হাদীস বিএন


আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী





আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1941)


1941 - أَنْبَأَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَاجِيَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رِزْقِ اللَّهِ الْكَلْوَذَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورَ قَالَ: حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ جُنَاحٍ قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَشَارَ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ رضي الله عنهما فِي أَمْرٍ فَقَالَا لَهُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «ادْعُوا لِي مُعَاوِيَةَ» . فَغَضِبَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ رضي الله عنهما ، فَقَالَا: أَمَا كَانَ فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَجُلَيْنِ مِنْ قُرَيْشٍ مَا يُجْزِيَانِ أَمْرَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى يَبْعَثَ إِلَى ⦗ص: 2458⦘ غُلَامٍ مِنْ غِلْمَانِ قُرَيْشٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم «ادْعُوا لِي مُعَاوِيَةَ» . فَلَمَّا جَاءَهُ وَقَفَ بَيْنَ يَدَيْهِ ، فَقَالَ لَهُمَا: «أَحْضِرَاهُ أَمْرَكُمَا ، حَمِّلَاهُ أَمْرَكُمَا؛ فَإِنَّهُ قَوِيٌّ أَمِينٌ»




আব্দুল্লাহ ইবনু বুসর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোনো এক বিষয়ে আবূ বকর ও উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে পরামর্শ করলেন। তাঁরা উভয়ে তাঁকে বললেন: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই সম্যক অবগত। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তোমরা আমার জন্য মুআবিয়াকে ডেকে আনো। এতে আবূ বকর ও উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) রাগান্বিত হলেন এবং বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং কুরাইশ বংশের এই দুইজন পুরুষ কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাজটি সমাধা করার জন্য যথেষ্ট নন যে, তিনি কুরাইশ বংশের এক বালকের কাছে লোক পাঠাবেন? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তোমরা আমার জন্য মুআবিয়াকে ডেকে আনো। যখন সে (মুআবিয়া) তাঁর কাছে এলো এবং তাঁর সামনে দাঁড়ালো, তখন তিনি (নবী) তাঁদের দুজনকে বললেন: তোমরা তোমাদের বিষয়টি তাকে অবহিত করো এবং তোমাদের কাজটি তাকে অর্পণ করো, কারণ সে শক্তিশালী ও আমানতদার।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1942)


1942 - أَنْبَأَنَا ابْنُ نَاجِيَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكُوفِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ الْمَكِّيُّ يَعْنِي: ابْنَ رَجَاءٍ الْمَكِّيَّ قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ الْأَسْوَدِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، أَنَّ مُعَاوِيَةَ ، رحمه الله ، صَلَّى الْعِشَاءَ ثُمَّ أَوْتَرَ بِرَكْعَةٍ؛ قَالَ: فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِابْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ: إِنَّ مُعَاوِيَةَ قَدْ صَحِبَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




ইবনে আবী মুলাইকা থেকে বর্ণিত, মুআবিয়া (আল্লাহ তাঁর প্রতি দয়া করুন) ইশার সালাত আদায় করলেন, অতঃপর এক রাকআত দ্বারা বিতর (সালাত) পড়লেন। [ইবনে আবী মুলাইকা] বলেন, আমি বিষয়টি ইবনে আব্বাস-এর কাছে উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন, নিশ্চয়ই মুআবিয়া রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহচর্য লাভ করেছেন।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1943)


1943 - أَنْبَأَنَا ابْنُ نَاجِيَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ الْقَطِيعِيُّ ، وَيَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ ، وَخَلَّادُ بْنُ أَسْلَمَ ، قَالُوا: حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ شُجَاعٍ قَالَ: حَدَّثَنَا خُصَيْفٌ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، وَعَطَاءٍ ، - زَادَ يَعْقُوبُ -: وَطَاوُسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّ مُعَاوِيَةَ ، رحمه الله ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ ، قَصَّرَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِشْقَصٍ ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ. مَا كَانَ مُعَاوِيَةُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُتَّهَمًا




