হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (8521)


• حدثنا محمد بن معمر ثنا جعفر الفريابي قال ثنا عبيد الله بن عمر ثنا حماد بن زيد ثنا أيوب عن ابن أبي مليكة. قال: قال ابن عباس: «لما طعن عمر كنت قريبا منه فمسست بعض جسده وقلت جلدا لا تمسه النار، قال فنظر
إلى نظرة جعلت أرثي له منها، قال وما علمك بذلك؟ قال قلت يا أمير المؤمنين صحبت رسول الله صلى الله عليه وسلم فأحسنت صحبته، ففارقك وهو عنك راض، وصحبت المسلمين وأحسنت صحبتهم ففارقتهم إن شاء الله إن أنت فارقتهم وهم عنك راضون، فقال: أما ما ذكرت من صحبتي رسول الله صلى الله عليه وسلم فإنما كان ذلك منا من الله عز وجل من به علي، وإن الذي ترى بي من صحبتكم فلو أن لي ما في الأرض من شيء لافتديت به من عذاب الله قبل أن أراه».




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে (খঞ্জর দ্বারা) আঘাত করা হলো, আমি তাঁর নিকটেই ছিলাম। আমি তাঁর শরীরের কিছু অংশ স্পর্শ করে বললাম, "(আপনার) এই চামড়াকে জাহান্নামের আগুন স্পর্শ করবে না।" তিনি (উমর) আমার দিকে এমনভাবে তাকালেন যে আমি তাঁর জন্য অত্যন্ত ব্যথিত হলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি এ ব্যাপারে কীভাবে জানলে?" আমি বললাম, "হে আমীরুল মুমিনীন! আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সান্নিধ্য লাভ করেছেন এবং তাঁর সান্নিধ্যের হক্ব পুরোপুরি আদায় করেছেন। তিনি আপনার থেকে সন্তুষ্ট অবস্থায় আপনাকে ছেড়ে গেছেন (অর্থাৎ ইন্তেকাল করেছেন)। আর আপনি মুসলিমদের সান্নিধ্য লাভ করেছেন এবং তাদের সঙ্গে উত্তম ব্যবহার করেছেন। ইনশাআল্লাহ, যদি আপনি তাদের ছেড়ে যান (অর্থাৎ মৃত্যুবরণ করেন), তবে তারা আপনার প্রতি সন্তুষ্ট থাকবে।" তখন তিনি বললেন, "তুমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সান্নিধ্য লাভের যে কথা বললে, তা তো মহান আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর পক্ষ থেকে আমার প্রতি অনুগ্রহ ছিল, যা তিনি আমার উপর করেছেন। আর (বর্তমানে) তোমাদের সান্নিধ্যের কারণে আমার যে অবস্থা তুমি দেখছো, আমার কাছে যদি দুনিয়ার সব কিছু থাকতো, তবে আমি তা দিয়ে আল্লাহ্‌র আযাব দেখার পূর্বে মুক্তিপণ দিতাম।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8522)


• حدثنا أبو الحسن أحمد بن يعقوب بن المهرجان المعدل ثنا الحسن بن علي المعمري حدثني عبد الواحد بن غياث ثنا حماد بن زيد عن معمر والنعمان عن الزهري عن حميد بن عبد الرحمن عن أمه أم كلثوم. قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لم يكذب من نمى خيرا، أو قال خبرا ليصلح بين الناس».




উম্মে কুলসুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কল্যাণের কথা প্রচার করে, অথবা মানুষের মধ্যে মীমাংসা করানোর জন্য কোনো কথা বলে, সে মিথ্যাবাদী নয়।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8523)


• حدثنا أبو بكر بن خلاد ثنا محمد بن الفرج الأزرق ثنا محمد بن الفضل أبو النعمان ثنا حماد بن زيد عن أبان بن ثعلب عن الأعمش عن أبي عمرو الشيباني عن ابن مسعود. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «الدال على الخير كفاعله».




