হাদীস বিএন


মাজমাউয-যাওয়াইদ





মাজমাউয-যাওয়াইদ (10177)


10177 - عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّهُ قَالَ: «خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - حَتَّى إِذَا كُنَّا بَعَسَفَانَ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " إِنَّ عُيُونَ الْمُشْرِكِينَ الْآنَ عَلَى ضَجْنَانَ، فَأَيُّكُمْ يَعْرِفُ طَرِيقَ ذَاتِ الْحَنْظَلِ؟ ".
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - حِينَ أَمْسَى: " هَلْ مِنْ رَجُلٍ يَنْزِلُ فَيَسْعَى بَيْنَ يَدَيِ الرِّكَابِ؟ " فَقَالَ رَجُلٌ: أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَنَزَلْتُ، فَجَعَلَتِ الْحِجَارَةُ تَنْكُبُهُ، وَالشَّجَرُ يَتَعَلَّقُ بِثِيَابِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " ارْكَبْ " ثُمَّ نَزَلَ آخَرُ، فَجَعَلَتِ الْحِجَارَةُ [تَنْكُبُهُ] وَالشَّجَرُ يَتَعَلَّقُ بِثِيَابِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " ارْكَبْ ".
ثُمَّ وَقَعْنَا عَلَى الطَّرِيقِ حَتَّى سِرْنَا فِي ثَنِيَّةٍ، يُقَالُ لَهَا: الْحَنْظَلُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " مَا مَثَلُ هَذِهِ الثَّلَاثَةِ إِلَّا كَمَثَلِ الْبَابِ الَّذِي دَخَلَ فِيهِ بَنُو إِسْرَائِيلَ { .. ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُولُوا حِطَّةٌ نَغْفِرْ لَكُمْ خَطَايَاكُمْ .. } [البقرة: 58] لَا يَجُوزُ أَحَدٌ اللَّيْلَةَ هَذِهِ الثَّنِيَّةَ إِلَّا غُفِرَ لَهُ ".
فَجَعَلَ النَّاسُ يُسْرِعُونَ وَيَجُوزُونَ، وَكَانَ آخِرَ مَنْ جَازَ قَتَادَةُ بْنُ النُّعْمَانِ فِي آخِرِ الْقَوْمِ قَالَ: فَجَعَلَ النَّاسُ يُرْكِبُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا حَتَّى تَلَاحَقْنَا قَالَ: فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَنَزَلْنَا».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে (সফরে) বের হলাম। যখন আমরা উসফান নামক স্থানে পৌঁছলাম, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে বললেন: "বর্তমানে মুশরিকদের গুপ্তচররা দাজ্নান নামক স্থানে রয়েছে। তোমাদের মধ্যে কে 'জাতুল হানজাল'-এর রাস্তা জানে?"

সন্ধ্যা হলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "এমন কি কেউ আছে যে (সওয়ারী থেকে) নেমে কাফেলার আগে আগে পথ চলতে পারে?" এক ব্যক্তি বলল: "আমি, ইয়া রাসূলাল্লাহ!" আমি (সওয়ারী থেকে) নেমে গেলাম। এরপর পাথর আমাকে আঘাত করতে লাগল এবং গাছপালা আমার কাপড়ে জড়িয়ে যেতে লাগল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "সওয়ার হও।"

এরপর অন্য একজন নামল। পাথর তাকে আঘাত করতে লাগল এবং গাছপালা তার কাপড়ে জড়িয়ে যেতে লাগল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "সওয়ার হও।"

এরপর আমরা পথ খুঁজে পেলাম এবং চলতে চলতে 'আল-হানজাল' নামক একটি গিরিপথে প্রবেশ করলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "এই তিন ব্যক্তির দৃষ্টান্ত হলো সেই দরজার মতো, যে দরজা দিয়ে বনী ইসরাঈল প্রবেশ করেছিল। [আল্লাহর বাণী] 'তোমরা অবনত মস্তকে দরজায় প্রবেশ করো এবং বলো 'হিত্তাহ' (ক্ষমা), তাহলে আমি তোমাদের পাপসমূহ ক্ষমা করে দেবো...' (সূরা বাকারা: ৫৮)। যে ব্যক্তি আজ রাতে এই গিরিপথ অতিক্রম করবে, তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হবে।"

