আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী
41 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنَا سَيَّارُ بْنُ حَاتِمٍ قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ ⦗ص: 338⦘ كَعْبِ الْأَحْبَارِ قَالَ: " لِلشَّهِيدِ نُورَانِ، وَلِمَنْ قَتَلَهُ الْخَوَارِجُ عَشَرَةُ أَنْوَارٍ لَهُ، وَلِجَهَنَّمَ سَبْعَةُ أَبْوَابٍ: بَابٌ مِنْهَا لِلْحَرُورِيَّةِ، وَلَقَدْ خَرَجُوا عَلَى دَاوُدَ نَبِيِّ اللَّهِ فِي زَمَانِهِ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ: هَذِهِ صِفَةُ الْحَرُورِيَّةِ، وَهُمُ الشُّرَاةُ الْخَوَارِجُ، الَّذِينَ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: {فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاءَ الْفِتْنَةِ وَابْتِغَاءَ تَأْوِيلِهِ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلَّا اللَّهُ} [آل عمران: 7] الْآيَةَ، وَقَدْ حَذَّرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أُمَّتَهُ مِمَّنْ هَذِهِ صِفَتُهُ
শহীদদের জন্য রয়েছে দু’টি নূর, আর যাকে খাওয়ারিজরা হত্যা করে, তার জন্য রয়েছে দশটি নূর। আর জাহান্নামের রয়েছে সাতটি দরজা; সেগুলোর মধ্যে একটি দরজা হলো হারুরিয়্যাহদের জন্য। আর তারা নিশ্চয়ই আল্লাহ্র নবী দাউদ (আলাইহিস সালাম)-এর সময়ে তাঁর বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করেছিল।\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nমুহাম্মদ ইবনুল হুসাইন বলেন: এটি হলো হারুরিয়্যাহদের বৈশিষ্ট্য। আর তারাই হলো শুরাহ—খাওয়ারিজরা, যাদের সম্পর্কে আল্লাহ্ তা‘আলা বলেছেন: “সুতরাং যাদের অন্তরে বক্রতা রয়েছে, তারা ফিতনা সৃষ্টি এবং ভুল ব্যাখ্যার উদ্দেশ্যে মুতাশাবিহ (অস্পষ্ট) আয়াতগুলোর অনুসরণ করে। অথচ আল্লাহ ছাড়া কেউ তার সঠিক ব্যাখ্যা জানে না...” [সূরা আলে ইমরান: ৭] আয়াতটি। আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই ধরনের বৈশিষ্ট্যের অধিকারীদের ব্যাপারে তাঁর উম্মতকে সতর্ক করেছেন।
42 - حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ هَارُونُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ ⦗ص: 339⦘ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ: {هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ} [آل عمران: 7] فَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاءَ الْفِتْنَةِ وَابْتِغَاءَ تَأْوِيلِهِ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلَّا اللَّهُ الْآيَةَ، فَقَالَ: «إِذَا رَأَيْتُمُ الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِيهِ فَهُمُ الَّذِينَ عَنَى اللَّهُ تَعَالَى، فَاحْذَرُوهُمْ»
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এ আয়াতটি পাঠ করলেন: “তিনিই আপনার প্রতি কিতাব নাযিল করেছেন। এর মধ্যে কিছু আয়াত আছে সুস্পষ্ট (মুহকাম), এগুলি কিতাবের মূল; আর অন্যগুলো হচ্ছে অস্পষ্ট (মুতাশাবিহ)। যাদের মনে বক্রতা আছে, তারা ফিতনা সৃষ্টি এবং এর ব্যাখ্যা অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে অস্পষ্ট (মুতাশাবিহ) আয়াতগুলোর অনুসরণ করে। অথচ আল্লাহ ছাড়া এর ব্যাখ্যা কেউ জানে না...” (সূরা আলে ইমরান: ৭)।\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nঅতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, “যখন তোমরা এমন লোকদের দেখবে যারা এ নিয়ে (মুতাশাবিহ আয়াত) বিতর্ক করে, তখন তারাই সেই লোক যাদের কথা আল্লাহ তাআলা উল্লেখ করেছেন। সুতরাং তোমরা তাদের ব্যাপারে সতর্ক থাকবে।”
43 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ قَالَ: حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ: {هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ} [آل عمران: 7] إِلَى قَوْلِهِ: {وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّا أُولُو ⦗ص: 341⦘ الْأَلْبَابِ} فَقَالَ: «يَا عَائِشَةُ، إِذَا رَأَيْتُمُ الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِيهِ فَهُمُ الَّذِينَ عَنَى اللَّهُ تَعَالَى، فَاحْذَرُوهُمْ»
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন, (সূরা আলে ইমরান: ৭) "তিনিই তোমার প্রতি কিতাব নাযিল করেছেন, যাতে রয়েছে সুস্পষ্ট আয়াতসমূহ; সেগুলো কিতাবের মূল..." হতে শুরু করে "...আর জ্ঞানীরাই কেবল উপদেশ গ্রহণ করে" পর্যন্ত। এরপর তিনি বললেন, "হে আয়িশা! যখন তোমরা ঐসব লোকদের দেখবে, যারা এ (আয়াত) নিয়ে তর্কে লিপ্ত হয়, তবে ওরাই হলো সেই লোক যাদেরকে আল্লাহ তাআলা উদ্দেশ্য করেছেন। সুতরাং তোমরা তাদের থেকে সতর্ক থেকো।"
44 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى بْنُ أَحْمَدَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ} [آل عمران: 7] قَالَ: " أَمَّا الْمُتَشَابِهَاتُ: فَهُنَّ آيٌّ فِي الْقُرْآنِ يَتَشَابَهْنَ عَلَى النَّاسِ إِذَا قَرَءُوهُنَّ، مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ يُضِلُّ مَنْ ⦗ص: 342⦘ ضَلَّ مِمَّنِ ادَّعَى هَذِهِ الْكَلِمَةَ ، كُلُّ فِرْقَةٍ يَقْرَءُونَ آيَاتٍ مِنَ الْقُرْآنِ، وَيَزْعُمُونَ أَنَّهَا لَهُمْ أَصَابُوا بِهَا الْهُدَى وَمِمَّا تَتْبَعُ الْحَرُورِيَّةُ مِنَ الْمُتَشَابِهِ قَوْلَ اللَّهِ تَعَالَى: {وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ} [المائدة: 44] وَيَقْرَءُونَ مَعَهَا: {ثُمَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ} [الأنعام: 1] فَإِذَا رَأَوُا الْإِمَامَ يَحْكُمُ بِغَيْرِ الْحَقِّ قَالُوا: قَدْ كَفَرَ ، وَمَنْ كَفَرَ عَدَلَ بِرَبِّهِ فَقَدْ أَشْرَكَ فَهَؤُلَاءِ الْأَئِمَّةُ مُشْرِكُونَ، فَيَخْرُجُونَ فَيَفْعَلُونَ مَا رَأَيْتَ؛ لِأَنَّهُمْ يَتَأَوَّلُونَ هَذِهِ الْآيَةَ "
তিনি [সাঈদ ইবনে জুবাইর] বলেন: "মুতাশাবিহাত (অস্পষ্ট বা সদৃশ) আয়াতসমূহ হলো কুরআনের এমন কিছু আয়াত যা লোকেরা পাঠ করলে তাদের কাছে তা অস্পষ্ট বা গোলমেলে মনে হয়। এই কারণেই যারা এই দ্বীনের (কালিমার) দাবিদার, তাদের মধ্যে যারা বিপথগামী হয় তারা পথভ্রষ্ট হয়।\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nপ্রত্যেকটি দল কুরআনের কিছু আয়াত পাঠ করে এবং দাবি করে যে সেগুলো তাদের পক্ষে (প্রমাণ), আর এর মাধ্যমে তারা হেদায়েত লাভ করেছে।\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nআর মুতাশাবিহ আয়াতসমূহের মধ্যে হারুরিয়্যা (খারেজিরা) যা অনুসরণ করে, তা হলো আল্লাহ তাআলার এই বাণী: ‘আর যারা আল্লাহ যা অবতীর্ণ করেছেন তদানুসারে বিচার করে না, তারা কাফির’ (সূরা মায়িদাহ: ৪৪)।\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nতারা এর সাথে পাঠ করে: ‘অতঃপর যারা কুফরি করে তারা তাদের রবের সাথে (অন্যকে) অংশীদার সাব্যস্ত করে’ (সূরা আনআম: ১)।\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nসুতরাং, যখন তারা ইমামকে (শাসককে) সত্য ব্যতীত অন্য কিছু দ্বারা বিচার করতে দেখে, তখন তারা বলে: ‘সে অবশ্যই কুফরি করেছে।’ আর যে কুফরি করল, সে তার রবের সাথে অংশীদার সাব্যস্ত করল, ফলে সে মুশরিক হয়ে গেল।\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nঅতএব, এই ইমামগণ (শাসকগণ) মুশরিক। তাই তারা (তাদের বিরুদ্ধে) বিদ্রোহ করে এবং তুমি যা দেখেছ তাই করে; কারণ তারা এই আয়াতটির (ভুল) ব্যাখ্যা (তা’বীল) করে থাকে।"
