আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী
1121 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَطَاءٍ شَاذَوَيْهِ قَالَ: حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «لَوْ أَنَّ النَّاسَ سَلَكُوا وَادِيًا ، وَسَلَكَتِ الْأَنْصَارُ وَادِيًا ، لَسَلَكْتُ وَادِيَ الْأَنْصَارِ ، وَلَوْلَا الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ امْرَأً مِنَ الْأَنْصَارِ» قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: لَقَدْ آوَوْا وَنَصَرُوا رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ
আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যদি লোকেরা একটি উপত্যকা অবলম্বন করে এবং আনসারগণ অন্য একটি উপত্যকা অবলম্বন করে, তবে আমি অবশ্যই আনসারদের উপত্যকাটিই অবলম্বন করব। আর যদি হিজরত না থাকত, তবে আমি আনসারদের একজন লোক হতাম।" আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: নিশ্চয়ই তারা আশ্রয় দিয়েছেন ও সাহায্য করেছেন। তাদের উপর আল্লাহর রহমত বর্ষিত হোক।
1122 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ وَهْبُ اللَّهِ بْنُ رِزْقِ اللَّهِ الْمِصْرِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الشَّافِعِيُّ ، وَخَالِدُ بْنُ نِزَارٍ قَالَا: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه قَالَ: " إِنَّمَا مَثَلُنَا وَمَثَلُ الْأَنْصَارِ كَمَا قَالَ الْغَنَوِيُّ لِبَنِي جَعْفَرٍ:
[البحر الطويل]
جَزَى اللَّهُ عَنَّا جَعْفَرًا حِينَ أَشْرَفَتْ … بِنَا نَعْلُنَا فِي الْوَاطِئِينَ فَزَلَّتِ
أَبَوْا أَنْ يَمَلُّونَا وَلَوْ أَنَّ أُمَّنَا … تُلَاقِي الَّذِي يَلْقَونَ مِنَّا لَمَلَّتِ
আবু বকর সিদ্দীক রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: নিশ্চয়ই আমাদের এবং আনসারদের উপমা হলো যেমন আল-গানাবী বানু জাফরের উদ্দেশ্যে বলেছিলেন:
“আল্লাহ আমাদের পক্ষ থেকে জাফরের প্রতিদান দিন, যখন পদচারণকারীদের মধ্যে আমাদের জুতা উঁচু হয়ে গেল এবং আমরা হোঁচট খেলাম (অর্থাৎ, সংকটে পড়লাম)।
তারা আমাদের প্রতি বিরক্ত হতে অস্বীকার করল; যদিও আমাদের মাও যদি আমাদের কারণে যা তারা (আনসারগণ) ভোগ করেছে, তা ভোগ করতেন, তবে তিনিও বিরক্ত হয়ে যেতেন।”
1123 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُفَيْرٍ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ ⦗ص: 1646⦘: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «الْأَنْصَارُ شِعَارٌ ، وَالنَّاسُ دِثَارٌ ، وَلَوْلَا الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ امْرَأً مِنَ الْأَنْصَارِ»
আবূ সাঈদ খুদরী রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আনসারগণ হলো (আমার) শি’আর (ভেতরের ঘনিষ্ঠ পোশাক/দল), আর অন্যান্য লোকেরা দিছার (বাইরের পোশাক/সাধারণ দল)। আর যদি হিজরত না থাকত, তবে আমি আনসারদের একজন হতাম।”
1124 - وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاهِينٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَوْلَا الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ امْرَأً مِنَ الْأَنْصَارِ»
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যদি হিজরত না থাকত, তবে আমিও আনসারদের একজন হতাম।”