এরপর লোকেরা দ্রুত চলতে শুরু করল এবং (গিরিপথ) অতিক্রম করতে লাগল। ক্বাতাদাহ ইবনু নু'মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন লোকজনের মধ্যে সর্বশেষ অতিক্রমকারী। বর্ণনাকারী বলেন: এরপর লোকেরা একে অপরের উপর সওয়ার হতে শুরু করল (একে অপরকে সওয়ার হতে সাহায্য করল) যতক্ষণ না আমরা সবাই একত্র হলাম। বর্ণনাকারী বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং আমরা সকলে (সওয়ারী থেকে) অবতরণ করলাম।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (10178)


10178 - وَعَنْ جُنْدُبِ بْنِ نَاجِيَةَ أَوْ نَاجِيَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ: «لَمَّا كُنَّا بِالْغَمِيمِ لَقِيَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - خَبَرَ قُرَيْشٍ ; أَنَّهَا بَعَثَتْ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ فِي جَرِيدَةِ خَيْلٍ تَتَلَقَّى رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -، فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَنْ يَلْقَاهُمْ، وَكَانَ بِهِمْ رَحِيمًا.
فَقَالَ: " مَنْ رَجُلٌ يَعْدِلُنَا عَنِ الطَّرِيقِ؟ " فَقُلْتُ: أَنَا بِأَبِي أَنْتَ، فَأَخَذْتُ بِهِمْ فِي طَرِيقٍ قَدْ كَانَ بِهَا حَزْنُ فَدَافِدَ وَعُقَابٍ، فَاسْتَوَتْ بِنَا الْأَرْضُ حَتَّى أَنْزَلَهُ عَلَى الْحُدَيْبِيَةِ وَهِيَ نَزَحٌ.
فَأَلْقَى سَهْمًا أَوْ سَهْمَيْنِ مِنْ كِنَانَتِهِ، ثُمَّ بَصَقَ فِيهَا، ثُمَّ دَعَا فَفَارَتْ عُيُونًا حَتَّى إِنِّي لَأَقُولُ أَوْ نَقُولُ: لَوْ شِئْنَا لَاغْتَرَفْنَا بِأَيْدِينَا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ وَهُوَ ضَعِيفٌ.




জুনদুব ইবনে নাজিয়াহ অথবা নাজিয়াহ ইবনে জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আমরা গামীম নামক স্থানে ছিলাম, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুরাইশদের খবর পেলেন যে, তারা খালিদ ইবনুল ওয়ালীদকে একদল অশ্বারোহী সৈন্যসহ প্রেরণ করেছে, যাতে তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর গতিরোধ করতে পারে। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের সম্মুখীন হওয়া অপছন্দ করলেন, কারণ তিনি তাদের প্রতি দয়ালু ছিলেন।

অতঃপর তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "এমন কোনো লোক আছে কি, যে আমাদেরকে (স্বাভাবিক) রাস্তা থেকে অন্য পথে ঘুরিয়ে নিতে পারে?" আমি বললাম: আমার পিতা আপনার জন্য কুরবান হোন (আমি আছি)। তখন আমি তাদের এমন একটি পথে নিয়ে গেলাম, যেখানে উঁচু-নিচু, বন্ধুর ও বিপদসংকুল ভূমি ছিল। এরপর ভূমি আমাদের জন্য সহজ হয়ে গেল, এমনকি তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁদেরকে হুদায়বিয়াহ নামক স্থানে অবতরণ করালেন। আর সেখানে (পানির) কূপটি ছিল শুকিয়ে যাওয়া।

