الحديث


الجامع الكامل
Al-Jami Al-Kamil
আল-জামি` আল-কামিল





الجامع الكامل (79)
আল-জামি` আল-কামিল (79)


79 - عن أبي ذر، قال: خرجت ليلةً من الليالي فإذا رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يمشي وحده وليس معه إنسان، قال: فظننت أنه يكره أن يمشي معه أحدٌ. قال: فجعلت أمشي في ظل القمر، فالتفتَ فرآني فقال:"مَنْ هذا؟". قلت: أبو ذر جعلني اللَّه فداءك. قال:"يا أبا ذر، تعالَ" قال: فمشيت معه ساعة، فقال:"إنّ المكثرين هم المقلُّون يوم القيامة، إلّا من أعطاه اللَّه خيرًا، فنفح فيه يمينَه وشمالَه، وبين يديه ووراءه، وعَمل فيه خيرًا". قال: فمشيتُ معه ساعة فقال لي:"اجلسْ ها هنا". قال: فأجلسني في قاع حوله حجارةٌ، فقال لي:"اجلس ها هنا حتى أرجع إليك". قال: فانطلق في الحرَّة حتى لا أراه، فلبثَ عني فأطال اللُّبْثَ، ثم إنّي سمعتُه وهو مقبلٌ وهو يقول:"وإن سرق وإن زنى". قال: فلما جاء لم أصبر حتى قلتُ: يا نبي اللَّه جعلني اللَّه فداءك من تُكلِّمُ في جانب الحرَّةِ، ما سمعتُ أحدًا يرجعُ إليك شيئًا؟ قال:"ذلك جبريل عليه السلام عرض لي في جانب الحرّة. قال: بشِّر أُمَّتَك أنه من
مات لا يشرك باللَّه شيئا دخل الجنة. قلت: يا جبريل وإن سرق وإن زنى؟ قال: نعم. قال: قلت: وإن سرق وإن زنى؟ قال: نعم وإن شرب الخمر".

متفق عليه: رواه البخاريّ في الرقاق (6443)، ومسلم في الزكاة (94) كلاهما من حديث عبد العزيز بن رفيع، عن زيد بن وهب، عن أبي ذر، فذكره، واللفظ للبخاريّ، ولفظ مسلم نحوه.

قال البخاري: قال النّضر: أخبرنا شعبة، وحدّثنا حبيب بن أبي ثابت، والأعمش وعبد العزيز ابن رفيع، حدثنا زيد بن وهب بهذا.

قال أبو عبد اللَّه (البخاريّ):"حديث أبي صالح، عن أبي الدرداء مرسل لا يصح إنما أردنا للمعرفة، والصّحيح حديث أبي ذر".

قيل لأبي عبد اللَّه:"حديث عطاء بن يسار، عن أبي الدرداء؟ قال: مرسل أيضّا لا يصح. والصّحيح حديث أبي ذر، وقال: اضربوا على حديث أبي الدرداء هذا إذا مات قال: لا إله إلا اللَّه عند الموت".




অনুবাদঃ আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক রাতে আমি (ঘর থেকে) বের হলাম। হঠাৎ দেখি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একা হেঁটে যাচ্ছেন, তাঁর সাথে আর কেউ নেই। আমি মনে করলাম, তিনি বোধ হয় পছন্দ করছেন না যে, তাঁর সাথে কেউ হাঁটুক। তিনি বললেন: আমি চাঁদের ছায়া ধরে হাঁটতে লাগলাম। তিনি পিছন ফিরে আমাকে দেখে বললেন: "কে এটা?" আমি বললাম: আবূ যার, আল্লাহ আমাকে আপনার জন্য উৎসর্গ করুন। তিনি বললেন: "হে আবূ যার, এদিকে এসো।" তিনি (আবূ যার) বললেন: আমি কিছুক্ষণ তাঁর সাথে হাঁটলাম। তিনি বললেন: "নিশ্চয় প্রাচুর্যের মালিকরা কিয়ামতের দিন স্বল্পতার মালিক হবে, তবে তারা ছাড়া যাদেরকে আল্লাহ উত্তম সম্পদ দান করেছেন, আর তারা তা ডানে, বামে, সামনে ও পেছনে (সর্বত্র) খরচ করেছে এবং তাতে ভালো কাজ করেছে।" তিনি বললেন: আমি তাঁর সাথে আরও কিছুক্ষণ হাঁটলাম। এরপর তিনি আমাকে বললেন: "তুমি এখানে বসো।" তিনি আমাকে এমন একটি স্থানে বসালেন যার চারদিকে পাথর ছিল। তিনি বললেন: "আমি তোমার কাছে ফিরে না আসা পর্যন্ত তুমি এখানেই বসে থাকো।" তিনি হাররার (পাথুরে ভূমি) দিকে চলে গেলেন, ফলে আমি তাঁকে আর দেখতে পেলাম না। তিনি দীর্ঘ সময় আমার কাছ থেকে দূরে থাকলেন। এরপর আমি তাঁকে ফিরে আসতে শুনলাম, আর তিনি বলছিলেন: "যদিও সে চুরি করে এবং যদিও সে ব্যভিচার করে।" তিনি বললেন: যখন তিনি ফিরে এলেন, তখন আমি ধৈর্য ধারণ করতে না পেরে বললাম: হে আল্লাহর নবী, আল্লাহ আমাকে আপনার জন্য উৎসর্গ করুন! আপনি হাররার পাশে কার সাথে কথা বলছিলেন? আমি তো কাউকে আপনার জবাবে কিছু বলতে শুনিনি! তিনি বললেন: "তিনি ছিলেন জিবরীল (আঃ)। তিনি হাররার পাশে আমার সামনে এসে উপস্থিত হয়েছিলেন। তিনি বললেন: আপনার উম্মতকে সুসংবাদ দিন যে, যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক না করে মারা যাবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।" আমি (আবূ যার) বললাম: হে আল্লাহর নবী, যদিও সে চুরি করে এবং যদিও সে ব্যভিচার করে? তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" তিনি (আবূ যার) বললেন: আমি বললাম: যদিও সে চুরি করে এবং যদিও সে ব্যভিচার করে? তিনি বললেন: "হ্যাঁ, যদিও সে মদ পান করে।"