1125 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا الْمُطَرِّزُ قَالَ: حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: أَخْبَرَنِي بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ حَرْمَلَةَ ، عَنْ أَبِي ثَفَالٍ ، عَنْ رَبَاحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ حُوَيْطِبٍ أَنَّهُ سَمِعَ جَدَّتَهُ ، تُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «لَا يُؤْمِنُ بِي مَنْ لَا يُحِبُّ الْأَنْصَارَ»
যে ব্যক্তি আনসারদের ভালোবাসে না, সে আমার প্রতি ঈমান রাখে না।
1126 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ أَنَّ سَعْدَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ مِينَا ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ جَارِيَةَ قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا مَعَ نَفَرٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فَخَرَجَ عَلَيْنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ رضي الله عنهما ، فَسَأَلَنَا فَقُلْنَا: كُنَّا فِي حَدِيثٍ مِنْ حَدِيثِ الْأَنْصَارِ ، فَقَالَ: أَوَلَا أَزِيدُكُمْ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «مَنْ أَحَبَّ الْأَنْصَارَ أَحَبَّهُ اللَّهُ ، وَمَنْ أَبْغَضَ الْأَنْصَارَ أَبْغَضَهُ اللَّهُ»
ইয়াযিদ ইবনু জারিয়াহ বলেন, আমি আনসারদের একটি দলের সাথে বসা ছিলাম। তখন মু’আবিয়া ইবনু আবূ সুফিয়ান রাদিয়াল্লাহু আনহুমা আমাদের কাছে এলেন। তিনি আমাদের জিজ্ঞেস করলে আমরা বললাম, আমরা আনসারদের বিষয়ে একটি হাদীস নিয়ে আলোচনা করছিলাম। তখন তিনি বললেন, আমি কি তোমাদেরকে এমন একটি হাদীস শোনাবো না যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট থেকে শুনেছি? আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি আনসারদের ভালোবাসে, আল্লাহ তাকে ভালোবাসেন। আর যে ব্যক্তি আনসারদের ঘৃণা করে, আল্লাহ তাকে ঘৃণা করেন।”
1127 - أَنْبَأَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ الْبُخَارِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّ مُصْعَبَ بْنَ الزُّبَيْرِ هَمَّ بِعَرِيفِ الْأَنْصَارِ أَنْ يَقْتُلَهُ ، فَدَخَلَ عَلَيْهِ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ⦗ص: 1649⦘ فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «اسْتَوْصُوا بِالْأَنْصَارِ خَيْرًا أَوْ مَعْرُوفًا اقْبَلُوا مِنْ مُحْسِنِهِمْ ، وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ» قَالَ: فَنَزَلَ مُصْعَبٌ مِنْ سَرِيرِهِ عَلَى بِسَاطِهِ ، فَأَلْزَقَ عُنُقَهُ ، أَوْ قَالَ: خَدَّهُ ، أَوْ قَالَ: تَمَعَّكَ ، فَقَالَ: أَمْرُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الرَّأْسِ وَالْعَيْنِ ، أَمْرُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الرَّأْسِ وَالْعَيْنِ
মুসআব ইবনুয যুবাইর আনসারদের দলনেতাকে (আরিফ) হত্যা করার সংকল্প করলেন। তখন আনাস ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু তাঁর নিকট প্রবেশ করে বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “তোমরা আনসারদের সাথে উত্তম ব্যবহার করো (বা ভালো ব্যবহারের উপদেশ গ্রহণ করো)। তাদের মধ্যে যারা নেককার, তাদের নেক আমল গ্রহণ করো, আর তাদের মধ্যে যারা মন্দ কাজ করে, তাদের ভুলগুলো ক্ষমা করো।” বর্ণনাকারী বলেন: তখন মুসআব তাঁর আসন থেকে তাঁর কার্পেটের ওপর নেমে এলেন এবং তাঁর গর্দান অথবা গাল তার সাথে মিশিয়ে দিলেন (অথবা তিনি গড়াগড়ি করলেন)। অতঃপর তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের আদেশ মাথা ও চক্ষুর ওপর (শিরোধার্য)! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের আদেশ মাথা ও চক্ষুর ওপর (শিরোধার্য)!