45 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُقْرِئِ قَالَ: ثنا سُفْيَانُ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: ذُكِرَ لِابْنِ عَبَّاسٍ الْخَوَارِجُ وَمَا يُصِيبُهُمْ عِنْدَ قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ؟ قَالَ: " يُؤْمِنُونَ بِمُحْكَمِهِ، وَيَضِلُّونَ عَنْ مُتَشَابِهِهِ وَقَرَأَ {وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلَّا اللَّهُ وَالرَّاسِخُونَ} [آل عمران: 7] فِي الْعِلْمِ يَقُولُونَ آمَنَّا بِهِ "
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট খাওয়ারিজ (খারেজি)-দের এবং কুরআন পাঠের সময় তাদের উপর কী প্রভাব পড়ে, সে সম্পর্কে আলোচনা করা হলে তিনি বললেন: "তারা কুরআনের মুহকাম (সুস্পষ্ট) আয়াতসমূহে বিশ্বাস করে, কিন্তু এর মুতাশাবিহ (অস্পষ্ট) আয়াতসমূহ থেকে পথভ্রষ্ট হয়।"\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nএরপর তিনি পাঠ করলেন: "অথচ এর ব্যাখ্যা আল্লাহ ব্যতীত কেউ জানে না। আর যারা জ্ঞানে সুপ্রতিষ্ঠিত, তারা বলে: আমরা এতে বিশ্বাস করি..." (সূরা আলে ইমরান: ৭)।
46 - حَدَّثَنَا ابْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ أَيْضًا قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُقْرِئِ قَالَ ⦗ص: 344⦘: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ وَذُكِرَ لَهُ الْخَوَارِجُ وَاجْتِهَادُهُمْ وَصَلَاتُهُمْ، قَالَ: «لَيْسَ هُمْ بِأَشَدَّ اجْتِهَادًا مِنَ الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى، وَهُمْ عَلَى ضَلَالَةٍ»
ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর নিকট যখন খাওয়ারিজদের এবং তাদের ইজতিহাদ (সাধনা) ও সালাতের (নামাজের) কথা উল্লেখ করা হলো, তখন তিনি বললেন: “তারা ইয়াহুদী ও নাসারাদের (খ্রিস্টানদের) চেয়ে সাধনায় বেশি কঠোর নয়, অথচ তারা পথভ্রষ্টতার উপর রয়েছে।”
47 - وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ الْبُخَارِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي زُمَيْلٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْمَلِيحِ الرَّقِّيُّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي نَشِيطٍ، عَنِ الْحَسَنِ: وَذَكَرَ الْخَوَارِجَ فَقَالَ: «حَيَارَى سَكَارَى، لَيْسَ ⦗ص: 345⦘ بِيَهُودٍ وَلَا نَصَارَى، وَلَا مَجُوسٍ فَيُعْذَرُونَ»
তারা হলো হতবিহ্বল, মাতাল (বিভ্রান্ত)। তারা ইহুদিও নয়, খ্রিস্টানও নয়, আর অগ্নিপূজকও নয়, যে কারণে তাদের ওজর (অজুহাত) গ্রহণ করা যেতে পারে।
48 - وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاهِينَ قَالَ: حَدَّثَنَا الصَّلْتُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْمُعَلَّى بْنُ زِيَادٍ قَالَ: قِيلَ لِلْحَسَنِ: يَا أَبَا سَعِيدٍ، خَرَجَ خَارِجِيٌّ بِالْخُرَيْبَةِ ، فَقَالَ: " الْمِسْكِينُ رَأَى مُنْكَرًا فَأَنْكَرَهُ، فَوَقَعَ فِيمَا هُوَ أَنْكَرُ مِنْهُ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ: فَلَا يَنْبَغِي لِمَنْ رَأَى اجْتِهَادَ خَارِجِيٍّ قَدْ خَرَجَ عَلَى إِمَامٍ عَدْلًا كَانَ الْإِمَامُ أَوْ جَائِرًا، فَخَرَجَ وَجَمَعَ جَمَاعَةً وَسَلَّ سَيْفَهُ، وَاسْتَحَلَّ قِتَالَ الْمُسْلِمِينَ، فَلَا يَنْبَغِي لَهُ أَنْ يَغْتَرَّ بِقِرَاءَتِهِ لِلْقُرْآنِ، وَلَا بِطُولِ قِيَامِهِ فِي الصَّلَاةِ، وَلَا بِدَوَامِ صِيَامِهِ، وَلَا بِحُسْنِ أَلْفَاظِهِ فِي الْعِلْمِ إِذَا كَانَ مَذْهَبُهُ مَذْهَبَ الْخَوَارِجِ، وَقَدْ رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيمَا قُلْتُهُ أَخْبَارٌ لَا يَدْفَعُهَا كَثِيرٌ مِنْ ⦗ص: 346⦘ عُلَمَاءِ الْمُسْلِمِينَ، بَلْ لَعَلَّهُ لَا يَخْتَلِفُ فِي الْعِلْمِ بِهَا جَمِيعُ أَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ
মু'আল্লা ইবনে যিয়াদ বলেন, হাসান (আল-বাসরী)-কে বলা হলো: হে আবু সাঈদ, আল-খুরাইবা নামক স্থানে একজন খারিজী বিদ্রোহ করেছে। তিনি (আল-হাসান) বললেন, "এই লোকটি (মিসকীন) একটি মন্দ কাজ দেখেছিল, তাই সেটির প্রতিবাদ করেছিল। কিন্তু এর ফলে সে তার চেয়েও জঘন্য কোনো কিছুর মধ্যে পতিত হলো।" মুহাম্মাদ ইবনুল হুসাইন বলেন: সুতরাং কেউ যদি এমন কোনো খারিজীর কঠোরতা বা প্রচেষ্টা দেখে, যে কোনো ইমামের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করেছে—সে ইমাম ন্যায়পরায়ণ হোক বা জালেম হোক—(এবং সেই খারিজী) বিদ্রোহ করে, দল গঠন করে, তলোয়ার উন্মুক্ত করে এবং মুসলমানদের রক্তপাতকে হালাল মনে করে, তবে তার কুরআন তিলাওয়াত, দীর্ঘ সময় ধরে নামাযে দাঁড়িয়ে থাকা, সর্বদা রোযা রাখা, অথবা ইলমের ক্ষেত্রে তার সুন্দর বক্তব্য দেখে যেন সে ধোঁকাগ্রস্ত না হয়, যখন তার মাযহাবটি খারিজীদের মাযহাব। আমি যা বলেছি, সে বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বহু বর্ণনা রয়েছে, যা অধিকাংশ মুসলিম আলেম অস্বীকার করেন না। বরং সম্ভবত সকল মুসলিম ইমামই এই জ্ঞান সম্পর্কে ভিন্নমত পোষণ করেন না।
حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ قَالَ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ زَيْدِ بْنِ طَلْحَةَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: ذُكِرَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ ذُو نِكَايَةٍ لِلْعَدُوِّ وَاجْتِهَادٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَا أَعْرِفُ هَذَا» فَقَالُوا: يَا ⦗ص: 347⦘ رَسُولَ اللَّهِ، نَعْتُهُ كَذَا وَكَذَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَا أَعْرِفُهُ» ، فَبَيْنَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ طَلَعَ الرَّجُلُ، فَقَالُوا: هَذَا، يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ: «مَا كُنْتُ أَعْرِفُ هَذَا، هَذَا أَوَّلُ قَرْنٍ رَأَيْتُهُ فِي أُمَّتِي، إِنَّ بِهِ لَسَفْعَةً مِنَ الشَّيْطَانِ» قَالَ: فَلَمَّا دَنَا الرَّجُلُ، سَلَّمَ، فَرَدَّ عَلَيْهِ الْقَوْمُ السَّلَامَ قَالَ: فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " نَشَدْتُكَ بِاللَّهِ، هَلْ حَدَّثْتَ نَفْسَكَ حِينَ طَلَعْتَ عَلَيْنَا، أَنْ لَيْسَ فِي الْقَوْمِ أَحَدٌ أَفْضَلُ مِنْكَ؟ قَالَ: اللَّهُمَّ نَعَمْ، قَالَ: فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ ⦗ص: 348⦘ يُصَلِّي قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِأَبِي بَكْرٍ: «قُمْ فَاقْتُلْهُ» فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ الْمَسْجِدَ فَوَجَدَهُ قَائِمًا يُصَلِّي، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ فِي نَفْسِهِ: إِنَّ لِلصَّلَاةِ لَحُرْمَةً وَحَقًّا وَلَوِ اسْتَأْمَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: فَجَاءَ إِلَيْهِ، فَقَالَ لَهُ: «أَقَتَلْتَهُ؟» قَالَ: لَا، رَأَيْتُهُ قَائِمًا يُصَلِّي، وَرَأَيْتُ لِلصَّلَاةِ حَقًّا وَحُرْمَةً، وَإِنْ شِئْتَ أَنْ أَقْتُلَهُ، قَتَلْتُهُ قَالَ «لَسْتَ بِصَاحِبِهِ» ثُمَّ قَالَ: «اذْهَبْ يَا عُمَرُ فَاقْتُلْهُ» قَالَ: فَدَخَلَ عُمَرُ الْمَسْجِدَ، فَإِذَا هُوَ سَاجِدٌ قَالَ: فَانْتَظَرَهُ طَوِيلًا، ثُمَّ قَالَ: فِي نَفْسِهِ: إِنَّ لِلسُّجُودِ لَحَقًّا، وَلَوْ أَنِّي اسْتَأْمَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَدِ اسْتَأْمَرَهُ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي قَالَ: فَجَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: «أَقَتَلْتَهُ؟» قَالَ: لَا، رَأَيْتُهُ سَاجِدًا، وَرَأَيْتُ لِلسُّجُودِ حَقًّا، وَإِنْ شِئْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَقْتُلَهُ قَتَلْتُهُ قَالَ: «لَسْتَ بِصَاحِبِهِ» قُمْ يَا عَلِيُّ فَاقْتُلْهُ، أَنْتَ صَاحِبُهُ إِنْ وَجَدْتَهُ " قَالَ: فَدَخَلَ عَلِيٌّ كَرَّمَ اللَّهُ وَجْهَهُ الْمَسْجِدَ، فَلَمْ يَجِدْهُ قَالَ: فَرَجَعَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 349⦘ فَأَخْبَرَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَوْ قُتِلَ الْيَوْمَ مَا اخْتَلَفَ رَجُلَانِ مِنْ أُمَّتِي حَتَّى يَخْرُجَ الدَّجَّالُ» وَذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثِ
আনাস ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এমন একজন লোকের আলোচনা করা হলো, যে শত্রু দমনে পারদর্শী ও (ইবাদতে) কঠোর পরিশ্রমী। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “আমি এই লোকটিকে চিনি না।” তারা বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! তার গুণাবলী তো এমন এমন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পুনরায় বললেন, “আমি তাকে চিনি না।” তারা যখন এই আলোচনা করছিলেন, এমন সময় লোকটি তাদের সামনে এসে উপস্থিত হলো। তারা বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! এই সেই ব্যক্তি। তখন তিনি বললেন, “আমি তাকে চিনতাম না। এই ব্যক্তি আমার উম্মতের মধ্যে প্রথম শিং (অর্থাৎ প্রথম ফিতনা সৃষ্টিকারী)। নিশ্চয়ই তার মধ্যে শয়তানের এক ফুঁক (কুপ্রভাব) রয়েছে।”\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nবর্ণনাকারী বলেন: যখন লোকটি কাছে এলো, সে সালাম দিলো এবং উপস্থিত লোকেরা তার সালামের জবাব দিলো। বর্ণনাকারী বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে জিজ্ঞেস করলেন, “আমি তোমাকে আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, যখন তুমি আমাদের কাছে আসছিলে, তখন কি তোমার মনে এই ধারণা সৃষ্টি হয়নি যে, এই লোকগুলোর মধ্যে তোমার চেয়ে শ্রেষ্ঠ কেউ নেই?” সে বলল, হ্যাঁ, আল্লাহর কসম, (এই ধারণা সৃষ্টি হয়েছিল)।\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nবর্ণনাকারী বলেন: এরপর সে মসজিদে প্রবেশ করে সালাত আদায় করতে লাগল। বর্ণনাকারী বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবু বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে বললেন, “উঠে যাও এবং তাকে হত্যা করো।”\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nআবু বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) মসজিদে প্রবেশ করলেন এবং তাকে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করতে দেখলেন। তখন আবু বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) মনে মনে বললেন, সালাতের একটি মর্যাদা ও অধিকার রয়েছে, আর যদি আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট পরামর্শ চাইতাম (তাহলে ভালো হতো)। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে ফিরে এসে বললেন, “আপনি কি তাকে হত্যা করেছেন?” তিনি বললেন, না, আমি তাকে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করতে দেখলাম, আর আমি সালাতের হক ও মর্যাদা দেখতে পেলাম। আপনি যদি চান যে আমি তাকে হত্যা করি, তাহলে আমি তাকে হত্যা করব। তিনি বললেন, “তুমি তার সঙ্গী নও।”\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nঅতঃপর তিনি বললেন, “হে উমার! যাও, তাকে হত্যা করো।” বর্ণনাকারী বলেন: তখন উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) মসজিদে প্রবেশ করলেন, কিন্তু দেখেন যে লোকটি সিজদায় রয়েছে। বর্ণনাকারী বলেন: তিনি দীর্ঘক্ষণ অপেক্ষা করলেন। অতঃপর তিনি মনে মনে বললেন, নিশ্চয়ই সিজদার একটি হক রয়েছে। আর যদি আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট পরামর্শ চাই, তাহলে তো আমার চেয়ে উত্তম ব্যক্তিও তাঁর পরামর্শ চেয়েছেন। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে ফিরে আসলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, “তুমি কি তাকে হত্যা করেছ?” তিনি বললেন, না, আমি তাকে সিজদা অবস্থায় দেখলাম, আর আমি সিজদার হক দেখতে পেলাম। আর হে আল্লাহর রাসূল! আপনি যদি চান যে আমি তাকে হত্যা করি, তাহলে আমি তাকে হত্যা করব। তিনি বললেন, “তুমি তার সঙ্গী নও।”\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nএরপর বললেন, “হে আলী! উঠো এবং তাকে হত্যা করো। তুমিই তার সঙ্গী, যদি তুমি তাকে পাও।” বর্ণনাকারী বলেন: তখন আলী (কার্রামাল্লাহু ওয়াজহাহু) মসজিদে প্রবেশ করলেন, কিন্তু তাকে পেলেন না। বর্ণনাকারী বলেন: তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে ফিরে এসে তাঁকে জানালেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “যদি সে আজ নিহত হতো, তাহলে দাজ্জালের আবির্ভাব হওয়া পর্যন্ত আমার উম্মতের দুইজন লোকও মতবিরোধ করত না।” (বর্ণনাকারী) হাদীছের বাকি অংশ উল্লেখ করলেন।
50 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا الْمُطَرِّزُ قَالَ: حَدَّثَنَا فَضْلُ بْنُ سَهْلٍ الْأَعْرَجُ قَالَ: حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ: أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ ⦗ص: 350⦘ عُبَيْدَةَ قَالَ: حَدَّثَنِي هُودُ بْنُ عَطَاءٍ الْحَنَفِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: كَانَ فِينَا شَابٌّ ذُو عِبَادَةٍ وَزُهْدٍ، فَوَصَفْنَاهُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَسَمَّيْنَاهُ بِاسْمِهِ، فَلَمْ يَعْرِفْهُ، فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ أَقْبَلَ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ هُوَ ذَا، فَقَالَ: «إِنِّي لَأَرَى عَلَى وَجْهِهِ سَفْعَةً مِنَ الشَّيْطَانِ» فَجَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى الْقَوْمِ، فَرَدُّوا السَّلَامَ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: أَجَعَلْتَ فِي نَفْسِكَ أَنْ لَيْسَ فِي الْقَوْمِ أَحَدٌ خَيْرٌ مِنْكَ؟ " قَالَ: نَعَمْ، ثُمَّ وَلَّى، فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ يَقْتُلُ الرَّجُلَ؟» فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ، فَوَجَدَهُ يُصَلِّي فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَجَدْتُهُ يُصَلِّي، وَقَدْ نَهَيْتَنَا عَنْ ضَرْبِ الْمُصَلِّينَ، فَقَالَ " مَنْ يَقْتُلُ الرَّجُلَ؟ فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ فَوَجَدَهُ سَاجِدًا، فَقَالَ: أَقْتُلُ رَجُلًا يُصَلِّي وَقَدْ نَهَانَا عَنْ ضَرْبِ الْمُصَلِّينَ " فَجَاءَ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ: «مَهْ يَا عُمَرُ» قَالَ وَجَدْتُهُ سَاجِدًا، وَقَدْ ⦗ص: 351⦘ نَهَيْتَنَا عَنْ ضَرْبِ الْمُصَلِّينَ، ثُمَّ قَالَ: «مَنْ يَقْتُلُ الرَّجُلَ؟» فَقَالَ عَلِيٌّ كَرَّمَ اللَّهُ وَجْهَهُ: أَنَا، فَقَالَ: «أَنْتَ تَقْتُلُهُ إِنْ وَجَدْتَهُ» ، فَذَهَبَ عَلِيٌّ فَجَاءَ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «مَهْ يَا عَلِيُّ» قَالَ: وَجَدْتُهُ قَدْ خَرَجَ، فَقَالَ: «أَمَا إِنَّكَ لَوْ قَتَلْتَهُ لَكَانَ أَوَّلَهُمْ وَآخِرَهُمْ، وَمَا اخْتَلَفَ مِنْ أُمَّتِي اثْنَانِ»
আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের মধ্যে একজন যুবক ছিল, যে খুবই ইবাদতকারী ও দুনিয়াবিমুখ (যুহদ ধারণকারী) ছিল। আমরা তার বর্ণনা দিলাম এবং তার নাম বললাম, কিন্তু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে চিনতে পারলেন না। আমরা যখন এই অবস্থায় ছিলাম, তখন সে আগমন করলো। আমরা বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এই সেই ব্যক্তি।" তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আমি তার চেহারায় শয়তানের একটি ছাপ দেখতে পাচ্ছি।" এরপর সে এসে লোকদেরকে সালাম দিলো, আর তারা সালামের জবাব দিলো।\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nরাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি মনে মনে স্থির করে রেখেছো যে, এই কাওমের (গোষ্ঠীর) মধ্যে তোমার চেয়ে উত্তম কেউ নেই?" সে বলল: "হ্যাঁ।" এরপর সে ফিরে গেল এবং মাসজিদে প্রবেশ করলো।\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nরাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "কে এই লোকটিকে হত্যা করবে?"\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nআবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: "আমি, ইয়া রাসূলাল্লাহ।" তিনি মাসজিদে প্রবেশ করলেন এবং তাকে সালাত আদায়রত অবস্থায় পেলেন। আবূ বাকর (ফিরে এসে) বললেন: "আমি তাকে সালাত আদায়রত অবস্থায় পেয়েছি, অথচ আপনি আমাদের সালাত আদায়কারীকে আঘাত করতে নিষেধ করেছেন।"\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nতখন তিনি বললেন: "কে এই লোকটিকে হত্যা করবে?"\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nউমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: "আমি, ইয়া রাসূলাল্লাহ।" তিনি মাসজিদে প্রবেশ করলেন এবং তাকে সিজদারত অবস্থায় পেলেন। (উমার ফিরে এসে) বললেন: "আমি কি সালাত আদায়কারীকে হত্যা করবো? অথচ আপনি আমাদের সালাত আদায়কারীদের আঘাত করতে নিষেধ করেছেন।" নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: "থামো হে উমার!" উমার বললেন: "আমি তাকে সিজদারত অবস্থায় পেয়েছি, অথচ আপনি আমাদের সালাত আদায়কারীদের আঘাত করতে নিষেধ করেছেন।"\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nএরপর তিনি বললেন: "কে এই লোকটিকে হত্যা করবে?" আলী (কাররামাল্লাহু ওয়াজহাহু) বললেন: "আমি।" তিনি বললেন: "তুমি তাকে হত্যা করবে, যদি তাকে পাও।"\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nআলী গেলেন এবং (কিছুক্ষণ পর) ফিরে এসে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বললেন। নবী বললেন: "থামো হে আলী!" আলী বললেন: "আমি তাকে (মাসজিদ থেকে) বের হয়ে যেতে দেখেছি।"\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nতখন তিনি (নবী) বললেন: "শুনে রাখো! যদি তুমি তাকে হত্যা করতে, তাহলে সে তাদের প্রথম এবং শেষ ব্যক্তি হতো, আর আমার উম্মাতের মধ্যে দুইজনও মতভেদ করতো না।"
51 - حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ قَالَ: حَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، مَوْلَى أُمِّ ⦗ص: 353⦘ سَلَمَةَ: أَنَّ الْحَرُورِيَّةَ، لَمَّا خَرَجُوا وَهُمْ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالُوا: لَا حُكْمَ إِلَّا لِلَّهِ، فَقَالَ عَلِيٌّ: أَجَلْ، كَلِمَةُ حَقٍّ أُرِيدَ بِهَا بَاطِلٌ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَفَ أُنَاسًا، إِنِّي لَأَعْرِفُ صِفَتَهُمْ، يَقُولُونَ الْحَقَّ لَا يُجَاوِزُ هَذَا مِنْهُمْ وَأَشَارَ إِلَى حَلْقِهِ ، هُمْ أَبْغَضُ خَلْقِ اللَّهِ إِلَى اللَّهِ، فِيهِمْ أَسْوَدُ إِحْدَى يَدَيْهِ طُبْيُ شَاةٍ، أَوْ حَلَمَةُ ثَدْيٍ فَلَمَّا قَتَلَهُمْ عَلِيٌّ رضي الله عنه قَالَ: انْظُرُوا، فَنَظَرُوا فَلَمْ يَجِدُوا شَيْئًا، فَقَالَ: ارْجِعُوا فَوَاللَّهِ مَا كَذَبْتُ وَلَا كُذِّبْتُ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً ، ثُمَّ وَجَدُوهُ فِي خَرِبَةٍ، فَأَتَوْا بِهِ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه، حَتَّى وَضَعُوهُ بَيْنَ يَدَيْهِ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي رَافِعٍ: أَنَا حَضَرْتُ ذَلِكَ مِنْ أَمْرِهِمْ
উম্মু সালামার (রাদিয়াল্লাহু আনহা) আযাদকৃত গোলাম (মাওলা) উবাইদুল্লাহ ইবনু আবী রাফি' থেকে বর্ণিত, হারুরিয়্যাহরা (খাওয়ারিজের একটি শাখা) যখন বের হলো— আর তারা আলী ইবনু আবী তালিবের (রাদিয়াল্লাহু আনহু) সাথে ছিল— তখন তারা বলল: “আল্লাহ ছাড়া কারো হুকুম (বিধান) নেই।”\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nতখন আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: “হ্যাঁ, এটি একটি সত্য কথা, কিন্তু এর মাধ্যমে বাতিল উদ্দেশ্য হাসিল করা হচ্ছে। নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমন কিছু লোকের বর্ণনা দিয়েছেন, আমি যাদের বৈশিষ্ট্য চিনি। তারা সত্য কথা বলবে, কিন্তু তা তাদের এই জায়গা (গলা) অতিক্রম করবে না।”— এই বলে তিনি তার গলার দিকে ইঙ্গিত করলেন। “তারা আল্লাহর নিকট সৃষ্টিকুলের মধ্যে সবচেয়ে ঘৃণিত। তাদের মধ্যে একজন কালো বর্ণের লোক থাকবে, যার একটি হাত হবে ছাগলের বাঁট অথবা স্তনের বোঁটার মতো।”\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nযখন আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাদের হত্যা করলেন, তখন তিনি বললেন: “খোঁজো।” তারা খুঁজলো কিন্তু কিছুই পেল না। তিনি বললেন: “ফিরে এসো! আল্লাহর শপথ! আমি মিথ্যা বলিনি এবং আমার প্রতিও মিথ্যা বলা হয়নি” (দুইবার বা তিনবার বললেন)। এরপর তারা তাকে একটি ধ্বংসস্তূপের মধ্যে খুঁজে পেল। তারা তাকে আলী ইবনু আবী তালিবের (রাদিয়াল্লাহু আনহু) নিকট নিয়ে এল এবং তার সামনে রাখল।\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nউবাইদুল্লাহ ইবনু আবী রাফি' বলেন: আমি তাদের এ বিষয়টি প্রত্যক্ষ করেছিলাম।
52 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرٌو يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرٍ يَعْنِي ابْنَ الْأَشَجِّ ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ الْحَرُورِيَّةَ لَمَّا خَرَجَتْ وَهُمْ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ كَرَّمَ اللَّهُ وَجْهَهُ قَالُوا: لَا حُكْمَ إِلَّا لِلَّهِ، فَقَالَ عَلِيٌّ كَرَّمَ اللَّهُ وَجْهَهُ: كَلِمَةُ حَقٍّ ⦗ص: 355⦘ أُرِيدَ بِهَا بَاطِلٌ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَفَ نَاسًا إِنِّي لَأَعْرِفُ صِفَتَهُمْ فِي هَؤُلَاءِ يَقُولُونَ الْحَقَّ بِأَلْسِنَتِهِمْ، وَلَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ وَأَشَارَ إِلَى حَلْقِهِ هُمْ أَبْغَضُ خَلْقِ اللَّهِ إِلَيْهِ تَعَالَى، مِنْهُمُ أَسْوَدُ، إِحْدَى يَدَيْهِ طُبْيُ شَاةٍ، أَوْ حَلَمَةُ شَاةٍ قَالَ: فَلَمَّا قَتَلَهُمْ عَلِيٍّ رضي الله عنه قَالَ: انْظُرُوا فَنَظَرُوا، فَلَمْ يَجِدُوا شَيْئًا، فَقَالَ: ارْجِعُوا، فَوَاللَّهِ مَا كَذَبْتُ وَلَا كُذِّبْتُ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا ثُمَّ وَجَدُوهُ فِي خَرِبَةٍ فَأَتَوْا بِهِ حَتَّى وَضَعُوهُ بَيْنَ يَدَيْهِ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ: وَأَنَا حَاضِرٌ ذَلِكَ مِنْ أَمْرِهِمْ ، وَقَوْلُ عَلِيٍّ فِيهِمْ
