তারতীবুল আমালীল খামিসিয়্যাহ
Null
অনুগ্রহ করে অনুবাদ করার জন্য আরবী হাদিসের মূল পাঠ (Matan) প্রদান করুন। ইনপুট টেক্সট "Null" থাকায় অনুবাদ করা সম্ভব হচ্ছে না।
Null
অনুবাদের জন্য কোনো আরবি হাদিস প্রদান করা হয়নি। দয়া করে হাদিসের মূল আরবি পাঠ্য প্রদান করুন।
Null
অনুবাদের জন্য কোনো আরবি হাদিস বা ইসনাদের তথ্য প্রদান করা হয়নি।
Null
অনুবাদের জন্য কোনো আরবী হাদিস মূল পাঠ (আরবি টেক্সট) প্রদান করা হয়নি। অনুগ্রহ করে মূল আরবী পাঠ প্রদান করুন।
Null
অনুগ্রহ করে আরবি হাদিসের মূল পাঠটি প্রদান করুন। অনুবাদ করার জন্য কোনো টেক্সট দেওয়া হয়নি।
Null
অনুগ্রহ করে অনুবাদ করার জন্য আরবি হাদিস টেক্সটটি সরবরাহ করুন। বর্তমানে ইনপুট হিসাবে কোনো টেক্সট দেওয়া হয়নি।
Null
অনুগ্রহ করে হাদিসের আরবি পাঠটি প্রদান করুন। অনুবাদের জন্য কোনো আরবি পাঠ দেওয়া হয়নি ("Null")।
Null
অনুবাদের জন্য আরবী হাদিসের মূল পাঠ (মতন) অনুপস্থিত।
Null
অনুবাদের জন্য কোনো আরবি হাদিস প্রদান করা হয়নি।
Null
অনুবাদের জন্য কোনো আরবি হাদিস সরবরাহ করা হয়নি।
(No Arabic Hadith text was provided for translation.)
Null
অনুগ্রহ করে আরবি হাদিসটির মূল পাঠ প্রদান করুন। ইনপুট টেক্সটটি ’Null’ (শূন্য) হওয়ায় অনুবাদ করা সম্ভব হচ্ছে না।
Null
অনুবাদের জন্য কোনো আরবি টেক্সট প্রদান করা হয়নি।
Null
অনুগ্রহ করে হাদিসটির আরবি পাঠ প্রদান করুন। অনুবাদ করার জন্য কোনো টেক্সট দেওয়া হয়নি ("Null")।
Null
অনুগ্রহপূর্বক অনুবাদের জন্য আরবি হাদিসটি প্রদান করুন। (অনুবাদের জন্য প্রদত্ত আরবি হাদিসের মূল পাঠটি অনুপস্থিত।)
Null
অনুবাদের জন্য কোনো আরবি হাদিস পাঠ প্রদান করা হয়নি।
Null
আরবি হাদিস অনুবাদের জন্য কোনো পাঠ্য সরবরাহ করা হয়নি।
Null
অনুবাদের জন্য আরবী হাদীসের মূল পাঠটি প্রয়োজন। কোনো আরবী পাঠ প্রদান করা হয়নি।
Null
অনুবাদের জন্য কোনো আরবি হাদিসের মূল পাঠ (text) প্রদান করা হয়নি। অনুগ্রহ করে মূল হাদিসটি প্রদান করুন।
Null
অনুগ্রহ করে হাদিসের আরবি পাঠটি প্রদান করুন।
2380 - أَنْشَدَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَهْلِ بْنِ بِشْرَانَ النَّحْوِيُّ ، لِنَفْسِهِ بِوَاسِطَ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى:
يَا خَاطِبَ الدُّنْيَا أَتَخْطُبُ تَارِكًا … قَدْ آذَنَتْ تِفْرَاقُهَا خُطَّابَهَا
لَا تَخْدَعَنَّ ثُغُورَ عُرْسٍ لَمْ تَزَلْ … مُغْتَالَةً بِغُرُورِهَا أَحْبَابُهَا
قُرِنَتْ بِطِيبِ نَعِيمِهَا أَوْصَابُهَا … وَبِحُلْوِهَا الْمَعْسُولِ تُمْزَجُ صَابُهَا
وَمَتَى تَجِدْ يَوْمًا بِلَذَّةِ وَصْلِهَا … طَلَبَتْ بِحَدِّ بَيْنِهَا أَسْبَابَهَا
فَإِذَا نَظَرَتْ وَجَدَتْ فَتْكَ مَا تَرَى … أَلِلْعَالَمِينَ طَعَامُهَا وَشَرَابُهَا
وَلِذَاكَ إِنَّكَ إِنْ ظَفِرْتَ بِمُنْيَةٍ … مِنْهَا ارْتَقَيْتَ عَلَى الْمَكَانِ ذَهَابَهَا.
মুহাম্মদ ইবনে আহমদ ইবনে সাহল (রহ.) থেকে বর্ণিত:
হে দুনিয়ার পাণিপ্রার্থী! তুমি কি এমন কারো কাছে বিবাহের প্রস্তাব দিচ্ছ, যে তার সকল পাণিপ্রার্থীকে বিচ্ছিন্নতার বার্তা জানিয়ে দিয়েছে?
তুমি এমন কোনো বধূর হাসিতে প্রতারিত হয়ো না, যার প্রেমাসক্তরা সর্বদা তার মোহজাল দ্বারা ধ্বংসপ্রাপ্ত হয়েছে।
তার ভোগের স্বাদের সাথে জড়িয়ে আছে কষ্ট ও যন্ত্রণা; আর তার মধুর মতো মিষ্টি দ্রব্যের সাথে মেশানো থাকে তিক্ততা।
তুমি যখনই তার মিলনের لذza (আনন্দ) নিয়ে কোনো একটি দিন অতিবাহিত করো, তখনই সে (দুনিয়া) তার বিচ্ছেদের ধারালো অস্ত্র দিয়ে সে আনন্দ কেড়ে নেওয়ার উপায় খুঁজে নেয়।
যখন তুমি তাকাও, তখন দেখতে পাও যে, যা কিছু দৃশ্যমান, তার সবকিছুই ধ্বংসাত্মক। তার খাদ্য ও পানীয় কি শুধু বিশ্ববাসীর জন্য (ভোগের জন্য)?
আর এ কারণেই, তুমি যদি দুনিয়ার কোনো আকাঙ্ক্ষা পূরণ করতে সক্ষমও হও, তবে তুমি (আসলে) তার ধ্বংসের দিকেই এক ধাপ এগিয়ে যাও।