1128 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ الْمِصْرِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَنْبَأَنَا عُمَرُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ ، وَلِأَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ ، وَلِأَبْنَاءِ أَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ»
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “হে আল্লাহ! আনসারদেরকে ক্ষমা করে দিন, আর আনসারদের সন্তানদেরকে, আর আনসারদের সন্তানদের সন্তানদেরকে।”
1129 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ الْمِصْرِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَنَسٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ ، وَلِأَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ ، وَلِأَبْنَاءِ أَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ»
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "হে আল্লাহ! আপনি আনসারদেরকে, আনসারদের সন্তানদেরকে এবং আনসারদের সন্তানদের সন্তানদেরকে ক্ষমা করে দিন।"
1130 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْكَشِّيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الشَّاذَكُونِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي حَبِيبَةَ ، عَنْ عَوْفِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ عَوْفٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «اللَّهُمَّ ، اغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ ، وَلِأَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ ، وَلِأَبْنَاءِ أَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ ، وَلِمَوَالِيَ الْأَنْصَارِ»
হে আল্লাহ! আপনি আনসারগণকে, আনসারদের সন্তানদেরকে, আনসারদের সন্তানদের সন্তানদেরকে এবং আনসারদের মাওয়ালীকে ক্ষমা করে দিন।
1131 - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ، وَأَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ قَالَا: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ: عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «اللَّهُمَّ لَا عَيْشَ إِلَّا عَيْشُ الْآخِرَةِ ، فَاغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَةِ»
আনাস ইবনে মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “হে আল্লাহ! আখিরাতের জীবন ছাড়া কোনো জীবন নেই। সুতরাং আনসার ও মুহাজিরগণকে ক্ষমা করে দিন।”
1132 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْوَاسِطِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ ثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ الظَّفَرِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ النَّجَّارِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَا آمَنَ بِي مَنْ لَمْ يُحِبَّنِي ، وَمَا أَحَبَّنِي مَنْ لَمْ يُحِبَّ الْأَنْصَارَ»
আবূ হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে আমাকে ভালোবাসে না, সে আমার প্রতি ঈমান আনেনি; আর যে আনসারদের ভালোবাসে না, সে আমাকে ভালোবাসেনি।”
1133 - أَنْبَأَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُفَيْرٍ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ الْأَشْعَثِ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ الْأَنْصَارِيُّ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْأَنْصَارِيُّ ، عَنْ رُبَيْحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ذَكَرَهُ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: جَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَكَّةَ فِي مَجْلِسٍ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ ، فَجَاءَ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ: رَزِينٌ أَوِ ابْنُ رَزِينٍ فَقَالَ: مَنْ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ؟ فَرَفَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَيْهِ رَأْسَهُ ، وَهُوَ مُغْضَبٌ فَقَالَ: «لَا تُؤْذُوا الْأَنْصَارَ ، مَنْ آذَاهُمْ فَقَدْ آذَانِي ، وَمَنْ نَصْرَهُمْ ، فَقَدْ نَصَرَنِي ، وَمَنْ أَحَبَّهُمْ فَقَدْ أَحَبَّنِي ، وَمَنْ ⦗ص: 1653⦘ أَبْغَضَهُمْ فَقَدْ أَبْغَضَنِي ، وَمَنْ بَغَى عَلَيْهِمْ فَقَدْ بَغَى عَلَيَّ ، وَمَنْ قَضَى لَهُمْ حَاجَةً كُنْتُ فِي حَاجَتِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَسْرَعَ» قَالَ: فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه: أَهَذَا لِسَعْدٍ أَمْ لِلْأَنْصَارِ عَامَّةً؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «بَلْ لِلْأَنْصَارِ عَامَّةً ، وَلِأَعْقَابِهِمْ ، وَلِأَعْقَابِ أَعْقَابِهِمْ أَبَدَ الْأَبَدِ»