তিনি তাঁর তূণ থেকে একটি বা দু'টি তীর বের করে সেখানে (কূপের মধ্যে) নিক্ষেপ করলেন, অতঃপর তাতে থুথু দিলেন, এরপর দু'আ করলেন। ফলে তা থেকে পানির ঝর্ণাধারা উৎসারিত হতে শুরু করলো। এমনকি আমি বলছিলাম— কিংবা আমরা বলছিলাম— যদি আমরা চাইতাম, তবে আমাদের হাত দিয়ে অঞ্জলি ভরে পানি তুলে নিতে পারতাম।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (10179)


10179 - وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ
إِسْحَاقَ «أَنَّ الَّذِي نَزَلَ فِي الْقَلِيبِ بِسَهْمِ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ نَاجِيَةُ بْنُ جُنْدُبِ بْنِ عُمَيْرِ بْنِ مَعْمَرِ بْنِ حَازِمِ بْنِ عَمْرِو بْنِ وَاثِلَةَ بْنِ سَهْمِ بْنِ مَازِنِ بْنِ سَلَامَانَ بْنِ أَسْلَمَ بْنِ أَفْصَى بْنِ حَارِثَةَ، وَهُوَ سَائِقُ بُدْنِ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

হুদাইবিয়ার দিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অংশ (বা তীর) নিয়ে যিনি কূয়ায় (আল-কালীব) নেমেছিলেন, তিনি হলেন নাজিয়াহ ইবনু জুন্দুব ইবনু উমায়ের ইবনু মা‘মার ইবনু হাযিম ইবনু আমর ইবনু ওয়াছিলাহ ইবনু সাহম ইবনু মাযিন ইবনু সালামা ইবনু আসলাম ইবনু আফসা ইবনু হারিসাহ। আর তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোরবানীর উটসমূহের (বুদন) চালক ছিলেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (10180)


10180 - وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْحُدَيْبِيَةِ قَالَ: " لَا تُوقِدُوا نَارًا بِلَيْلٍ "، فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ قَالَ: " أَوْقِدُوا وَاصْطَنِعُوا، فَإِنَّهُ لَا يُدْرِكُ قَوْمٌ بَعْدَكُمْ صَاعَكُمْ وَلَا مُدَّكُمْ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হুদায়বিয়ার দিবসে বললেন: "তোমরা রাতে আগুন জ্বালিও না।" এরপর যখন কিছু সময় অতিবাহিত হলো, তখন তিনি বললেন: "তোমরা আগুন জ্বালাও এবং (খাবার) প্রস্তুত করো। কারণ, তোমাদের পরবর্তী কোনো জাতি তোমাদের ‘সা’-এর (পরিমাপের) কিংবা তোমাদের ‘মুদ্দ’-এর (পরিমাপের বরকতের) নাগাল পাবে না।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (10181)


10181 - وَعَنْ يَزِيدَ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ «أَنَّهُ شَهِدَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَوْمَ الشَّجَرَةِ، وَيَوْمَ الْهَدْيِ مَعْكُوفًا قَبْلَ أَنْ يَبْلُغَ مَحِلَّهُ، وَأَنَّ رَجُلًا مِنَ الْمُشْرِكِينَ قَالَ: يَا مُحَمَّدُ، مَا يَحْمِلُكَ عَلَى أَنْ تُدْخِلَ هَؤُلَاءِ عَلَيْنَا، وَنَحْنُ كَارِهُونَ؟ قَالَ: " هَؤُلَاءِ خَيْرٌ مِنْكَ وَمِنْ أَجْدَادِكَ، يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَفِيهِ إِسْحَاقُ بْنُ إِدْرِيسَ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.




ইয়াযীদ ইবনে মালিকের পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে 'ইয়াওম আল-শাজারাহ' (বৃক্ষের দিনের) ঘটনায় উপস্থিত ছিলেন। এবং 'ইয়াওম আল-হাদয়ি' (কুরবানীর দিনের) ঘটনাতেও উপস্থিত ছিলেন, যখন কুরবানীর পশুগুলোকে (উদ্দিষ্ট স্থানে পৌঁছানোর) আগেই আটকে রাখা হয়েছিল।

আর মুশরিকদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি বলল: "হে মুহাম্মাদ! আমরা অপছন্দ করা সত্ত্বেও আপনি এদেরকে আমাদের মাঝে প্রবেশ করাচ্ছেন কেন?"