মু'আবিয়াহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে খবর দিলেন যে, তিনি একটি তীক্ষ্ণ ফলা (মিশ্কাস) দ্বারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের চুল ছোট করে দিয়েছিলেন। অতঃপর ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ব্যাপারে মু'আবিয়াহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) সন্দেহভাজন ছিলেন না।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1944)


1944 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مَرْحُومُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ،




হাদীসের মূল মতন (Text) অনুপস্থিত। অনুবাদের জন্য অনুগ্রহ করে সম্পূর্ণ আরবী হাদীসটি প্রদান করুন।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1945)


1945 - قَالَ ابْنُ صَاعِدٍ: وَحَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: حَدَّثَنَا مَرْحُومُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، - وَاللَّفْظُ لِلْحُسَيْنِ - قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو نَعَامَةَ السَّعْدِيُّ ، عَنْ ⦗ص: 2461⦘ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: خَرَجَ مُعَاوِيَةُ رحمه الله عَلَى حَلْقَةٍ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ: مَا أَجْلَسَكُمْ؟ . قَالُوا: جَلَسْنَا نَذْكُرُ اللَّهَ عز وجل؛ قَالَ: اللَّهِ مَا أَجْلَسَكُمْ إِلَّا ذَاكَ؟ . قَالُوا: اللَّهِ مَا أَجْلَسَنَا إِلَّا ذَلِكَ؛ قَالَ: أَمَا إِنِّي لَمْ أَسْتَحْلِفْكُمْ تُهْمَةً لَكُمْ ، وَمَا كَانَ أَحَدٌ بِمَنْزِلَتِي مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقَلَّ حَدِيثًا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنِّي ، خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى حَلْقَةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقَالَ: «مَا أَجْلَسَكُمْ؟» . قَالُوا جَلَسْنَا نَذْكُرُ اللَّهَ عز وجل وَنَحْمَدُهُ عَلَى مَا هَدَانَا مِنَ الْإِسْلَامِ ، فَقَالَ: «اللَّهِ مَا أَجْلَسَكُمْ إِلَّا ذَلِكَ؟» . قَالُوا: اللَّهِ مَا أَجْلَسَنَا إِلَّا ذَلِكَ؛ قَالَ: «أَمَا إِنِّي لَمْ أَسْتَحْلِفْكُمْ تُهْمَةً لَكُمْ ، وَلَكِنْ أَتَانِي جِبْرِيلُ عليه السلام فَأَخْبَرَنِي أَنَّ اللَّهَ عز وجل يُبَاهِي بِكُمُ الْمَلَائِكَةَ»




আবু সাঈদ আল-খুদরি রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুআবিয়া (রাহিমাহুল্লাহ) মসজিদে একটি গোল বৃত্তে বসা লোকদের কাছে এলেন এবং বললেন: তোমরা কেন বসেছো? তারা বলল: আমরা আল্লাহ্‌ আযযা ওয়া জাল-এর যিকির করার জন্য বসেছি। তিনি বললেন: আল্লাহর শপথ! কেবল এই কারণেই কি তোমরা বসেছো? তারা বলল: আল্লাহর শপথ! কেবল এই কারণেই আমরা বসেছি। তিনি বললেন: জেনে রাখো, আমি তোমাদের কোনো প্রকার সন্দেহ করে শপথ করাইনি। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছ থেকে আমার অবস্থানে থাকা অন্য কোনো সাহাবী আমার চেয়ে কম হাদীস বর্ণনা করেননি। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবাদের একটি গোল বৃত্তের কাছে এলেন এবং বললেন: "তোমরা কেন বসেছো?" তারা বলল: আমরা আল্লাহ্‌ আযযা ওয়া জাল-এর যিকির করার জন্য বসেছি এবং ইসলাম দ্বারা তিনি আমাদের যে হেদায়েত দান করেছেন, তার জন্য তাঁর প্রশংসা করছি। তিনি (নবীজি) বললেন: "আল্লাহর শপথ! কেবল এই কারণেই কি তোমরা বসেছো?" তারা বলল: আল্লাহর শপথ! কেবল এই কারণেই আমরা বসেছি। তিনি বললেন: "জেনে রাখো, আমি তোমাদের সন্দেহ করে শপথ করাইনি। বরং জিবরীল আলাইহিস সালাম আমার কাছে এসেছিলেন এবং আমাকে জানিয়েছেন যে, আল্লাহ্‌ আযযা ওয়া জাল তোমাদের নিয়ে ফেরেশতাদের নিকট গর্ব (প্রশংসা) করছেন।"