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কায় মুহাজির ও আনসারদের এক মজলিসে উপবিষ্ট ছিলেন। অতঃপর রাযীন অথবা ইবনু রাযীন নামক এক ব্যক্তি এসে জিজ্ঞাসা করলো: সা'দ ইবনু উবাদাহ কে? তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ক্রুদ্ধ অবস্থায় তার দিকে মাথা তুলে বললেন: “তোমরা আনসারদের কষ্ট দিও না। যে তাদের কষ্ট দিল, সে অবশ্যই আমাকে কষ্ট দিল। আর যে তাদের সাহায্য করলো, সে অবশ্যই আমাকে সাহায্য করলো। আর যে তাদের ভালোবাসলো, সে অবশ্যই আমাকে ভালোবাসলো। আর যে তাদের ঘৃণা করলো, সে অবশ্যই আমাকে ঘৃণা করলো। আর যে তাদের উপর যুলম বা বাড়াবাড়ি করলো, সে অবশ্যই আমার উপর যুলম বা বাড়াবাড়ি করলো। আর যে তাদের কোনো প্রয়োজন পূরণ করে দিল, কিয়ামতের দিন আমি দ্রুত তার প্রয়োজন পূরণে থাকব।”
উমার ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন: "এটি কি শুধু সা'দের জন্য, নাকি সাধারণভাবে সকল আনসারের জন্য?" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "বরং এটি সাধারণভাবে সকল আনসারের জন্য, তাদের উত্তরসূরিদের জন্য এবং তাদের উত্তরসূরিদের উত্তরসূরিদের জন্য— চিরকালের জন্য।"
1134 - وَأَنْبَأَنَا ابْنُ عُفَيْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ قَالَ: حَدَّثَنِي الْعَوْفِيُّ الْقَاضِي ، عَنْ أَبِيهِ ، وَالْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ جَمِيعًا ، عَنْ جَدِّهِ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ أَحَبَّنِي فَبِحُبِّي أَحَبَّ الْأَنْصَارَ ، وَمَنْ أَبْغَضَنِي ، فَبِبُغْضِي أَبْغَضَ الْأَنْصَارَ ، لَا يُحِبُّهُمْ مُنَافِقٌ ، وَلَا يُبْغِضُهُمْ مُؤْمِنٌ ، مَنْ أَحَبَّهُمْ أَحَبَّهُ اللَّهُ ، وَمَنْ أَبْغَضَهُمْ أَبْغَضَهُ اللَّهُ ، النَّاسُ دِثَارٌ وَالْأَنْصَارُ شِعَارٌ ، وَلَوْ سَلَكَتِ الْأَنْصَارُ وَادِيًا وَسَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا ، لَسَلَكْتُ وَادِيَ الْأَنْصَارِ ، وَلَوْلَا الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ ، اللَّهُمَّ اغْفِرْ ⦗ص: 1654⦘ لِلْأَنْصَارِ ، وَلِأَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ ، وَلِأَبْنَاءِ أَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ ، وَإِنَّ اللَّهَ عز وجل اخْتَارَ دَارَهُمْ دَارًا لِإِعْزَازِ دِينِهِ ، وَلِنَبِيِّهِ أَنْصَارًا ، وَاللَّهِ مَا شُرِعَ لِلَّهِ مِنْ شَرِيعَةٍ ، وَلَا سُنَّ لِلَّهِ عز وجل مِنْ سُنَّةٍ ، وَلَا فُرِضَ لِلَّهِ عز وجل مِنْ فَرِيضَةٍ ، وَلَا جُمِعَ لِلَّهِ عز وجل مِنْ جُمُعَةٍ ، وَلَا ازْدَحَمَتْ مَنَاكِبُ الرِّجَالِ فِي الصَّلَاةِ إِلَّا فِي دُورِهِمْ ، وَبَيْنَ ظَهْرَانَيْهِمْ وَبِأَسْيَافِهِمْ»
আবু সাঈদ খুদরি রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে আমাকে ভালোবাসে, সে আমার ভালোবাসার খাতিরেই আনসারদের ভালোবাসে। আর যে আমাকে ঘৃণা করে, সে আমার ঘৃণার খাতিরেই আনসারদের ঘৃণা করে। কোনো মুনাফিক (কপটচারী) তাদের ভালোবাসে না, আর কোনো মুমিন (বিশ্বাসী) তাদের ঘৃণা করে না। যে তাদের ভালোবাসে, আল্লাহ তাকে ভালোবাসেন, আর যে তাদের ঘৃণা করে, আল্লাহ তাকে ঘৃণা করেন। অন্যান্য মানুষ হলো বাইরের আবরণ (দিসার), আর আনসারগণ হলো ভিতরের পোশাক (শি'আর)। যদি আনসারগণ একটি উপত্যকার পথে চলে এবং অন্যান্য মানুষ অন্য একটি উপত্যকার পথে চলে, তবে আমি আনসারদের উপত্যকার পথেই চলব। যদি হিজরত না থাকত, তাহলে আমিও একজন আনসার ব্যক্তি হতাম। হে আল্লাহ! আনসারদের, আনসারদের সন্তানদের এবং আনসারদের সন্তানদের সন্তানদের ক্ষমা করে দিন। নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা তাদের আবাসস্থলকে তাঁর দ্বীনকে সম্মানিত করার জন্য এবং তাঁর নবীর জন্য সাহায্যকারী হিসেবে তাদের মনোনীত করেছেন। আল্লাহর কসম! আল্লাহর জন্য কোনো শরিয়ত বিধান করা হয়নি, আল্লাহর জন্য কোনো সুন্নাত প্রবর্তন করা হয়নি, আল্লাহর জন্য কোনো ফরয নির্ধারণ করা হয়নি, আল্লাহর জন্য কোনো জুমুআহ একত্রিত করা হয়নি, আর সালাতে পুরুষদের কাঁধে কাঁধ মেশানো হয়নি—যা তাদের ঘরে, তাদের আশেপাশে (তাদের ছত্রছায়ায়) এবং তাদের তরবারির মাধ্যম ছাড়া সম্ভব হয়েছে।”