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এরা তোমার ও তোমার পূর্বপুরুষদের চেয়ে উত্তম। এরা আল্লাহ এবং আখেরাতের দিনের প্রতি ঈমান রাখে। যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! আল্লাহ অবশ্যই এদের প্রতি সন্তুষ্ট হয়েছেন।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (10182)


10182 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ الْمُزَنِيِّ قَالَ: «كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بِالْحُدَيْبِيَةِ فِي أَصْلِ الشَّجَرَةِ الَّتِي قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي الْقُرْآنِ وَكَانَ يَقَعُ مِنْ أَغْصَانِ الشَّجَرَةِ عَلَى ظَهْرِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَعَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، وَسُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو بَيْنَ يَدَيْهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - لِعَلِيٍّ - عَلَيْهِ السَّلَامُ -: " اكْتُبْ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ". فَأَخَذَ سُهَيْلٌ بِيَدِهِ، فَقَالَ: مَا نَعْرِفُ الرَّحْمَنَ الرَّحِيمَ، اكْتُبْ فِي قَضِيَّتِنَا مَا نَعْرِفُ، فَقَالَ: " اكْتُبْ بِاسْمِكَ اللَّهُمَّ " فَكَتَبَ ".
هَذَا مَا صَالَحَ عَلَيْهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ أَهْلَ مَكَّةَ " فَأَمْسَكَ سُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو بِيَدِهِ فَقَالَ: لَقَدْ ظَلَمْنَاكَ إِنْ كُنْتَ رَسُولَهُ، اكْتُبْ فِي قَضِيَّتِنَا مَا نَعْرِفُ قَالَ: " اكْتُبْ هَذَا مَا صَالَحَ عَلَيْهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَأَنَا رَسُولُ اللَّهِ " فَكَتَبَ.
فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ خَرَجَ عَلَيْنَا ثَلَاثُونَ شَابًّا عَلَيْهِمُ السِّلَاحُ، فَثَارُوا فِي وُجُوهِنَا فَدَعَا عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَأَخَذَ اللَّهُ أَبْصَارَهُمْ فَقُمْنَا إِلَيْهِمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " هَلْ جِئْتُمْ فِي عَهْدِ أَحَدٍ؟ أَوْ هَلْ جَعَلَ لَكُمْ [أَحَدٌ] أَمَانًا؟ "، قَالُوا: لَا، فَخَلَّى سَبِيلَهُمْ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُمْ بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنْ بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا} [الفتح: 24]».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আব্দুল্লাহ ইবনু মুগাফফাল আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আমরা হুদায়বিয়ায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে ছিলাম। আমরা সেই গাছের গোড়ায় ছিলাম, যার কথা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল কুরআনে উল্লেখ করেছেন। গাছের ডালপালা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পিঠের উপর পড়ছিল। (তখন) আলী ইবনু আবী তালিব এবং সুহাইল ইবনু আমর তাঁর সামনে ছিলেন।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, “লিখুন, ‘বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম’।” তখন সুহাইল (ইবনু আমর) তাঁর হাত ধরে ফেললেন এবং বললেন, ‘আমরা ‘আর-রাহমান’ ও ‘আর-রাহীম’ চিনি না। আমাদের এই চুক্তিতে আপনি তা-ই লিখুন যা আমরা চিনি।’ তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, “লিখুন, ‘বিসমিকাল্লা-হুম্মা’।” সুতরাং তিনি তা লিখলেন।