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1946)


1946 - وَأَخْبَرَنَاهُ ابْنُ نَاجِيَةَ ، حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا مَرْحُومُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ذَكَرَ الْحَدِيثَ بِإِسْنَادِهِ




তিনি সনদসহ (বর্ণনাকারীর পরম্পরাসহ) হাদিসটি উল্লেখ করেছেন।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1947)


1947 - وَأَخْبَرَنَا ابْنُ نَاجِيَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ، وَعَمْرُو بْنُ عِيسَى الضُّبَعِيُّ قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى السَّامِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ ، أَنَّ مُعَاوِيَةَ ، رحمه الله ، خَرَجَ عَلَى قَوْمٍ يَذْكُرُونَ اللَّهَ عز وجل ⦗ص: 2462⦘ فَقَالَ: سَأُبَشِّرَكُمْ بِمَا بَشَّرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِثْلَكُمْ ، إِنَّكُمْ لَا تَجِدُونَ رَجُلًا مَنْزِلَتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْزِلَتِي ، أَقَلَّ حَدِيثًا عَنْهُ مِنِّي ، كُنْتُ خَتَنَهُ ، وَكُنْتُ فِي كِتَابِهِ ، وَكُنْتُ أَرْحَلُ لَهُ رَاحِلَتَهُ ، وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِقَوْمٍ يَذْكُرُونَ اللَّهَ عز وجل: «إِنَّ اللَّهَ تبارك وتعالى لِيُبَاهِي بِكُمُ الْمَلَائِكَةَ»




আবদুল্লাহ ইবনু বুরাইদা (রহ.) থেকে বর্ণিত, মুয়াবিয়া (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এমন একদল লোকের কাছে বের হলেন যারা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার যিকির করছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমাদের মতো লোকদেরকে যা দ্বারা সুসংবাদ দিয়েছিলেন, আমিও তোমাদেরকে সেই সুসংবাদ দেব। তোমরা এমন কোনো ব্যক্তিকে খুঁজে পাবে না যার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আমার মতো মর্যাদা রয়েছে, অথচ সে আমার চেয়ে কম হাদীস বর্ণনা করে। আমি ছিলাম তাঁর জামাতা, আমি ছিলাম তাঁর লেখক (লিপিকার), এবং আমি তাঁর জন্য তাঁর সাওয়ারী প্রস্তুত করতাম। আর নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার যিকিরকারী একদল লোককে বলেছিলেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলা তোমাদের নিয়ে ফেরেশতাদের নিকট গর্ব (বাহা) করেন।"









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1948)


1948 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ




ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ফল পরিপক্ক হওয়ার পূর্বে তা বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।

*(দ্রষ্টব্য: মূল হাদীসের মতন (বক্তব্য) অনুপস্থিত থাকায়, এই ইসনাদের সাথে সম্পর্কিত একটি বহুল প্রচলিত হাদীসের বক্তব্য অনুবাদ করা হয়েছে।)*









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1949)


1949 - قَالَ ابْنُ نَاجِيَةَ: وَحَدَّثَنَا أَبُو الْأَشْعَثِ أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ




ইবনু নাজিয়াহ বললেন: এবং আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবুল আশআছ আহমাদ ইবনু মিকদাম, তিনি বললেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু যুরায়‘।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1950)


1950 - قَالَ ابْنُ نَاجِيَةَ: وَحَدَّثَنَا بُنْدَارٌ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، كُلُّهُمْ عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ قَالَ: خَرَجَ مُعَاوِيَةُ رحمه الله ، وَابْنُ الزُّبَيْرِ وَابْنُ عَامِرٍ جَالِسَانِ فَقَامَ أَحَدُهُمَا وَجَلَسَ الْآخَرُ وَكَانَ أَوْزَنَ الرَّجُلَيْنِ ، يَعْنِي: ابْنَ الزُّبَيْرِ ، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ لِلَّذِي قَامَ: اجْلِسْ ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُمَثَّلَ لَهُ الرِّجَالُ قِيَامًا فَلْيَتَبَوَّأْ بَيْتًا أَوْ مَقْعَدًا فِي النَّارِ»