1135 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ: حَدَّثَنَا عَاصِمٌ يَعْنِي: الْأَحْوَلَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: «مَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَجَدَ عَلَى سَرِيَّةٍ مَا وَجَدَ عَلَى أَهْلِ بِئْرِ مَعُونَةَ» قَالَ سُفْيَانُ: وَيُقَالُ: إِنَّهُمْ كَانُوا أَصْحَابَ قُرْآنٍ
আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে কোনো সৈন্যদলের (সারিয়্যা) জন্য এমন গভীর শোক প্রকাশ করতে দেখিনি, যেমনটি তিনি করেছেন বি’র মাউনার অধিবাসীদের জন্য।
সুফিয়ান বলেন: আরও বলা হয় যে, তারা ছিলেন কুরআনের ধারক/পাঠক।
1136 - وَحَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ هَارُونُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ زِيَادٍ قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ قَالَ: سَمِعْتُ ⦗ص: 1656⦘ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: «مَا وَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَحَدٍ مَا وَجَدَ عَلَى السَّبْعِينَ رَجُلًا الَّذِينَ أُصِيبُوا يَوْمَ بِئْرِ مَعُونَةَ» قَالَ سُفْيَانُ: نُقَبَاءُ الْأَنْصَارِ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ ، وَسَعْدُ بْنُ الرَّبِيعِ ، وَسَعْدُ بْنُ خُثَيْمَةَ ، وَأَسْعَدُ بْنُ زُرَارَةَ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ، وَهَذَا هُوَ أَبُو جَابِرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، وَأَبُو الْهَيْثَمِ بْنُ التَّيِّهَانِ ، وَالْحَارِثُ بْنُ الْقَاسِمِ ، وَرَافِعُ بْنُ مَالِكٍ ، وَأُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ ، وَالْبَرَاءُ بْنُ مَعْرُورٍ ، وَأَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلٍ
আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অন্য কারো ব্যাপারে ততটা শোকাহত হননি, যতটা শোকাহত হয়েছিলেন সত্তর জন লোকের ব্যাপারে, যারা বি’র মাউনার দিনে আক্রান্ত (শহীদ) হয়েছিলেন।
1137 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ ابْنِ جُدْعَانَ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ: " يَا رَبِّ سَبْعِينَ مِنَ الْأَنْصَارِ ، قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ سَبْعُونَ ، وَقُتِلَ يَوْمَ بِئْرِ مَعُونَةَ سَبْعُونَ ، وَقُتِلَ يَوْمَ الْيَمَامَةِ سَبْعُونَ ، وَقُتِلَ يَوْمَ كَذَا وَكَذَا حَتَّى عَدَّ خَمْسَ (كَذَا) مَوَاطِنَ
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: "হে আমার রব! আনসারদের সত্তর জন [শহীদ হলেন]। উহুদের দিন সত্তর জন নিহত হন, বি’রে মাউনার দিন সত্তর জন নিহত হন, আর ইয়ামামার দিন সত্তর জন নিহত হন, এবং অমুক অমুক দিনে [সত্তর জন] নিহত হন"— এভাবে তিনি পাঁচটি স্থান (বা ঘটনা) গণনা করলেন।
1138 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ قَالَ: حَدَّثَنَا كَامِلُ بْنُ طَلْحَةَ ⦗ص: 1657⦘ الْجَحْدَرِيُّ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ الْساْمِي قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ أَنَّهُ قَالَ: " يَا رَبِّ سَبْعِينَ مِنَ الْأَنْصَارِ يَوْمَ أُحُدٍ ، وَسَبْعِينَ يَوْمَ بِئْرِ مَعُونَةَ ، وَسَبْعِينَ يَوْمَ مُؤْتَةَ ، وَسَبْعِينَ يَوْمَ الْيَمَامَةِ
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: "হে আমার রব! ওহুদ দিবসে আনসারদের সত্তর জন, আর বি'রে মাঊনাহ (কূপ) দিবসে সত্তর জন, আর মুতার দিবসে সত্তর জন, আর ইয়ামামার দিবসে সত্তর জন।"
1139 - أَنْبَأَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ الْبُخَارِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ، وَإِسْحَاقُ يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ الْمَرْوَزِيَّ قَالَا: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ ، عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيِّ.