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কল্যাণের পথপ্রদর্শনকারী তা সম্পাদনকারীর অনুরূপ।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8524)


• حدثنا أبو بكر ثنا محمد بن غالب بن حرب ثنا محمد بن الفضل ثنا حازم وعلي بن المديني وعبيد الله بن عمر قالوا: ثنا حماد بن زيد عن أبان بن ثعلب عن أبي إسحاق عن عبد الرحمن بن يزيد عن عبد الله بن مسعود: «ذكر النبي صلى الله عليه وسلم أنه كان يلبي لبيك اللهم لبيك، لبيك لا شريك لك لبيك، إن الحمد والنعمة لك».




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উল্লেখ করেছেন যে তিনি এই বলে তালবিয়া পাঠ করতেন: “লাব্বাইকা আল্লাহুম্মা লাব্বাইক, লাব্বাইকা লা শারীকা লাকা লাব্বাইক, ইন্নাল হামদা ওয়ান-নি'মাতা লাকা।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8525)


• حدثنا أبو بكر ثنا إسماعيل بن إسحاق فال ثنا محمد بن معاوية النيسابوري ثنا حماد بن زيد عن أيوب عن يحيى بن أبي كثير عن عبد الله بن أبي قتادة عن أبيه: أنه كان له دين على رجل، فجاء يتقاضاه فتوارى عنه، ثم لقيه فقال مالك؟ فقال ليس عندي، فقال: أتحلف بالله أنه ليس عندك؟ فقال بالله ما عندي، فدعا بالكتاب فخرقه وقال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «من انظر معسرا أو وهب له أظله الله في ظله يوم لا ظل إلا ظله».




আবূ কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর এক ব্যক্তির কাছে পাওনা ছিল। তিনি সেই পাওনা চাইতে আসলেন, কিন্তু লোকটি তাঁর কাছ থেকে লুকিয়ে গেল। এরপর তিনি তার সাথে দেখা করলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: তোমার কী হলো? লোকটি বলল: আমার কাছে নেই। তিনি বললেন: তুমি কি আল্লাহর নামে কসম করে বলবে যে তোমার কাছে নেই? লোকটি বলল: আল্লাহর কসম, আমার কাছে নেই। তখন তিনি (আবূ কাতাদা) সেই পাওনার প্রমাণপত্রটি আনতে বললেন এবং সেটি ছিঁড়ে ফেললেন। এরপর বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি কোনো অভাবগ্রস্তকে অবকাশ দেয় অথবা তার পাওনা তাকে মাফ করে দেয়, আল্লাহ তাকে তাঁর (আরশের) ছায়াতলে স্থান দেবেন—যেদিন তাঁর ছায়া ছাড়া আর কোনো ছায়া থাকবে না।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8526)


• حدثنا محمد بن عبد الرحمن بن الفضل ثنا عبدان بن أحمد ثنا جبارة ثنا أحمد بن زيد حدثني إسحاق بن سويد عن سويد عن يحيى بن يعمر عن ابن عمران: «أن رجلا نادى النبي صلى الله عليه وسلم ثلاثا، كل ذلك يرد عليه لبيك لبيك».




ইবনে ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তিনবার ডাকলেন, আর এর প্রত্যেকবারই তিনি তাকে উত্তরে বললেন, ‘লাব্বাইক, লাব্বাইক’।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8527)


• حدثنا محمد بن عبد الرحمن ثنا عبدان بن أحمد ثنا جبارة بن المغلس ثنا حماد بن زيد عن عمرو بن دينار عن جابر بن يزيد عن ابن عباس وعن عمرو ابن دينار عن أبي جعفر قالا: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من نسي الصلاة علي خطئ طريق الجنة».




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমার উপর সালাত (দরূদ) পাঠ করতে ভুলে গেল, সে জান্নাতের পথ থেকে বিচ্যুত হলো।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8528)


• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر ثنا عبد الله بن محمد بن العباس ثنا سلمة بن شبيب ثنا داود بن المحبر ثنا صالح المري قال: قال لي زياد النميري - منذ زمن طويل أتاني آت في منامي فقال قم يا زياد إلى عبادتك من التهجد، وحظك من قيام الليل، فهو والله خير لك من نومة توهن بدنك، وينكسر لها قلبك.

