্ণরূপে একত্রিত করেছেন। তাদের উভয়েরই ছিল ধার্মিকতা ও বংশমর্যাদা এবং তারা উভয়ই শাসকের দরবারে একটি অবস্থানে ছিলেন। শায়খ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং যা আমি সংগ্রহ করেছি, তার মধ্যে এটিও রয়েছে।