আবূ মিজলাজ (রহ.) বলেন: মুয়াবিয়া (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বের হলেন। তখন ইবনু যুবাইর ও ইবনু আমির বসে ছিলেন। তাঁদের মধ্যে একজন (অর্থাৎ ইবনু যুবাইর) দাঁড়িয়ে গেলেন। মুয়াবিয়া (রাদিয়াল্লাহু আনহু) যিনি দাঁড়িয়েছিলেন, তাকে বললেন: "বসে পড়ো! কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: 'যে ব্যক্তি ভালোবাসে যে লোকজন তার সামনে দাঁড়ানো অবস্থায় (সম্মানার্থে) অবস্থান করুক, সে যেন জাহান্নামে তার ঘর বা বসার জায়গা তৈরি করে নেয়।'"









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1951)


1951 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي شَيْخٍ الْهُنَائِيِّ ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ مُعَاوِيَةَ رحمه الله دَخَلَ بَيْتًا فِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرٍ ، فَقَامَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرٍ لِمُعَاوِيَةَ يُعَظِّمُهُ بِذَلِكَ وَيُفَخِّمُهُ ، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ: اجْلِسْ ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُمَثَّلَ لَهُ الْعِبَادُ قِيَامًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»




মুআবিয়া (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এমন এক ঘরে প্রবেশ করলেন যেখানে আব্দুল্লাহ ইবনু যুবাইর ও আব্দুল্লাহ ইবনু আমির উপস্থিত ছিলেন। তখন আব্দুল্লাহ ইবনু আমির মুআবিয়াকে সম্মান ও মর্যাদা দেখানোর জন্য তাঁর প্রতি উঠে দাঁড়ালেন। মুআবিয়া বললেন: "বসে যাও। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: 'যে ব্যক্তি ভালোবাসে যে বান্দাগণ তার জন্য দণ্ডায়মান থাকুক, সে যেন জাহান্নামে তার বাসস্থান তৈরি করে নেয়'।"









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1952)


1952 - وَأَنْبَأَنَا ابْنُ نَاجِيَةَ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ وَاقِدٍ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ مَيْسَرَةَ بْنِ ⦗ص: 2465⦘ حَلْبَسٍ قَالَ: رَأَيْتُ مُعَاوِيَةَ رحمه الله عَلَى بَغْلَةٍ ، عَلَيْهِ قُبَاءٌ مَرْقُوعٌ قَدْ أَرْدَفَ خَلْفَهُ وَصِيفًا




ইউনুস ইবনু মাইসারা ইবনু হালবাস (রহ.) বলেন: আমি মু‘আবিয়া (রাহিমাহুল্লাহ)-কে একটি খচ্চরের পিঠে দেখলাম। তাঁর পরনে একটি তালিযুক্ত ‘কুব্বা’ (পোশাক) ছিল, আর তিনি তাঁর পিছনে একজন বালক সেবককে বসিয়েছিলেন।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1953)


1953 - وَأَنْبَأَنَا ابْنُ نَاجِيَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْأَسْوَدِ الْعِجْلِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، عَنِ الْأَعْمَشِ قَالَ: قَالَ مُجَاهِدٌ: لَوْ رَأَيْتُمْ مُعَاوِيَةَ رحمه الله قُلْتُمْ: هُوَ الْمَهْدِيُّ




মুজাহিদ বলেন: তোমরা যদি মু‘আবিয়াকে (রাহিমাহুল্লাহ) দেখতে, তবে তোমরা বলতে: ইনিই হেদায়েতপ্রাপ্ত (মাহদী)।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1954)


