الجامع الكامل
Al-Jami Al-Kamil
আল-জামি` আল-কামিল
আল-জামি` আল-কামিল (91)
91 - عن حذيفة بن اليمان قال: حدّثنا رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم حديثين، رأيتُ أحدهما وأنا أنتظر الآخر؛ حدثنا:"أنّ الأمانة نزلتْ في جذر قلوب الرّجال، ثم علموا من القرآن، ثم علموا من السّنة".
وحدّثنا عن رفعها قال:"ينام الرّجلُ النّومةَ فتقبض الأمانة من قلبه فيظلُّ أثرها مثل أثر الوَكتِ، ثم ينام النّومة فتقبض فيبقى أثرُها مثلَ المَجْل كجمر دحرجته على رجلك فنَفِط فتراه مُنْتبرًا، وليس فيه شيء فيصبح الناس يتبايعون فلا يكاد أحدهم
يؤدي الأمانة، فيقال: إنّ في بني فلان رجلًا أمينًا، ويقال للرجل: ما أعقلَه! وما أظرفَه! وما أجلده! وما في قلبه مثقالُ حبّة خردل من إيمان".
ولقد أتى عليَّ زمانٌ وما أُبالي أيَّكم بايعتُ، لئن كان مسلما ردَّهُ الإسلام وإن كان نصرانيًّا ردّه عليَّ ساعيه، فأمّا اليوم فما كنتُ أبايع إلا فلانًا وفلانًا.
قال الفربريّ: قال أبو جعفر: حدثت أبا عبد اللَّه فقال: سمعت أبا أحمد بن عاصم يقول: سمعت أبا عبيد يقول: قال الأصمعي وأبو عمرو وغيرهما"جذر قلوب الرّجال" الجذر: الأصل من كلّ شيء.
و"الوَكتُ" أثر الشّيء اليسير منه، والمجل أثر العمل في الكفِّ إذا غَلُظ.
متفق عليه: رواه البخاريّ في الرقاق (6497)، ومسلم في الإيمان (143) كلاهما من حديث الأعمش، عن زيد بن وهب، حدثنا حذيفة، فذكره، واللّفظ للبخاريّ، ولفظ مسلم قريب منه.
وقوله:"بايعت" أي البيع والشراء، وليس المبايعة على الخلافة.
قوله:"المنتبر" أي المرتفع، منه المنبر لارتفاعه وارتفاع الخطيب عليه.
وقوله:"فنفط" يقال: نفطت يداه نفطًا، من باب تعب، ونفيطًا إذا صار بين الجلد واللحم ماء.
অনুবাদঃ হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে দু'টি হাদিস বর্ণনা করেছেন। আমি তার একটি দেখেছি এবং অন্যটির জন্য অপেক্ষা করছি। তিনি আমাদের কাছে বর্ণনা করলেন: "নিশ্চয় আমানত (বিশ্বাসযোগ্যতা) মানুষের হৃদয়ের গভীরে (মূল) স্থাপিত হয়েছিল। এরপর তারা কুরআন থেকে জ্ঞান লাভ করে এবং এরপর সুন্নাহ থেকে জ্ঞান লাভ করে।"
এবং তিনি আমাদেরকে আমানত তুলে নেওয়া সম্পর্কেও বর্ণনা করলেন। তিনি বললেন: "মানুষ ঘুমিয়ে পড়ে, তখন তার হৃদয় থেকে আমানত তুলে নেওয়া হয়। ফলে এর চিহ্ন সামান্য দাগের (আল-ওয়াকত) মতো অবশিষ্ট থাকে। এরপর সে আবার ঘুমায়, তখন (বাকি অংশটুকুও) তুলে নেওয়া হয়। ফলে এর চিহ্ন এমন ক্ষতের (আল-মাজল) মতো অবশিষ্ট থাকে, যেমন তুমি তোমার পায়ের ওপর একটি জ্বলন্ত অঙ্গার গড়িয়ে দিলে আর তাতে ফোসকা পড়ল—তুমি দেখতে পাচ্ছ যে তা ফুলে উঠেছে, অথচ তার ভেতরে কিছুই নেই। ফলে লোকেরা সকালে লেনদেন শুরু করে, কিন্তু তাদের মধ্যে কেউই আর আমানত (বিশ্বাসযোগ্যতা) রক্ষা করে না। তখন বলা হয়: অমুক গোত্রে একজন বিশ্বস্ত লোক আছে। আর (আমানতদারীহীন) লোকটিকে দেখে বলা হয়: কী বুদ্ধিমান সে! কী চমৎকার তার আচরণ! আর কী শক্তিশালী সে! অথচ তার অন্তরে একটি সরিষার দানা পরিমাণও ঈমান থাকে না।"
(হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন) আমার ওপর এমন একটি সময় এসেছিল যখন তোমাদের কার সাথে আমি লেনদেন করছি, সে ব্যাপারে আমি পরোয়া করতাম না। যদি সে মুসলিম হতো, তবে ইসলামই তাকে (আমার কাছে বিশ্বস্ত হিসেবে) ফিরিয়ে দিত; আর যদি সে খ্রিস্টান হতো, তবে তার দায়িত্বপ্রাপ্ত কর্মকর্তাই তাকে আমার কাছে ফিরিয়ে দিত। কিন্তু আজ, আমি অমুক অমুক ছাড়া আর কারো সাথে লেনদেন করি না।