⦗ص: 1659⦘
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ আল-আনসারী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত।
1140 - وَحَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ الْبَزَّارُ قَالَ: حَدَّثَنَا دَاوُدَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُثَيْمٍ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَبِثَ عَشْرَ سِنِينَ يَتْبَعُ الْحَاجَّ فِي مَنَازِلِهِمْ فِي الْمَوْسِمِ وَبِمَجَنَّةَ وَعُكَاظَ وَمَنَازِلِهِمْ مِنْ مِنًى فَيَقُولُ: «مَنْ يُؤْوِينِي وَيَنْصُرُنِي حَتَّى أُبَلِّغَ رِسَالَاتِ رَبِّي ، وَلَهُ الْجَنَّةُ» فَلَا يَجِدُ أَحَدًا يَنْصُرُهُ ، وَلَا يُؤْوِيِهِ ، حَتَّى إِنَّ الرَّجُلَ لَيَرْحَلُ مِنْ مِصْرَ أَوْ مِنَ الْيَمَنِ إِلَى ذِي رَحِمِهِ ، فَيَأْتِيهِ قَوْمُهُ فَيَقُولُونَ لَهُ: احْذَرْ غُلَامَ قُرَيْشٍ لَا يَفْتِنُكَ ، وَيَمْشِي بَيْنَ رِحَالِهِمْ يَدْعُوهُمْ إِلَى اللَّهِ عز وجل فَيُشِيرُونَ إِلَيْهِ بِالْأَصَابِعِ حَتَّى بَعَثَنَا اللَّهُ عز وجل مِنْ يَثْرِبَ ، فَيَأْتِيهِ الرَّجُلُ مِنَّا فَيُؤْمِنُ بِهِ ، وَيُقْرِئُهُ الْقُرْآنَ ، فَيَنْقَلِبُ إِلَى أَهْلِهِ فَيَسْلَمُونَ بِإِسْلَامِهِ ، حَتَّى لَمْ يَبْقَ دَارٌ مِنْ دُورِ يَثْرِبَ إِلَّا فِيهَا رَهْطٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يُظْهِرُونَ الْإِسْلَامَ ، وَبَعَثَنَا اللَّهُ عز وجل إِلَيْهِ فَأْتَمَرْنَا ، وَاجْتَمَعْنَا سَبْعُونَ رَجُلًا مِنَّا فَقُلْنَا: حَتَّى مَتَى نَذَرُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُطْرَدُ فِي جِبَالِ مَكَّةَ وَيَخَافُ؟ فَرَحَلْنَا حَتَّى قَدِمْنَا عَلَيْهِ فِي الْمَوْسِمِ ، فَوَاعَدَنَا شِعْبَ الْعَقَبَةِ ، فَقَالَ عَمُّهُ الْعَبَّاسُ رضي الله عنه: يَا ابْنَ أَخِي ، لَا أَدْرِي مَا هَؤُلَاءِ الْقَوْمُ الَّذِينَ جَاءُوكَ؟ إِنِّي ذُو مَعْرِفَةٍ بِأَهْلِ يَثْرِبَ ، وَاجْتَمَعْنَا عِنْدَهُ مِنْ رَجُلٍ وَرَجُلَيْنِ فَلَمَّا نَظَرَ الْعَبَّاسُ فِي وجُوهِنَا قَالَ: هَؤُلَاءِ قَوْمٌ لَا نَعْرِفُهُمْ ، هَؤُلَاءِ أَحْدَاثٌ قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلَامَ نُبَايِعُكَ؟ قَالَ: «تُبَايِعُونِي عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي النَّشَاطِ وَالْكَسَلِ ، وَعَلَى النَّفَقَةِ فِي الْعُسْرِ وَالْيُسْرِ ، وَالْأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيِ عَنِ ⦗ص: 1660⦘ الْمُنْكَرِ ، وَعَلَى أَنْ تَقُولُوا فِي اللَّهِ لَا تَأْخُذْكُمْ فِيهِ لَوْمَةُ لَائِمٍ ، وَعَلَى أَنْ تَنْصُرُونِي إِذَا قَدِمْتُ إِلَيْكُمْ ، وَتَمْنَعُونِي مِمَّا تَمْنَعُونَ مِنْهُ أَنْفُسَكُمْ وَأَزْوَاجَكُمْ وَأَبْنَاءَكُمْ ، وَلَكُمُ الْجَنَّةُ» فَقُمْنَا نُبَايِعُهُ ، فَأَخَذَ بِيَدِهِ أَسْعَدُ بْنُ زُرَارَةَ وَهُوَ أَصْغَرُ السَّبْعِينَ إِلَّا أَنَا ، فَقَالَ: رُوَيْدًا يَا أَهْلَ يَثْرِبَ ، إِنَّا لَمْ نَضْرِبْ إِلَيْهِ أَكْبَادَ الْمَطِيِّ إِلَّا وَنَعْلَمُ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ ، وَإِنَّ إِخْرَاجَهُ الْيَوْمَ مُفَارَقُةُ الْعَرَبِ كَافَّةً ، وَقَتْلُ خِيَارِكُمْ ، وَأَنْ تَعَضَّكُمُ السُّيُوفُ ، فَإِمَّا أَنْتُمْ قَوْمٌ تَصْبِرُونَ عَلَيْهَا إِذَا مَسَّتْكُمْ ، وَعَلَى قَتْلِ خِيَارِكُمْ ، وَمُفَارَقِةِ الْعَرَبِ كَافَّةً ، فَخُذُوهُ وَأَجْرُكُمْ عَلَى اللَّهِ عز وجل ، وَإِمَّا أَنْتُمْ تَخَافُونَ مِنْ أَنْفُسِكُمْ خِيفَةً فَذَرُوهُ فَهُوَ أَعْذَرُ لَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ عز وجل ، قَالُوا: يَا أَسْعَدُ ، أَمِطْ عَنَّا يَدَكَ ، فَوَاللَّهِ لَا نَذَرُ هَذِهِ الْبَيْعَةَ وَلَا نَسْتَقِيلُهَا ، فَقُمْنَا إِلَيْهِ رَجُلًا رَجُلًا ، فَأَخَذَ عَلَيْنَا شَرْطَهُ الْعَبَّاسُ ، وَيُعْطِينَا عَلَى ذَلِكَ الْجَنَّةَ
জাবের ইবনে আবদুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দশ বছর ধরে হজ্জের মওসুমে (ঋতুতে), মাজান্নায়, উকাযে এবং মিনার বিভিন্ন স্থানে হাজিদের তাঁবুতে তাঁবুতে যেতেন এবং বলতেন: “কে আমাকে আশ্রয় দেবে এবং সাহায্য করবে, যাতে আমি আমার রবের রিসালাত পৌঁছে দিতে পারি? তার জন্য রয়েছে জান্নাত।”
কিন্তু তিনি এমন কাউকে পেতেন না, যে তাঁকে সাহায্য করে বা আশ্রয় দেয়। এমনকি, একজন লোক মিশর বা ইয়ামান থেকে তার আত্মীয়ের কাছে আসত, তখন তার গোত্রের লোকেরা তার কাছে এসে বলত: “কুরাইশের এই যুবক থেকে সাবধান থেকো, সে যেন তোমাকে পথভ্রষ্ট করতে না পারে।” তিনি তাদের তাঁবুর মাঝখানে হেঁটে হেঁটে তাদের মহান আল্লাহ্র দিকে ডাকতেন, আর তারা আঙ্গুল দিয়ে তাঁকে ইশারা করত।
অবশেষে মহান আল্লাহ্ আমাদেরকে ইয়াসরিব (মদীনা) থেকে পাঠালেন। আমাদের মধ্য থেকে একজন লোক তাঁর কাছে আসত, সে তাঁর প্রতি ঈমান আনত এবং তিনি তাকে কুরআন পাঠ করাতেন। অতঃপর সে তার পরিবারের কাছে ফিরে যেত এবং তার ইসলাম গ্রহণের কারণে তারাও ইসলাম গ্রহণ করত। এভাবে ইয়াসরিবের এমন কোনো ঘর বাকি রইল না যেখানে মুসলমানের একটি দল ইসলাম প্রকাশ করত না।