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর আযাদকৃত গোলাম উবাইদুল্লাহ ইবনু আবী রাফি’ থেকে বর্ণিত: নিশ্চয় হারুরিয়্যারা যখন বের হলো, তখন তারা আলী ইবনু আবী তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর সাথে ছিল। তারা বলল, 'আল্লাহ ছাড়া কারো বিধান (বা কর্তৃত্ব) নেই।' তখন আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, 'এটি এমন সত্য কথা যার মাধ্যমে বাতিল উদ্দেশ্য করা হয়েছে।'\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nনিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এমন কিছু লোকের বর্ণনা দিয়েছেন, যাদের বৈশিষ্ট্য আমি এদের (খারেজীদের) মধ্যে দেখতে পাচ্ছি। তারা তাদের জিহ্বা দ্বারা সত্য কথা বলে, কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করে না। (বর্ণনাকারী বলেন) তিনি (আলী) তাঁর কণ্ঠনালীর দিকে ইশারা করলেন। তারা আল্লাহর কাছে সৃষ্টিকুলের মধ্যে সবচেয়ে ঘৃণিত। তাদের মধ্যে একজন কালো বর্ণের লোক থাকবে, যার দু’হাতের এক হাত ভেড়ার ওলান অথবা ভেড়ার স্তনবৃন্তের মতো হবে।\\\\r\\\\n\\\\r\\\\n(উবাইদুল্লাহ) বলেন, যখন আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাদেরকে হত্যা করলেন, তখন তিনি বললেন, 'তোমরা (তাকে) তালাশ করো।' তারা তালাশ করলো, কিন্তু কিছু পেল না। তখন তিনি বললেন, 'তোমরা ফিরে যাও, আল্লাহর কসম! আমি মিথ্যা বলিনি এবং আমার কাছেও মিথ্যা বলা হয়নি।' (তিনি এই কথা) দু’বার বা তিনবার বললেন। এরপর তারা তাকে এক ধ্বংসপ্রাপ্ত ভিটায় পেল এবং তাকে নিয়ে আসলো। তারা তাকে আলীর সামনে রাখল। উবাইদুল্লাহ বলেন: আমি তাদের এ ঘটনা এবং আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর এ মন্তব্য উপস্থিত ছিলাম।
53 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ ⦗ص: 356⦘ نَاجِيَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ لُوَيْنٌ قَالَ: ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَوْفٌ، وَهِشَامٌ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ عُبَيْدَةَ يَعْنِي السَّلْمَانِيَّ قَالَ: شَهِدْتُ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه النَّهَرَ، فَلَمَّا قُتِلَتِ الْخَوَارِجُ قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه: إِنَّ فِيهِمْ رَجُلًا مُخْدَجَ الْيَدِ أَوْ مُودَنَ الْيَدِ، قَالَ: فَنَظَرُوا فَلَمْ يَقْدِرُوا عَلَيْهِ، فَقَالَ ذَلِكَ ثَلَاثًا ثُمَّ ⦗ص: 357⦘ قَالَ: انْظُرُوا وَقَلِّبُوا الْقَتْلَى، فَاسْتَخْرَجُوا رَجُلًا آدَمَ مُثَدَّنًا يَدُهُ الْيُمْنَى كَأَنَّهَا ثَدْيُ الْمَرْأَةِ، فَلَمَّا رَآهُ اسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَشَكَرَ اللَّهَ الَّذِي وَلَّاهُ قَتْلَهُمْ، وَالَّذِي أَكْرَمَهُ بِقِتَالِهِمْ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ، فَقَالَ: لَوْلَا أَنْ تَبْطِرُوا لَحَدَّثْتُكُمْ بِمَا سَبَقَ عَلَى لِسَانِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْكَرَامَةِ لِمَنْ قَاتَلَ هَؤُلَاءِ الْقَوْمَ قَالَ عُبَيْدَةُ: فَقُلْتُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، أَشَيْءٌ بَلَغَكَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَوْ شَيْءٌ سَمِعْتَهُ مِنْهُ؟ قَالَ: بَلْ شَيْءٌ سَمِعْتُهُ مِنْهُ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ
উবাইদাহ আস-সালমানী থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি আলী ইবনে আবী তালিব রাদিয়াল্লাহু আনহুর সাথে নাহ্র-এর (নাহরাওয়ান) যুদ্ধে উপস্থিত ছিলাম। যখন খারেজীরা নিহত হলো, তখন আলী ইবনে আবী তালিব রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন: তাদের মধ্যে এমন একজন লোক আছে, যার হাত ত্রুটিপূর্ণ (মুকদাজুল ইয়াদ) অথবা দুর্বল হাতবিশিষ্ট (মুওদানুল ইয়াদ)। বর্ণনাকারী বলেন: তারা খুঁজতে শুরু করলেন কিন্তু তাকে পেলেন না। তিনি (আলী) তিনবার এটি বললেন। এরপর বললেন: তোমরা দেখো এবং নিহতদের উল্টে-পাল্টে অনুসন্ধান করো। অতঃপর তারা একটি লোককে বের করলেন, সে ছিল শ্যামলা বর্ণের, তার ডান হাত ছিল গোশতপিণ্ডের মতো, যা দেখতে যেন নারীর স্তনের মতো।\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nযখন আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু তাকে দেখলেন, তিনি কিবলামুখী হলেন এবং তাঁর উভয় হাত তুলে আল্লাহ্র প্রশংসা করলেন ও গুণকীর্তন করলেন এবং সেই আল্লাহ্র শুকরিয়া আদায় করলেন যিনি তাঁকে তাদের (খারেজীদের) হত্যার দায়িত্ব দিয়েছেন এবং যিনি তাঁকে তাদের সাথে যুদ্ধ করার মাধ্যমে সম্মানিত করেছেন।\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nএরপর তিনি আমাদের দিকে মুখ করে বললেন: যদি তোমরা অহংকার করে বসো, এই ভয় না থাকত, তবে আমি তোমাদেরকে সেই সম্মান সম্পর্কে বলতাম, যা এই জাতির বিরুদ্ধে যারা যুদ্ধ করবে, তাদের জন্য নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জবান দ্বারা ঘোষিত হয়েছে।\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nউবাইদাহ বলেন: আমি বললাম: হে আমীরুল মু'মিনীন, এটি কি এমন কোনো বিষয় যা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পক্ষ থেকে আপনার কাছে পৌঁছেছে, নাকি আপনি তাঁর কাছ থেকে সরাসরি শুনেছেন? তিনি বললেন: বরং এমন বিষয় যা আমি তাঁর কাছ থেকে সরাসরি শুনেছি, কাবার রবের শপথ!
54 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحٍ الْبُخَارِيُّ قَالَ ⦗ص: 358⦘: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْكُوفِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، وَأَبِي عَمْرِو بْنِ الْعَلَاءِ النَّحْوِيِّ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبِيدَةَ السَّلْمَانِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " سَيَخْرُجُ قَوْمٌ فِيهِمْ رَجُلٌ مُودَنُ الْيَدِ، أَوْ مُثَدْوَنُ الْيَدِ، أَوْ مُخَدَّجُ الْيَدِ، وَلَوْلَا أَنْ تَبْطِرُوا لَأَنْبَأْتُكُمْ مَا وَعَدَ اللَّهُ تَعَالَى الَّذِينَ يَقْتُلُونَهُمْ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ عُبَيْدَةُ: فَقُلْتُ لِعَلِيٍّ رضي الله عنه: أَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: نَعَمْ، سَمِعْتُهُ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، سَمِعْتُهُ إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، سَمِعْتُهُ إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ سَمِعْتُهُ
আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছেন: "অচিরেই একটি কওম বের হবে। তাদের মধ্যে এমন একজন লোক থাকবে, যার হাত অস্বাভাবিক, অথবা যার হাত স্তনের মতো (আকৃতিতে), অথবা যার হাত খাটো (ত্রুটিযুক্ত)। যদি তোমাদের দাম্ভিক বা উদ্ধত হওয়ার ভয় না থাকত, তবে আমি তোমাদেরকে জানিয়ে দিতাম যে, আল্লাহ তাআলা তাঁর নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) মুখ দিয়ে তাদের (উক্ত কওমের) হত্যাকারীদের জন্য কী প্রতিদান ওয়াদা করেছেন।" উবাইদা (রহ.) বলেন, আমি আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কি তা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর নিকট থেকে শুনেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, কাবার রবের শপথ, আমি তা শুনেছি! কাবার রবের শপথ, আমি তা শুনেছি! কাবার রবের শপথ, আমি তা শুনেছি!