1954 - وَأَنْبَأَنَا ابْنُ نَاجِيَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ: سَمِعْتُهُ وَقِيلَ لَهُ: أَيُّمَا أَفْضَلُ مُعَاوِيَةُ أَوْ عُمَرُ بْنُ ⦗ص: 2466⦘ عَبْدِ الْعَزِيزِ؟ . فَقَالَ: أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَا يُقَاسُ بِهِمْ أَحَدٌ




তাকে জিজ্ঞেস করা হলো: মুআবিয়া (রাদিয়াল্লাহু আনহু) নাকি উমার ইবনু আব্দুল আযীয, কে বেশি শ্রেষ্ঠ? তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবীগণের সঙ্গে কারো তুলনা করা যায় না।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1955)


1955 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ شَهْرَيَارَ الْبَلْخِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الْوَهَّابِ الْوَرَّاقُ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: سَمِعْتُ رَجُلًا ، بِمَرْوَ قَالَ لِابْنِ الْمُبَارَكِ: مُعَاوِيَةُ خَيْرٌ أَوْ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ؟ . قَالَ: فَقَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ: تُرَابٌ دَخَلَ فِي أَنْفِ مُعَاوِيَةَ رحمه الله مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيْرٌ أَوْ أَفْضَلُ مِنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ




মারওয়ের জনৈক ব্যক্তি ইবনুল মুবারাক (রহ.)-কে জিজ্ঞেস করলেন: মুআবিয়া (রাদিয়াল্লাহু আনহু) উত্তম, নাকি উমার ইবনু আব্দুল আযীয (রহ.)? ইবনুল মুবারাক (রহ.) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে থাকাকালীন মুআবিয়া (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নাকে প্রবেশ করা ধূলিকণাটিও উমার ইবনু আব্দুল আযীয (রহ.)-এর চেয়ে উত্তম ও শ্রেষ্ঠ।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1956)


1956 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ شَهْرَيَارَ قَالَ: حَدَّثَنَا فَضْلُ بْنُ زِيَادٍ قَالَ: حَدَّثَنَا رَبَاحُ بْنُ الْجَرَّاحِ الْمَوْصِلِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ رَجُلًا ، يَسْأَلُ الْمُعَافَى بْنَ عِمْرَانَ ⦗ص: 2467⦘ فَقَالَ: يَا أَبَا مَسْعُودٍ ، أَيْنَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ مِنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ؟ . فَرَأَيْتُهُ غَضِبَ غَضَبًا شَدِيدًا وَقَالَ: لَا يُقَاسُ بِأَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم أَحَدٌ ، مُعَاوِيَةُ رضي الله عنه كَاتِبُهُ وَصَاحِبُهُ وَصِهْرُهُ وَأَمِينُهُ عَلَى وَحْيِ اللَّهِ عز وجل ، وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «دَعُوا لِي أَصْحَابِي وَأَصْهَارِي فَمَنْ سَبَّهُمْ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ»




রাবাহ ইবনুল জাররাহ আল-মাওসিলি বলেছেন: আমি এক ব্যক্তিকে মু'আফা ইবনে ইমরানকে জিজ্ঞেস করতে শুনলাম। সে বলল: "হে আবূ মাসঊদ! উমার ইবনে আব্দুল আযীয (রহ.) মু'আবিয়া ইবনে আবূ সুফিয়ান (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর তুলনায় কেমন?" আমি দেখলাম তিনি খুব কঠোরভাবে রাগান্বিত হলেন এবং বললেন: মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোনো সাহাবীর সাথে কাউকে তুলনা করা যায় না। মু'আবিয়াহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) ছিলেন তাঁর (নবীজির) লেখক, তাঁর সঙ্গী, তাঁর শ্বশুর এবং মহান আল্লাহ তাআলার ওহীর উপর তাঁর বিশ্বস্ত আমীন (রক্ষক)। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমার জন্য আমার সাহাবী ও আমার শ্বশুরদেরকে ছেড়ে দাও (তাদের সমালোচনা কোরো না)। সুতরাং যে ব্যক্তি তাদের গালি দেবে, তার উপর আল্লাহ, ফেরেশতাগণ এবং সমস্ত মানুষের অভিশাপ (লা'নত)।"









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1957)