قال فاستيقظت مرعوبا، ثم عادني والله النوم فأتاني ذلك - أو غيره - فقال:

قم يا زياد فلا خير في الدنيا إلا للعابدين، قال فوثبت فزعا.




যিয়াদ আন-নুমায়রী থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: বহুদিন আগে একজন আগন্তুক আমার স্বপ্নে এসেছিল এবং সে বলেছিল: ‘হে যিয়াদ, ওঠো, তাহাজ্জুদের ইবাদতের জন্য এবং রাতের ইবাদতের তোমার অংশ পূরণের জন্য। আল্লাহর কসম, তোমার সেই ঘুমের চেয়ে এটি তোমার জন্য উত্তম, যা তোমার শরীরকে দুর্বল করে দেবে এবং যার কারণে তোমার অন্তর ভেঙে যাবে।’ তিনি বললেন, এরপর আমি আতঙ্কিত হয়ে জেগে উঠলাম। আল্লাহর কসম, তারপর আমি আবার ঘুমিয়ে পড়লাম, তখন সেই ব্যক্তি—বা অন্য কেউ—আমার কাছে এসে বলল: ‘হে যিয়াদ, ওঠো! দুনিয়াতে ইবাদতকারীদের জন্য ছাড়া আর কোনো কল্যাণ নেই।’ তিনি বললেন, তখন আমি ভীত হয়ে দ্রুত উঠে পড়লাম।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8529)


• حدثنا أبو بكر محمد بن أحمد المؤذن ثنا أبو الحسن بن أبان ثنا أبو بكر ابن عبيد حدثني محمد بن الحسين ثنا عون بن عمارة ثنا عمارة بن زاذان. قال سمعت ذياد النميري يقول: لو كان لي من الموت أجل أعرف مدته لكنت حريا بطول الحزن والكمد حتى يأتيني وقته، فكيف وأنا لا أعلم متى يأتيني الموت صباحا أو مساء؟ ثم خنقته عبرته فقام.




যিয়াদ আন-নুমায়রী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি আমার মৃত্যুর জন্য এমন একটি নির্ধারিত সময় থাকত, যার মেয়াদ আমি জানতাম, তাহলে সেই সময় না আসা পর্যন্ত আমি দীর্ঘ শোক ও দুঃখে আচ্ছন্ন থাকার যোগ্য হতাম। তাহলে এখন কী অবস্থা, যখন আমি জানি না মৃত্যু কখন আসবে – সকালে নাকি সন্ধ্যায়? অতঃপর অশ্রু তাঁকে রুদ্ধ করে দিল এবং তিনি উঠে গেলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8530)


• حدثنا محمد بن أحمد ثنا أبو الحسن بن أبان ثنا أبو بكر بن عبيد حدثني محمد بن الحسين ثنا داود بن المحبر ثنا عبد الواحد بن الخطاب. قال: سمعت زياد
النميري - ونحن في جنازة وذكروا القيامة-: فقال زياد من مات فقد قامت قيامته.



أسند عن أنس بن مالك.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুল ওয়াহিদ ইবনু আল-খাত্তাব বলেন, আমি যিয়াদ আন-নুমায়রীকে বলতে শুনেছি – আমরা একটি জানাজায় ছিলাম এবং তারা কিয়ামত সম্পর্কে আলোচনা করছিল – তখন যিয়াদ বললেন: যে ব্যক্তি মারা যায়, তার কিয়ামত তো শুরু হয়েই যায়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8531)


• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر ثنا أحمد بن علي الخزاعي قال ثنا مسلم ابن إبراهيم ح. وحدثنا حبيب بن الحسن ثنا يوسف القاضي ثنا محمد بن أبي بكر المقدمي قالا: ثنا عدي بن أبي عمارة الذارع ثنا زياد النميري عن أنس بن مالك.

أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «إن الشيطان لواضع خطمه في قلب ابن آدم فإذا ذكر الله خنس، وإن نسى الله التقم قلبه».




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই শয়তান আদম সন্তানের হৃদয়ে তার থুঁতনি (বা লাগাম) স্থাপন করে রাখে। যখন সে আল্লাহর যিকির করে, তখন সে গুটিয়ে যায়, আর যখন সে আল্লাহকে ভুলে যায়, তখন শয়তান তার হৃদয়কে গ্রাস করে নেয়।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8532)


• حدثنا حبيب بن الحسن ثنا يوسف القاضي ثنا محمد بن أبي بكر ثنا زائدة بن أبي الرقاد ثنا زياد والنميرى عن أنس بن مالك عن النبي صلى الله عليه وسلم. قال: «إذا مررتم برياض الجنة فارتعوا، قالوا يا رسول الله وأنى لنا برياض الجنة فى الدنيا؟ قال حلق الذكر».




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমরা জান্নাতের বাগানসমূহের পাশ দিয়ে যাও, তখন সেখান থেকে (ফায়দা) হাসিল করো।" সাহাবীগণ বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! দুনিয়াতে আমাদের জন্য জান্নাতের বাগান কোথায়?" তিনি বললেন, "যিকিরের মজলিস।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8533)


• حدثنا أبو عمرو بن حمدان ثنا الحسن بن سفيان ثنا محمد بن أبي بكر ثنا زائدة بن أبي الرقاد ثنا زياد النميري عن أنس بن مالك. أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «إن لله سيارة من الملائكة يطلبون حلق الذكر، فإذا أتوا عليهم حفوا بهم، ثم يبعثون رائدهم إلى السماء إلى رب العزة فيقولون يا ربنا أتينا على عباد من الصالحين من عبادك، يعظمون آلاءك، ويتلون كتابك، ويصلون على نبيك، ويسألونك لآخرتهم ودنياهم؟ فيقول ربنا تعالى: غشوهم رحمتي، هم القوم لا يشقى بهم جليسهم».




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহর একদল পরিভ্রমণকারী ফিরিশতা রয়েছেন, যারা যিকিরের মজলিসসমূহ খুঁজে বেড়ান। যখন তারা সেগুলোর কাছে এসে উপস্থিত হন, তখন তারা তাদের ঘিরে ফেলেন। এরপর তারা তাদের দলনেতাকে আকাশে সম্মানিত রবের (আল্লাহর) নিকট প্রেরণ করেন। তখন তারা বলেন, হে আমাদের রব! আমরা আপনার নেক বান্দাদের মধ্য থেকে এমন এক দলের কাছে গিয়েছিলাম, যারা আপনার নেয়ামতসমূহের মহিমা বর্ণনা করছিল, আপনার কিতাব তিলাওয়াত করছিল, আপনার নবীর উপর সালাত পাঠ করছিল এবং আপনার নিকট তাদের আখেরাত ও দুনিয়ার কল্যাণ প্রার্থনা করছিল। তখন আমাদের রব সুবহানাহু ওয়া তাআলা বলেন: তোমরা তাদের আমার রহমত দ্বারা আচ্ছাদিত করে দাও। তারা এমন এক জাতি, যাদের মজলিসে উপবিষ্ট ব্যক্তিও বঞ্চিত হয় না (বা দুর্ভাগা হয় না)।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8534)


• حدثنا أبو عمرو بن حمدان ثنا الحسن بن سفيان ثنا المقدمي ثنا زائدة بن أبي الرقاد قال ثنا زياد النميري عن أنس بن مالك. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ثلاث كفارات، وثلاث درجات، وثلاث منجيات، وثلاث مهلكات.