55 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ الْبُخَارِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا لُوَيْنٌ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَرِيكٍ الْعَامِرِيِّ، عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ قَتْلِ عَلِيٍّ رضي الله عنه الْخَوَارِجَ نَظَرْتُ إِلَى وُجُوهِهِمْ وَإِلَى شَمَائِلِهِمْ، فَشَكَكْتُ فِي قِتَالِهِمْ، فَتَنَحَّيْتُ عَنِ الْعَسْكَرِ غَيْرَ بَعِيدٍ، فَنَزَلْتُ عَنْ دَابَّتِي، وَرَكَزْتُ رُمْحِي، وَوَضَعْتُ دِرْعِي تَحْتِي، وَعَلَّقْتُ بُرْنُسِي مُسْتَتِرًا بِهِ مِنَ الشَّمْسِ، وَأَنَا مُعْتَزِلٌ مِنَ الْعَسْكَرِ نَاحِيَةً، إِذْ طَلَعَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ رضي الله عنه عَلَى بَغْلَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ فِي نَفْسِي: مَا لِي وَلَهُ؟ أَنَا أَفِرُّ مِنْهُ، وَهُوَ يَجِيءُ إِلَيَّ، فَقَالَ لِي: يَا جُنْدُبُ، مَا لَكَ فِي هَذَا الْمَكَانِ تَنَحَّيْتَ عَنِ الْعَسْكَرِ؟ فَقُلْتُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، أَصَابَنِي وَعَكٌ، فَشَقَّ عَلَيَّ الْغُبَارُ، فَلَمْ أَسْتَطِعِ الْوُقُوفَ قَالَ: فَقَالَ: أَمَا بَلَغَكَ مَا لِلْعَبْدِ فِي غُبَارِ الْعَسْكَرِ مِنَ الْأَجْرِ؟ ثُمَّ ثَنَّى رَحْلَهُ، فَنَزَلَ، فَأَخَذْتُ بِرَأْسِ دَابَّتِهِ، وَقَعَدَ فَقَعَدْتُ، فَأَخَذْتُ الْبُرْنُسَ بِيَدِي فَسَتَرْتُهُ مِنَ الشَّمْسِ، فَقَالَ: فَوَاللَّهِ إِنِّي ⦗ص: 360⦘ لَقَاعِدٌ إِذْ جَاءَ فَارِسٌ يَرْكُضُ، فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّ الْقَوْمَ قَدْ قَطَعُوا الْجِسْرَ ذَاهِبِينَ، قَالَ: فَالْتَفَتَ إِلَيَّ، فَقَالَ: إِنَّ مَصَارِعَهُمْ دُونَ النَّهَرِ، قَالَ: وَإِنَّ الرَّجُلَ الَّذِي أَخْبَرَهُ عِنْدَهُ وَاقِفٌ، إِذْ جَاءَ رَجُلٌ آخَرُ، فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، قَدْ وَاللَّهِ عَبَرُوا، فَمَا بَقِيَ مِنْهُمْ أَحَدٌ قَالَ: وَيْحَكَ، إِنَّ مَصَارِعَهُمْ دُونَ النَّهَرِ، قَالَ: فَجَاءَ فَارِسٌ آخَرُ يَرْكُضُ، فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، وَالَّذِي بَعَثَ نَبِيَّهُ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم بِالْحَقِّ لَقَدْ رَجَعُوا، ثُمَّ جَاءَ النَّاسُ، فَقَالُوا: قَدْ رَجَعُوا، حَتَّى إِنَّهُمْ لَيَتَسَاقَطُونَ فِي الْمَاءِ زِحَامًا عَلَى الْعُبُورِ قَالَ: ثُمَّ إِنَّ رَجُلًا جَاءَ، فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّ الْقَوْمَ قَدْ صَفُّوا الصُّفُوفَ، وَرَمُوا فِينَا، وَقَدْ جَرَحُوا فُلَانًا، فَقَالَ عَلِيٌّ رضي الله عنه: هَذَا حِينَ طَابَ الْقِتَالُ قَالَ: فَوَثَبَ فَقَعَدَ عَلَى بَغْلَتِهِ، فَقُمْتُ إِلَى سِلَاحِي فَلَبِسْتُهُ، ثُمَّ شَدَدْتُهُ عَلَيَّ، ثُمَّ قَعَدْتُ عَلَى فَرَسِي، وَأَخَذْتُ رُمْحِي، ثُمَّ خَرَجْتُ، فَلَا وَاللَّهِ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ شَرِيكٍ، مَا صَلَّيْتُ الْعَصْرَ، قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ لُوَيْنٌ: أَوْ قَالَ: الظُّهْرَ حَتَّى قَتَلْتُ بِيَدِي سَبْعِينَ
জুনদুব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: যে দিন আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) খাওয়ারিজদের হত্যা করেন, সেদিন আমি তাদের চেহারা ও তাদের আচার-আচরণ লক্ষ্য করলাম, ফলে তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করা নিয়ে আমি সন্দেহে পড়ে গেলাম। তখন আমি সৈন্যদল থেকে বেশি দূরে নয়, এমন এক স্থানে সরে গেলাম। আমি আমার সওয়ারি থেকে নামলাম, আমার বর্শাটি গেঁথে দিলাম, আমার লৌহবর্মটি নিচে রাখলাম, আর রোদ থেকে আড়াল হওয়ার জন্য আমার টুপি/বুরনুস ঝুলিয়ে রাখলাম। আমি এক কোণে সৈন্যদল থেকে আলাদা ছিলাম।\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nএমন সময় আমীরুল মুমিনীন (রাদিয়াল্লাহু আনহু) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের খচ্চরের উপর আরোহণ করে এলেন। আমি মনে মনে বললাম: তার সাথে আমার কীসের সম্পর্ক? আমি তো তার থেকে দূরে পালাচ্ছি, আর তিনি আমার দিকেই আসছেন! তিনি আমাকে বললেন: “হে জুনদুব! এই স্থানে তুমি কেন সৈন্যদল থেকে দূরে সরে এসেছ?” আমি বললাম: “হে আমীরুল মুমিনীন! আমি অসুস্থ বোধ করছি, আর ধুলাবালি আমার জন্য কষ্টকর হওয়ায় আমি দাঁড়াতে সক্ষম হচ্ছিলাম না।” তিনি বললেন: “সৈন্যদলের ধূলিকণায় বান্দার জন্য যে প্রতিদান রয়েছে, তা কি তোমার কাছে পৌঁছায়নি?”\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nঅতঃপর তিনি তার সওয়ারির আসন ঘুরিয়ে নামলেন। আমি তার সওয়ারির লাগাম ধরলাম, তিনি বসলেন, আমিও বসলাম। আমি নিজের হাতে বুরনুসটি ধরে তাকে রোদ থেকে আড়াল করে দিলাম।\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nতিনি বলেন: আল্লাহর কসম, আমি তখনও বসা ছিলাম, এমন সময় একজন দ্রুতগামী অশ্বারোহী এসে বললেন: “হে আমীরুল মুমিনীন! এই কাওম (খাওয়ারিজ) ব্রিজ পার হয়ে চলে গেছে।” তিনি (আলী) আমার দিকে ফিরলেন এবং বললেন: “তাদের নিহতের স্থান এই নদীর ওপার নয়।” যিনি তাকে খবর দিয়েছিলেন, সেই ব্যক্তি তাঁর কাছেই দাঁড়ানো ছিলেন। তখন আরেকজন লোক এসে বললেন: “হে আমীরুল মুমিনীন! আল্লাহর কসম, তারা পার হয়ে গেছে, তাদের কেউ বাকি নেই!” তিনি বললেন: “আফসোস তোমার জন্য! তাদের নিহতের স্থান এই নদীর ওপার নয়।”\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nএরপর আরেক দ্রুতগামী অশ্বারোহী এসে বললেন: “হে আমীরুল মুমিনীন! সেই সত্তার কসম, যিনি তাঁর নবী মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে সত্য সহকারে প্রেরণ করেছেন, তারা নিশ্চয়ই ফিরে এসেছে।” এরপর অন্যান্য লোকেরা এসে বললেন: “তারা ফিরে এসেছে, এমনকি তারা পার হওয়ার সময় ভিড়ের কারণে পানিতে পড়ে যাচ্ছে।”\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nতিনি বলেন: অতঃপর এক ব্যক্তি এসে বললেন: “হে আমীরুল মুমিনীন! এই কাওম কাতারবদ্ধ হয়েছে এবং আমাদের দিকে তীর নিক্ষেপ করছে। তারা অমুককে আহত করেছে।” আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: “এটাই হলো যুদ্ধের উপযুক্ত সময়।”\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nঅতঃপর তিনি লাফ দিয়ে উঠে তার খচ্চরের উপর বসলেন। আমি আমার অস্ত্রের দিকে গেলাম, তা পরিধান করলাম, তারপর তা শক্ত করে বাঁধলাম, অতঃপর আমার ঘোড়ার উপর আরোহণ করলাম, আমার বর্শাটি নিলাম, তারপর বেরিয়ে পড়লাম।\\\\r\\\\n\\\\r\\\\n[জুনদুব বলেন]: আল্লাহর কসম, হে আবদুল্লাহ ইবনে শারীক! আমি আসরের সালাত আদায় করিনি – আবূ জা’ফর লুয়াইন বলেন, অথবা তিনি বলেছেন: যুহরের সালাত আদায় করিনি – যতক্ষণে আমি নিজ হাতে সত্তর জনকে হত্যা করেছি।
56 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ قَالَ: سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، عَنْ أَصْحَابِ النَّهَرِ،؟ فَقَالَ: حَدَّثَنِي مَسْرُوقٌ، قَالَ سَأَلَتْنِي عَائِشَةُ رضي الله عنها فَقَالَتْ: «هَلْ أَبْصَرْتَ أَنْتَ الرَّجُلَ الَّذِي يَذْكُرُونَ ذَا الثُّدَيَّةِ؟» قَالَ: قُلْتُ لَمْ أَرَهْ، وَلَكِنْ قَدْ شَهِدَ عِنْدِي مَنْ قَدْ رَآهُ، قَالَتْ «فَإِذَا قَدِمْتَ الْأَرْضَ فَاكْتُبْ إِلَيَّ بِشَهَادَةِ نَفَرٍ قَدْ رَأَوْهُ أُمَنَاءَ» فَجِئْتُ وَالنَّاسُ أَشْيَاعٌ قَالَ: فَكَلَّمْتُ مِنْ كُلِّ سَبْعَ عَشْرَةَ مِمَّنْ قَدْ رَآهُ قَالَ: فَقُلْتُ: كُلُّ هَؤُلَاءِ عَدْلٌ رِضًى، فَقَالَتْ: «قَاتَلَ اللَّهُ ⦗ص: 362⦘ فُلَانًا، فَإِنَّهُ كَتَبَ إِلَيَّ أَنَّهُ أَصَابَهُ بِمِصْرَ»