(এরপর আলী লিখলেন) ‘এই সেই সন্ধি যা আল্লাহ্‌র রাসূল মুহাম্মাদ মক্কাবাসীর সাথে করেছেন।’ তখন সুহাইল ইবনু আমর তার হাত ধরে ফেললেন এবং বললেন, ‘আপনি যদি তাঁর রাসূলই হন, তবে তো আমরা আপনার উপর যুলম করেছি! আপনি আমাদের এই চুক্তিতে তা-ই লিখুন যা আমরা চিনি।’ তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, “লিখুন, ‘এই সেই সন্ধি যা মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু আব্দুল মুত্তালিব করেছেন। আর আমি আল্লাহর রাসূল।’” অতঃপর তিনি তা লিখলেন।

আমরা যখন এই অবস্থায় ছিলাম, তখন ত্রিশ জন সশস্ত্র যুবক আমাদের দিকে বেরিয়ে এলো। তারা আমাদের প্রতি আক্রমণাত্মক হয়ে উঠল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের বিরুদ্ধে দু‘আ করলেন। ফলে আল্লাহ তাদের দৃষ্টি শক্তি কেড়ে নিলেন (বা তাদের চোখ অন্ধ করে দিলেন)। তখন আমরা তাদের কাছে গেলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “তোমরা কি কারো অঙ্গীকারের অধীনে এসেছো? অথবা কেউ কি তোমাদের নিরাপত্তা দিয়েছে?” তারা বলল, ‘না।’ অতঃপর তিনি তাদের পথ ছেড়ে দিলেন (তাদের মুক্ত করে দিলেন)।

এরপর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল এই আয়াত নাযিল করলেন: {তিনিই মক্কার অভ্যন্তরে তোমাদের হাতকে তাদের থেকে এবং তাদের হাতকে তোমাদের থেকে নিবৃত্ত রেখেছেন, তোমাদেরকে তাদের উপর বিজয়ী করার পর। আর তোমরা যা কর, আল্লাহ তার সম্যক দ্রষ্টা।} (সূরা ফাতহ: ২৪)









মাজমাউয-যাওয়াইদ (10183)


10183 - وَعَنْ عُمَرَ - يَعْنِي ابْنَ الْخَطَّابِ - أَنَّهُ قَالَ: «اتَّهِمُوا الرَّأْيَ عَلَى الدِّينِ - فَذَكَرَ الْحُدَيْبِيَةَ إِلَى أَنْ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ
اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - كَانَ يَكْتُبُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَهْلِ مَكَّةَ، فَقَالَ: " اكْتُبْ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ " فَقَالُوا: لَوْ نَرَى ذَلِكَ صَدَّقْنَا، وَلَكِنِ اكْتُبْ كَمَا كُنْتَ تَكْتُبُ: بِاسْمِكَ اللَّهُمَّ قَالَ: فَرَضِيَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَأَبَيْتُ، حَتَّى قَالَ لِي:: يَا عُمَرُ، تَرَانِي قَدْ رَضِيتُ وَتَأْبَى؟ " قَالَ: فَرَضِيتُ».
قُلْتُ: حَدِيثُ عُمَرَ فِي الصَّحِيحِ بِغَيْرِ هَذَا السِّيَاقِ.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "দ্বীনের ক্ষেত্রে তোমরা নিজেদের মত (বা রায়)কে সন্দেহের চোখে দেখো।" অতঃপর তিনি হুদায়বিয়ার ঘটনা উল্লেখ করলেন এবং বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কাবাসীর সাথে সন্ধিপত্র লিখছিলেন। তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, "বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম" লেখো। তখন তারা (মক্কাবাসী) বলল, যদি আমরা এটি (আল্লাহর এই নামগুলোর সত্যতা) দেখতে পেতাম, তবে আমরা তা মেনে নিতাম। কিন্তু তুমি লেখো, যেমনটি তুমি আগে লিখতে: "বিসমিকাল্লাহুম্মা" (হে আল্লাহ! তোমার নামে)। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাজি হয়ে গেলেন, কিন্তু আমি অসম্মত ছিলাম। এমনকি তিনি আমাকে বললেন: "হে উমর! তুমি দেখছো আমি রাজি হয়ে গেছি, আর তুমি অসম্মত হচ্ছো?" তিনি (উমর রাঃ) বলেন: তখন আমি রাজি হয়ে গেলাম।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (10184)