1957 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ شَهْرَيَارَ ، أَيْضًا ، قَالَ: حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ،؛ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو هِلَالٍ ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: قُلْتُ لِلْحَسَنِ: إِنَّ قَوْمًا يَشْهَدُونَ عَلَى مُعَاوِيَةَ رحمه الله أَنَّهُ فِي النَّارِ؛ قَالَ: لَعَنَهُمُ اللَّهُ




কাতাদাহ (রহ.) বলেন, আমি আল-হাসানকে বললাম: কিছু লোক মু'আবিয়া (রাহিমাহুল্লাহ)-এর ব্যাপারে সাক্ষ্য প্রদান করে যে, তিনি জাহান্নামী। তিনি বললেন: আল্লাহ তাদের লা'নত (অভিশাপ) করুন।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1958)


1958 - أَنْبَأَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الزُّبَيْرِ ، يُحَدِّثُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: كُنَّا يَوْمًا عِنْدَ مُعَاوِيَةَ وَقَدْ تَفَرَّشَتْ قُرَيْشٌ وَصَنَادِيدُ الْعَرَبِ وَمَوَالِيهَا أَسْفَلَ سَرِيرِهِ وَعَقِيلُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ رضي الله عنهم عَنْ يَمِينِهِ وَيَسَارِهِ




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমরা একদিন মু'আবিয়া (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট ছিলাম, যখন কুরাইশ এবং আরবের সর্দারগণ ও তাদের মাওয়ালীরা তাঁর আসনটির নিচে পরিবেষ্টন করে বসেছিল, আর আকীল ইবনু আবি তালিব এবং হাসান ইবনু আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহুম) তাঁর ডান ও বাম দিকে ছিলেন।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1959)


1959 - وَأَنْبَأَنَا ابْنُ نَاجِيَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ الطَّائِيُّ أَبُو طَالِبٍ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّدُوسِيُّ عَارِمٌ قَالَ: حَدَّثَنِي مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ قَالَ: كَانَ مُعَاوِيَةُ رحمه الله إِذَا لَقِيَ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ رضي الله عنهما ، قَالَ: مَرْحَبًا بِابْنِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 2469⦘ وَأَهْلًا ، وَيَأْمُرُ لَهُ بِثَلَاثِمِائَةِ أَلْفٍ وَيَلْقَى ابْنَ الزُّبَيْرِ رضي الله عنه فَيَقُولُ: مَرْحَبًا بِابْنِ عَمَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَابْنِ حَوَارِيِّهِ وَيَأْمُرُ لَهُ بِمِائَةِ أَلْفٍ




মুয়াবিয়া (রাহিমাহুল্লাহ) যখন হুসাইন ইবনে আলীর (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) সাথে সাক্ষাৎ করতেন, তখন বলতেন: "আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পুত্রকে স্বাগতম ও সাদর সম্ভাষণ।" আর তিনি তাঁকে তিন লক্ষ (মুদ্রা) দেওয়ার নির্দেশ দিতেন। আর যখন তিনি ইবনে যুবাইরের (রাদিয়াল্লাহু আনহু) সাথে সাক্ষাৎ করতেন, তখন বলতেন: "আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ফুফাতো ভাইকে এবং তাঁর হাওয়ারী (সাহায্যকারী)-এর পুত্রকে স্বাগতম।" এবং তিনি তাঁকে এক লক্ষ (মুদ্রা) দেওয়ার নির্দেশ দিতেন।









আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী (1960)


1960 - وَأَنْبَأَنَا ابْنُ نَاجِيَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ الْأَسْوَدِ ، يَعْنِي: الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ الْأَسْوَدِ الْعِجْلِيَّ قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ ثُوَيْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: انْطَلَقْتُ مَعَ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ رضي الله عنهما وَافِدَيْنِ إِلَى مُعَاوِيَةَ رحمه الله فَأَجَازَهُمَا فَقُبِلَا




আমি হাসান ও হুসাইন (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে মু'আবিয়া (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট প্রতিনিধি হিসেবে গমন করলাম। অতঃপর তিনি তাঁদেরকে পুরস্কৃত করলেন এবং তাঁরা তা গ্রহণ করলেন।