قَالَ إِسْمَاعِيلُ: قَالَ يَزِيدُ: وَحَدَّثَنِي مَنْ، سَمِعَ عَائِشَةَ رضي الله عنها تَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «إِنَّهُمْ شِرَارُ أُمَّتِي يَقْتُلُهُمْ خِيَارُ أُمَّتِي» قَالَتْ: وَمَا كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ إِلَّا مَا كَانَ بَيْنَ الْمَرْأَةِ وَأَحْمَائِهَا قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ رحمه الله: رَضِيَ اللَّهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَرَضِيَ عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، وَنَفَعَنَا بِحُبِّهِمَا، وَحُبِّ جَمِيعِ الصَّحَابَةِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ
ইয়াযিদ ইবনু আবী যিয়াদ বললেন: আমি সাঈদ ইবনু জুবাইরকে 'নাহর'-এর অধিবাসীদের (খারেজীদের) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: মাসরূক আমার কাছে বর্ণনা করেছেন, যিনি বলেছেন: আমাকে আয়িশা রাদিয়াল্লাহু আনহা জিজ্ঞেস করলেন এবং বললেন: "আপনি কি সেই লোকটিকে দেখেছেন, যাকে তারা 'যুস-সুদাইয়্যাহ' নামে উল্লেখ করে?" তিনি (মাসরূক) বললেন: আমি বললাম, আমি তাকে দেখিনি, তবে আমার সামনে এমন ব্যক্তি সাক্ষ্য দিয়েছে যিনি তাকে দেখেছেন। তিনি বললেন: "যখন আপনি (সেই) এলাকায় যাবেন, তখন যারা তাকে দেখেছে এমন বিশ্বস্ত কয়েকজনের সাক্ষ্য লিখে আমাকে পাঠাবেন।" তিনি বললেন: আমি সেখানে গেলাম, তখন লোকেরা বিভিন্ন দলে বিভক্ত ছিল। আমি সতেরো জনের সাথে কথা বললাম, যারা তাকে দেখেছিল। আমি বললাম: এঁরা সকলেই ন্যায়পরায়ণ ও নির্ভরযোগ্য। তিনি বললেন: "আল্লাহ অমুককে ধ্বংস করুন! কারণ সে আমাকে লিখেছিল যে, সে তাকে মিসরে পেয়েছে।"\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nইয়াযিদ বললেন: এবং যিনি আয়িশা রাদিয়াল্লাহু আনহা-কে বলতে শুনেছেন, এমন কেউ আমার কাছে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি (আয়িশা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয় তারা (খারেজিরা) আমার উম্মতের মধ্যে সবচেয়ে নিকৃষ্ট। আমার উম্মতের সর্বোত্তম লোকেরা তাদের হত্যা করবে।" তিনি (আয়িশা) বললেন: আমার ও তাদের (খারেজীদের) মধ্যে কোনো বিদ্বেষ ছিল না, একজন নারী ও তার শ্বশুরবাড়ির লোকেদের মধ্যে যা থাকে, তা ব্যতীত।
57 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ أَبُو عِمْرَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «يَخْرُجُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ قَوْمٌ أَحْدَاثُ الْأَسْنَانِ، سُفَهَاءُ الْأَحْلَامِ، يَقُولُونَ مِنْ خَيْرِ قَوْلِ النَّاسِ، يَمْرُقُونَ مِنَ الْإِسْلَامِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ فَمَنْ لَقِيَهُمْ فَلْيَقْتُلْهُمْ، فَإِنْ قَتَلَهُمْ أُجِرَ عِنْدَ اللَّهِ»
আবদুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “শেষ যমানায় এমন একদল লোক বের হবে যারা হবে অল্পবয়স্ক, নির্বোধ বুদ্ধির অধিকারী। তারা মানুষের উত্তম কথা (অর্থাৎ কুরআন ও হাদীসের কথা) বলবে। তারা ইসলাম থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে, যেমন শিকারের দেহ ভেদ করে তীর বেরিয়ে যায়। সুতরাং যে তাদের সাক্ষাৎ পাবে, সে যেন তাদের হত্যা করে। কারণ যে তাদের হত্যা করবে, সে আল্লাহর কাছ থেকে প্রতিদান (সওয়াব) পাবে।”
58 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْمُفَضَّلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَنَدِيُّ، بِالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ زِيَادٍ اللَّحْجِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو قُرَّةَ مُوسَى بْنُ طَارِقٍ قَالَ: سَمِعْتُ الْأَزْهَرَ بْنَ صَالِحٍ يَقُولُ: حَدَّثَنِي أَبُو غَالِبٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا أُمَامَةَ صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: خَرَجَتْ خَارِجَةٌ بِالشَّامِ فَقُتِلُوا، وَأُلْقُوا ⦗ص: 365⦘ فِي جُبٍّ، أَوْ بِئْرٍ قَالَ: فَأَقْبَلَ أَبُو أُمَامَةَ وَأَنَا مَعَهُ، حَتَّى وَقَفَ عَلَيْهِمْ، ثُمَّ بَكَى، ثُمَّ قَالَ: سُبْحَانَ اللَّهِ، مَا فَعَلَ الشَّيْطَانُ بِهَذِهِ الْأُمَّةِ؟ كِلَابُ النَّارِ، كِلَابُ النَّارِ، ثَلَاثًا، شَرُّ قَتْلَى تَحْتَ ظِلِّ السَّمَاءِ، شَرُّ قَتْلَى تَحْتَ ظِلِّ السَّمَاءِ، خَيْرُ قَتْلَى تَحْتَ ظِلِّ السَّمَاءِ، خَيْرُ قَتْلَى تَحْتَ ظِلِّ السَّمَاءِ، خَيْرُ قَتْلَى تَحْتَ ظِلِّ السَّمَاءِ مَنْ قَتَلُوهُ قَالَ: قُلْتُ يَا أَبَا أُمَامَةَ، أَشَيْءٌ تَقُولُهُ بِرَأْيِكَ، أَمْ ⦗ص: 366⦘ شَيْءٌ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: إِنِّي إِذَنْ لَجَرِيءٌ، إِنِّي إِذَنْ لَجَرِيءٌ، ثَلَاثًا، بَلْ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَيْرَ مَرَّةٍ، وَلَا مَرَّتَيْنٍ، وَلَا ثَلَاثًا، حَتَّى عَدَّ عَشْرًا، سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ يَقُولُ: «سَيَأْتِي قَوْمٌ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، أَوْ لَا يَعْدُو تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الْإِسْلَامِ، كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، لَا يَعُودُونَ فِي الْإِسْلَامِ حَتَّى يَعُودَ السَّهْمُ عَلَى فَوْقِهِ، طُوبَى لِمَنْ قَتَلُوهُ أَوْ قَتَلَهُمْ»
আবূ উমামা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: সিরিয়ায় একটি বিদ্রোহী দল (খারেজা) বের হয়েছিল। অতঃপর তাদের হত্যা করা হলো এবং একটি কূপ বা গর্তের মধ্যে নিক্ষেপ করা হলো।\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nবর্ণনাকারী বললেন: এরপর আবূ উমামা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাদের নিকট আসলেন এবং আমি তাঁর সাথে ছিলাম। তিনি তাদের পাশে দাঁড়ালেন, অতঃপর কাঁদলেন এবং বললেন: "সুবহানাল্লাহ! শয়তান এই উম্মতের সাথে কী করেছে?"\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nতিনি তিনবার বললেন: তারা জাহান্নামের কুকুর, তারা জাহান্নামের কুকুর। আকাশের নিচে নিহতদের মধ্যে তারাই সবচেয়ে নিকৃষ্ট নিহত (দুইবার)। আকাশের নিচে নিহতদের মধ্যে সবচেয়ে উত্তম নিহত হলো তারাই যাদেরকে এই দলটি হত্যা করেছে (তিনবার)।\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nআমি বললাম: হে আবূ উমামা! এটা কি আপনার নিজস্ব মতামত নাকি এমন কিছু যা আপনি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে শুনেছেন?\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nতিনি তিনবার বললেন: "যদি আমি এমন বলি, তাহলে আমি নিশ্চিতই স্পর্ধাকারী! বরং আমি এটি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে একবার, দুইবার কিংবা তিনবার নয়; এমনকি দশবার পর্যন্ত (গুনে) শুনেছি।"\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nআমি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "এমন একটি সম্প্রদায় আসবে যারা কুরআন তিলাওয়াত করবে, কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। তারা ইসলাম থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে, যেমন ধনুক থেকে তীর লক্ষ্য ভেদ করে বেরিয়ে যায়। তারা ইসলামে আর ফিরে আসবে না—যতক্ষণ না তীর তার ধনুকের শেষ প্রান্তে ফিরে আসে। সৌভাগ্য (তূবা) তাদের জন্য, যাদেরকে তারা হত্যা করবে অথবা যারা তাদের হত্যা করবে।"