10184 - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: «دَعَا رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ النَّاسَ لِلْبَيْعَةِ، فَقَامَ أَبُو سِنَانِ بْنُ مِحْصَنٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أُبَايِعُكَ عَلَى مَا فِي نَفْسِكَ قَالَ: " وَمَا فِي نَفْسِكَ؟ " قَالَ: أَضْرِبُ بِسَيْفِي بَيْنَ يَدَيْكَ حَتَّى يُظْهِرَكَ اللَّهُ أَوْ أُقْتَلَ، فَبَايَعَهُ، وَبَايَعَ النَّاسَ عَلَى بَيْعَةِ أَبِي سِنَانٍ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عِمْرَانَ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হুদায়বিয়ার দিনে লোকদেরকে বাইয়াত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণের জন্য আহ্বান করলেন। তখন আবূ সিনান ইবনু মিহসান দাঁড়িয়ে গেলেন এবং বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনার অন্তরে যা আছে তার ওপর বাইয়াত করছি।”

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন, “তোমার অন্তরে কী আছে?”

তিনি বললেন, “আমি আপনার সামনে আমার তলোয়ার দ্বারা ততক্ষণ পর্যন্ত আঘাত হানব, যতক্ষণ না আল্লাহ আপনাকে বিজয় দান করেন, অথবা আমি নিহত হই।”

অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর বাইয়াত গ্রহণ করলেন, এবং আবূ সিনানের বাইয়াতের ওপর ভিত্তি করে অন্যান্য লোকেরাও বাইয়াত গ্রহণ করল।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (10185)


10185 - وَعَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ قَالَ: «قُلْتُ لِابْنِ عُمَرَ: أَشَهِدْتَ بَيْعَةَ الرِّضْوَانِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -؟ قَالَ: نَعَمْ. قُلْتُ: فَمَا كَانَ عَلَيْهِ؟ قَالَ: قَمِيصٌ مِنْ قُطْنٍ، وَجُبَّةٌ مَحْشُوَّةٌ، وَرِدَاءٌ، وَسَيْفٌ، وَرَأَيْتُ النُّعْمَانَ بْنَ مُقْرِنٍ الْمُزَنِيَّ قَائِمًا عَلَى رَأْسِهِ، وَقَدْ رَفَعَ أَغْصَانَ الشَّجَرَةِ عَنْ رَأْسِهِ يُبَايِعُونَهُ».
قُلْتُ: لِابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ فِي الْحُدَيْبِيَةِ غَيْرُ هَذَا.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ التَّيْمِيُّ وَهُوَ ضَعِيفٌ.




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আতা ইবনে আবি রাবাহ বলেন, আমি ইবনে উমরকে জিজ্ঞাসা করলাম: আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বাইয়াতুর রিদওয়ানে উপস্থিত ছিলেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: তখন তাঁর (রাসূল সাঃ-এর) পরিধানে কী ছিল? তিনি বললেন: একটি সুতির জামা, একটি তুলার আস্তরণযুক্ত জুব্বা (কোট), একটি চাদর (রিদা) এবং একটি তলোয়ার।

আর আমি নু'মান ইবনে মুকাররিন আল-মুযানীকে তাঁর (রাসূল সাঃ-এর) মাথার কাছে দাঁড়ানো অবস্থায় দেখলাম। তিনি (নু'মান) গাছের ডালপালা রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মাথা থেকে উঠিয়ে ধরে রেখেছিলেন, আর লোকজন তাঁর কাছে বাইয়াত গ্রহণ করছিল।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (10186)