মহান আল্লাহ্ আমাদেরকে তাঁর কাছে পাঠালেন। আমরা পরামর্শ করলাম এবং আমাদের সত্তর জন লোক একত্রিত হলাম। আমরা বললাম: “কতদিন আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মক্কার পাহাড়ে বিতাড়িত ও ভীত অবস্থায় ছেড়ে দেব?” অতঃপর আমরা রওনা হলাম এবং হজ্জের মওসুমে তাঁর কাছে পৌঁছলাম। তিনি আমাদের সাথে আকাবার গিরিপথে (শিয়াবে আকাবা) সাক্ষাতের ওয়াদা করলেন।
তাঁর চাচা আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন: “হে ভাতিজা, আমি জানি না এই লোকেরা কারা যারা তোমার কাছে এসেছে? ইয়াসরিবের লোকদের সম্পর্কে আমার জানা আছে।” আমরা এক-দুজন করে তাঁর কাছে একত্রিত হলাম। আব্বাস যখন আমাদের মুখের দিকে তাকালেন, তখন বললেন: “এই লোকেরা অপরিচিত, এরা তরুণ (অজ্ঞাত) দল।”
আমরা বললাম: “ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমরা আপনার কাছে কিসের উপর বায়‘আত করব?” তিনি বললেন: “তোমরা আমার কাছে অঙ্গীকার (বায়‘আত) করবে: আগ্রহ ও অলসতা সর্বাবস্থায় শোনা ও মানার (আনুগত্যের) উপর; অভাব ও প্রাচুর্য উভয় অবস্থাতেই (দীনের পথে) খরচ করার উপর; সৎকাজের আদেশ ও অসৎকাজের নিষেধ করার উপর; এবং আল্লাহর পথে কথা বলার উপর, যাতে কোনো নিন্দুকের নিন্দা তোমাদেরকে প্রভাবিত না করে; আর যখন আমি তোমাদের কাছে হিজরত করে যাব, তখন তোমরা আমাকে সাহায্য করবে এবং নিজেদের, তোমাদের স্ত্রীদের ও তোমাদের সন্তানদেরকে যা থেকে রক্ষা করো, তা থেকে আমাকেও রক্ষা করবে। আর এর বিনিময়ে তোমাদের জন্য রয়েছে জান্নাত।”
অতঃপর আমরা বায়‘আত করার জন্য দাঁড়ালাম। (আমি ছাড়া) সত্তর জনের মধ্যে সবচেয়ে ছোট ছিলেন আসআদ ইবনে যুরারাহ। তিনি রাসূলের হাত ধরলেন এবং বললেন: “হে ইয়াসরিববাসীগণ, থামো! আমরা তাঁর কাছে (এত পথ) উটের পিঠে চড়ে আসিনি এই জ্ঞান ছাড়া যে, তিনি আল্লাহ্র রাসূল। তাঁকে আজ গ্রহণ করা মানে সমগ্র আরবের সাথে সম্পর্কচ্ছেদ করা, তোমাদের মধ্যে যারা উত্তম তাদের নিহত হওয়া এবং তরবারির আঘাত সহ্য করা। হয় তোমরা এমন জাতি হবে যারা এই সব স্পর্শ করার পর (অর্থাৎ যুদ্ধ লেগে গেলে) ধৈর্য ধারণ করবে, তোমাদের সর্বোত্তমদের হত্যা এবং সমস্ত আরব থেকে বিচ্ছিন্ন হওয়া মেনে নেবে—তাহলে তাঁকে গ্রহণ করো, আর তোমাদের প্রতিদান মহান আল্লাহ্র উপর; আর না হয় যদি তোমরা নিজেদের অন্তরে কোনো ভয় পাও, তবে তাঁকে পরিত্যাগ করো, কারণ আল্লাহ্র কাছে এটাই তোমাদের জন্য অধিক গ্রহণযোগ্য ওজর হবে।”
তারা বলল: “হে আসআদ! তোমার হাত সরিয়ে নাও। আল্লাহর কসম! আমরা এই বায়‘আতকে পরিত্যাগ করব না এবং তা ফিরিয়ে নিতেও বলব না।” এরপর আমরা একজন একজন করে তাঁর দিকে এগিয়ে গেলাম। আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আমাদের উপর তাঁর শর্তাবলী গ্রহণ করলেন এবং এর বিনিময়ে তিনি আমাদেরকে জান্নাতের প্রতিশ্রুতি দিলেন।