فأما الكفارات فإسباغ الوضوء في السبرات، وانتظار الصلوات بعد الصلوات ونقل الأقدام إلى الجمعات، وأما الدرجات فإطعام الطعام، وإفشاء السلام، والصلاة في الليل والناس نيام، وأما المنجيات فالعدل في الغضب والرضا والقصد
في الغنى والفقر، وخشية الله في السر والعلانية. وأما المهلكات فشح مطاع، وهوى متبع، وإعجاب المرء بنفسه».




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তিনটি জিনিস গুনাহ মোচনকারী, তিনটি জিনিস মর্যাদা বৃদ্ধিকারী, তিনটি জিনিস মুক্তিদাতা এবং তিনটি জিনিস ধ্বংসকারী।

গুনাহ মোচনকারী বিষয়গুলো হলো: কষ্টকর অবস্থায়ও পূর্ণরূপে ওযু করা, এক সালাতের পর অন্য সালাতের জন্য অপেক্ষা করা এবং জামাআতের (নামাজের) দিকে কদম বাড়ানো।

আর মর্যাদা বৃদ্ধিকারী বিষয়গুলো হলো: খাদ্য দান করা, সালামের ব্যাপক প্রচার করা এবং যখন মানুষ ঘুমন্ত থাকে, তখন রাতের বেলা সালাত আদায় করা।

আর মুক্তিদাতা বিষয়গুলো হলো: রাগ ও সন্তুষ্টি উভয় অবস্থায় ন্যায়বিচার করা, দারিদ্র্য ও সচ্ছলতা উভয় অবস্থায় মধ্যপন্থা অবলম্বন করা এবং গোপন ও প্রকাশ্য উভয় অবস্থায় আল্লাহকে ভয় করা।

আর ধ্বংসকারী বিষয়গুলো হলো: আনুগত্যপ্রাপ্ত কৃপণতা, অনুসরণকৃত কুপ্রবৃত্তি এবং মানুষের নিজের প্রতি নিজে মুগ্ধ হওয়া (আত্ম-অহংকার)।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8535)


• حدثنا أبو عمرو بن حمدان ثنا الحسن بن سفيان ثنا محمد بن أبي بكر عن زائدة بن أبي الرقاد ثنا زياد النميري عن أنس بن مالك عن النبي صلى الله عليه وسلم. قال: «أطت السماء وحق لها أن تئط ما منها موضع قدم إلا وبه ملك ساجد، أو راكع، أو قائم».




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আসমান শব্দ করছে (মরমর আওয়াজ করছে), আর এমন শব্দ করার অধিকার তার রয়েছে। আসমানে এক কদম (পা) রাখার মতোও এমন জায়গা নেই, যেখানে কোনো ফেরেশতা সিজদারত, অথবা রুকুতে অবনত, অথবা দণ্ডায়মান নেই।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8536)


• حدثنا حبيب بن الحسن وعلي بن هارون قالا: ثنا يوسف القاضي ثنا محمد بن أبي بكر ثنا زائدة بن أبي الرقاد ثنا زياد النميري عن أنس بن مالك. قال:

«كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا دخل رجب اللهم بارك لنا في رجب وشعبان، وبلغنا رمضان».




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন রজব মাসে প্রবেশ করতেন, (তখন তিনি বলতেন), "হে আল্লাহ! রজব ও শাবান মাসে আমাদের জন্য বরকত দান করুন এবং আমাদেরকে রমযান পর্যন্ত পৌঁছিয়ে দিন।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8537)


• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا صفوان بن عيسى ثنا هشام بن حسان. قال: سمعت الحسن يقول: والله لقد أدركت أقواما ما طوي لأحدهم في بيته ثوب قط، وما أمر في أهله بصنعة طعام قط، وما جعل بينه وبين الأرض فراشا قط. وإن كان أحدهم ليقول: لوددت أني أكلت أكلة تصير في جوفي مثل الآجرة، قال ويقول: بلغنا إن الآجرة تبقى في الماء ثلاثمائة سنة.