59 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَمِّي قَالَ: حَدَّثَنَا عِصْمَةُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ قَالَ: حَدَّثَنِي الْمُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ ، عَنْ أَبِي غَالِبٍ قَالَ: كُنْتُ بِالشَّامِ، وَبِهَا صُدَيُّ بْنُ عَجْلَانَ أَبُو أُمَامَةَ، صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَ لِي صَدِيقًا قَالَ: فَجِيءَ بِرُءُوسِ الْحَرُورِيَّةِ، فَأَلْقَيْتُ بِالدَّرَجِ، فَجَاءَ أَبُو أُمَامَةَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنٍ، ثُمَّ تَوَجَّهَ نَحْوَ الرُّءُوسِ قَالَ: فَقُلْتُ: لَأَتَّبِعَنَّهُ حَتَّى أَسْمَعَ مَا يَقُولُ، قَالَ: فَتَبِعْتُهُ حَتَّى وَقَفَ عَلَيْهِمْ ⦗ص: 368⦘ فَبَكَى، ثُمَّ قَالَ: «سُبْحَانَ اللَّهِ مَا صَنَعَ إِبْلِيسُ بِأَهْلِ هَذِهِ الْأُمَّةِ» قَالَ ثُمَّ قَالَ: «كِلَابُ أَهْلِ النَّارِ، كِلَابُ النَّارِ، كِلَابُ النَّارِ، ثَلَاثًا» ، ثُمَّ قَالَ: «شَرُّ قَتْلَى قُتِلُوا تَحْتَ ظِلِّ السَّمَاءِ، وَخَيْرُ قَتْلَى الَّذِينَ قَتَلُوهُمْ» قَالَ: ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ {هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ فَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاءَ الْفِتْنَةِ وَابْتِغَاءَ تَأْوِيلِهِ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلَّا اللَّهُ} [آل عمران: 7]
আবূ গালিব থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি সিরিয়াতে ছিলাম এবং সেখানে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবী সুদায়্য ইবনু আজলান আবূ উমামাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু ছিলেন, তিনি আমার বন্ধু ছিলেন। তিনি বলেন: যখন হারূরীয়্যাহ (খাওয়ারিজ)-দের মস্তকগুলো আনা হলো এবং সিঁড়ির পাদদেশে নিক্ষেপ করা হলো, তখন আবূ উমামাহ এসে দুই রাক‘আত সালাত আদায় করলেন। অতঃপর মস্তকগুলোর দিকে মুখ করলেন।\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nআবূ গালিব বলেন, আমি বললাম, আমি অবশ্যই তাঁর অনুসরণ করব, যতক্ষণ না শুনি তিনি কী বলেন। আমি তাঁর অনুসরণ করলাম। তিনি তাদের কাছে দাঁড়িয়ে কেঁদে ফেললেন। অতঃপর তিনি বললেন, সুবহানাল্লাহ! এই উম্মাহর লোকদের সাথে ইবলীস কী-ই না করলো!\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nএরপর তিনি বললেন, ‘তারা জাহান্নামবাসীদের কুকুর, জাহান্নামের কুকুর, জাহান্নামের কুকুর’— এই কথা তিনি তিনবার বললেন। অতঃপর তিনি বললেন, "আকাশের ছায়ার নিচে যাদের হত্যা করা হয়েছে, তারা হচ্ছে সবচেয়ে নিকৃষ্ট নিহত ব্যক্তি, আর যারা তাদেরকে হত্যা করেছে, তারাই হচ্ছে শ্রেষ্ঠ নিহত ব্যক্তি।"\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nএরপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: {তিনিই আপনার উপর কিতাব নাযিল করেছেন, তাতে কিছু আয়াত রয়েছে সুস্পষ্ট (মুহকামাত), এগুলিই কিতাবের মূল, আর অন্যগুলো অস্পষ্ট (মুতাশাবিহাত)। যাদের অন্তরে বক্রতা রয়েছে, তারা ফিতনা সৃষ্টি করার এবং ভুল ব্যাখ্যা করার উদ্দেশ্যে মুতাশাবিহাতের অনুসরণ করে। অথচ আল্লাহ ছাড়া আর কেউই এর প্রকৃত ব্যাখ্যা জানে না...} [সূরা আলে ইমরান: ৭]
60 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ أَيْضًا قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ⦗ص: 369⦘ قَالَ: حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ قَالَ: حَدَّثَنَا قَطَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحُدَّانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو غَالِبٍ قَالَ: كُنْتُ فِي مَسْجِدِ دِمَشْقَ فَجَاءُوا بِسَبْعِينَ رَأْسًا مِنْ رُءُوسِ الْخَوَارِجِ، فَنُصِبَتْ عَلَى دَرَجِ الْمَسْجِدِ، فَجَاءَ أَبُو أُمَامَةَ فَنَظَرَ إِلَيْهِمْ فَقَالَ: " كِلَابُ جَهَنَّمَ، شَرُّ قَتْلَى قُتِلُوا تَحْتَ ظِلِّ السَّمَاءِ، وَمَنْ قُتِلُوا خَيْرُ قَتْلَى تَحْتَ ظِلِّ السَّمَاءِ، وَبَكَى فَنَظَرَ إِلَيَّ، فَقَالَ: يَا أَبَا غَالِبٍ، إِنَّكَ بِبَلَدٍ هَؤُلَاءِ بِهِ كَثِيرٌ قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ قَالَ: أَعَاذَكَ اللَّهُ تَعَالَى مِنْهُمْ، ثُمَّ قَالَ: تَقْرَأُ الْقُرْآنَ؟ قُلْتُ: نَعَمْ قَالَ: {هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُحْكَمَاتٌ، هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ} [آل عمران: 7] إِلَى قَوْلِهِ {وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ يَقُولُونَ آمَنَّا بِهِ} [آل عمران: 7] قَالَ: قُلْتُ: يَا أَبَا أُمَامَةَ: إِنِّي رَأَيْتُ تَغَرْغَرَتْ لَهُمْ عَيْنَاكَ قَالَ: رَحْمَةً لَهُمْ، إِنَّهُمْ كَانُوا مِنْ أَهْلِ ⦗ص: 370⦘ الْإِسْلَامِ قَالَ: فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: يَا أَبَا أُمَامَةَ، أَمِنْ رَأْيِكَ تَقُولُهُ، أَمْ شَيْءٌ سَمِعْتَهُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: إِنِّي إِذًا لَجَرِيءٌ، سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَيْرَ مَرَّةٍ وَلَا مَرَّتَيْنٍ، وَلَا ثَلَاثٍ وَلَا أَرْبَعٍ وَلَا خَمْسٍ وَلَا سِتٍّ وَلَا سَبْعٍ
আবু গালিব বলেন: আমি দামেস্কের মসজিদে ছিলাম। তখন তারা সত্তরটি খাওয়ারিজের মস্তক নিয়ে এলো এবং সেগুলোকে মসজিদের সিঁড়িতে স্থাপন করা হলো। এরপর আবু উমামা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এসে সেগুলোর দিকে তাকালেন। অতঃপর তিনি বললেন: “এরা জাহান্নামের কুকুর। আসমানের নিচে নিহতদের মধ্যে এরা নিকৃষ্টতম নিহত। আর যাদের দ্বারা এরা নিহত হয়েছে, তারা আসমানের নিচে উত্তম নিহত।” এই বলে তিনি কাঁদলেন।\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nএরপর তিনি আমার দিকে তাকালেন এবং বললেন, "হে আবু গালিব! তুমি এমন এক শহরে আছো যেখানে তাদের (খাওয়ারিজদের) সংখ্যা অনেক।" আমি বললাম, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "আল্লাহ তাআলা তোমাকে তাদের থেকে রক্ষা করুন।" এরপর তিনি বললেন, "তুমি কি কুরআন পাঠ করো?" আমি বললাম, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, (আল্লাহ তাআলার বাণী): “তিনিই আপনার প্রতি কিতাব নাযিল করেছেন, যাতে কিছু আয়াত রয়েছে সুস্পষ্ট, এগুলো কিতাবের মূল। আর অন্যগুলো হচ্ছে অস্পষ্ট/সাদৃশ্যপূর্ণ।” —তাঁর এই বাণী পর্যন্ত: “আর যারা জ্ঞানে সুপ্রতিষ্ঠিত, তারা বলে, আমরা এতে বিশ্বাস করি।” [সূরা আলে ইমরান, ৭]\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nআমি বললাম, "হে আবু উমামা! আমি দেখলাম আপনার চোখ তাদের জন্য অশ্রুসিক্ত হয়েছে।" তিনি বললেন, "তাদের প্রতি করুণাবশত। কারণ তারা ইসলামের অনুসারী ছিল।"\\\\r\\\\n\\\\r\\\\nতখন এক ব্যক্তি তাকে জিজ্ঞেস করল, "হে আবু উমামা! আপনি কি এটি আপনার নিজের ধারণা থেকে বলছেন, নাকি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট থেকে কিছু শুনেছেন?" তিনি বললেন, "যদি তাই হয়, তবে আমি অবশ্যই বেয়াদব। আমি তা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট থেকে একবার বা দু'বার নয়, তিনবার নয়, চারবার নয়, পাঁচবার নয়, ছয়বার নয়, সাতবারেরও বেশি শুনেছি।"