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর কসম, আমি এমন বহু লোককে দেখেছি যাদের ঘরে কখনও কোনো কাপড় ভাঁজ করা হতো না, এবং তারা কখনও তাদের পরিবারকে কোনো খাবার প্রস্তুত করার নির্দেশ দিতেন না, আর তারা নিজেদের ও মাটির মাঝে কখনও কোনো বিছানা রাখতেন না। আর তাদের মধ্যে কেউ কেউ এমনও বলতেন: আমার আকাঙ্ক্ষা হয়, যদি আমি এমন এক লোকমা খেতে পারতাম যা আমার পেটের মধ্যে ইটের মতো (বা পোড়ামাটির মতো) হয়ে যেত। তিনি আরও বলেন: আমাদের কাছে পৌঁছেছে যে, পোড়ামাটির ইট তিনশো বছর পর্যন্ত পানিতে অবশিষ্ট থাকে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8538)


• حدثنا أبو بكر ثنا عبد الله حدثني أبي ثنا صفوان بن عيسى عن هشام قال سمعت الحسن يقول: والله لقد أدركت أقواما إن كان أحدهم ليرث المال العظيم، قال وإنه والله لمجهود شديد الجهد، قال فيقول لأخيه: يا أخي إني قد علمت أن ذا ميراث وهو حلال، ولكني أخاف أن يفسد علي قلبي وعملي
فهو لك لا حاجة لي فيه، قال فلا يرزأ منه شيئا أبدا. قال وهو والله مجهود شديد الجهد!.




হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর কসম! আমি এমন বহু লোক দেখেছি, যখন তাদের কেউ বিশাল সম্পদ উত্তরাধিকারসূত্রে লাভ করত— বর্ণনাকারী বলেন, আল্লাহর কসম! অথচ সে ছিল চরম অভাবী ও কঠোর পরিশ্রমী— সে তখন তার ভাইকে বলত: হে আমার ভাই, আমি অবশ্যই জানি যে এই সম্পদটি মীরাসের (উত্তরাধিকারের) এবং এটি হালাল, কিন্তু আমি ভয় করি যে এটি আমার অন্তর ও আমার আমলকে নষ্ট করে দেবে। তাই এটি তোমার জন্য। আমার এর কোনো প্রয়োজন নেই। বর্ণনাকারী বলেন, এরপর সে কখনও এর থেকে সামান্য কিছুও গ্রহণ করত না। বর্ণনাকারী বলেন, আল্লাহর কসম! অথচ সে ছিল চরম অভাবী ও কঠোর পরিশ্রমী!









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8539)


• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا روح ثنا هشام عن الحسن. قال: والله لقد أدركت أقواما إن كان أحدهم ليأكل غداء فما عسى أن يقارب شبعه فيمسك. قال الحسن: والله لأن ينبذ رجل طعامه للكلب خير له من أن يأكل فوق شبعه.




আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আল্লাহর শপথ, আমি এমন সব লোকদের পেয়েছি যে, তাদের কেউ যখন দুপুরের খাবার খেত, তখন সে পেট ভরার কাছাকাছি যেতে না যেতেই হাত গুটিয়ে নিত। আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আল্লাহর শপথ, কোনো ব্যক্তি যদি তার (অতিরিক্ত) খাবার কুকুরকে ফেলে দেয়, তবে তা তার পেট ভরে যাওয়ার পরেও খাওয়ার চেয়ে উত্তম।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (8540)


• حدثنا أبو بكر ثنا عبد الله حدثني أبي ثنا عبد الرزاق قال سمعت هشاما يحدث عن الحسن. قال: والله لقد أدركت أقواما كان أحدهم يخلف أخاه في أهله أربعين عاما ينفق عليهم.




আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, আল্লাহর শপথ! আমি এমন সব লোকদের (সম্প্রদায়কে) পেয়েছি যে, তাদের মধ্যে কোনো একজন তার (অনুপস্থিত) ভাইয়ের পরিবারের দায়িত্ব চল্লিশ বছর ধরে পালন করত এবং তাদের ভরণপোষণ দিত।