10186 - «وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ قَالَ: إِنِّي لَمِنْ أَحَدِ الرَّهْطِ الَّذِينَ ذَكَرَ اللَّهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ: {لَا أَجِدُ مَا أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ} [التوبة: 92] قَالَ: إِنِّي لَآخُذُ بِبَعْضِ أَغْصَانِ الشَّجَرَةِ الَّتِي بَايَعَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - النَّاسَ تَحْتَهَا أُظِلُّهُ، قَالَ: فَبَايَعْنَاهُ عَلَى أَنْ لَا نَفِرَّ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَإِسْنَادُهُ جَيِّدٌ إِلَّا أَنَّ الرَّبِيعَ بْنَ أَنَسٍ قَالَ: عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ أَوْ عَنْ غَيْرِهِ.




আব্দুল্লাহ ইবনে মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি সেই দলের অন্তর্ভুক্ত যাদের সম্পর্কে মহান আল্লাহ তা'আলা উল্লেখ করেছেন: {আমি তোমাদেরকে বহন করার জন্য কোনো কিছু পাচ্ছি না} [সূরা আত-তাওবা: ৯২]। তিনি বলেন, আমি সেই গাছের কিছু ডাল ধরেছিলাম, যার নিচে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মানুষের কাছ থেকে বাইয়াত গ্রহণ করেছিলেন। আমি (ডালগুলো দিয়ে) তাঁকে ছায়া দিচ্ছিলাম। তিনি বলেন, অতঃপর আমরা তাঁর কাছে এই মর্মে বাইয়াত গ্রহণ করলাম যে, আমরা (শত্রুর মোকাবেলায়) পালিয়ে যাব না।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (10187)


10187 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ حِينَ أَخْبَرَهُ عُثْمَانُ أَنَّ سُهَيْلًا أَرْسَلَهُ إِلَيْهِ قَوْمُهُ فَصَالَحُوهُ عَلَى أَنْ يَرْجِعَ عَنْهُمْ هَذَا الْعَامَ، وَيُخَلُّوهَا قَابِلًا ثَلَاثًا، فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " سُهَيْلٌ سَهُلَ عَلَيْكُمُ الْأَمْرُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ مُؤَمِّلُ بْنُ وَهْبٍ الْمَخْزُومِيُّ، تَفَرَّدَ عَنْهُ ابْنَهُ عَبْدُ اللَّهِ وَقَدْ وُثِّقَ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আব্দুল্লাহ ইবনুস সায়েব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হুদাইবিয়ার বছরে, যখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জানালেন যে, সুহাইলকে তার সম্প্রদায় তাঁর (নবীর) কাছে পাঠিয়েছে এবং তারা তাঁর সাথে এই শর্তে সন্ধি করেছে যে, তিনি এই বছর তাদের নিকট থেকে ফিরে যাবেন, এবং তারা আগামী বছর তিন দিনের জন্য তা (মক্কা) খালি করে দেবে, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "সুহাইল (অর্থাৎ সহজ), তোমাদের জন্য বিষয়টি সহজ করে দেওয়া হয়েছে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (10188)


10188 - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: «كَانَتِ الْهُدْنَةُ بَيْنَ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَبَيْنَ أَهْلِ مَكَّةَ بِالْحُدَيْبِيَةِ أَرْبَعَ سِنِينَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হুদায়বিয়ার স্থানে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং মক্কাবাসীদের মাঝে সম্পাদিত সন্ধিচুক্তি চার বছর স্থায়ী ছিল।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (10189)


10189 - وَعَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: «لَمَّا أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عُمْرَةَ الْقَضَاءِ أَمَرَ أَصْحَابَهُ فَقَالَ: " اكْشِفُوا عَنِ الْمَنَاكِبِ، وَاسْعَوْا فِي الطَّوَافِ " لِيَرَى الْمُشْرِكِينَ جَلْدَهُمْ وَقُوَّتَهُمْ، وَكَانَ يَكِيدُهُمْ لِكُلِّ مَا اسْتَطَاعَ، فَانْكَفَأَ
أَهْلُ مَكَّةَ الرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ وَالصِّبْيَانُ يَنْظُرُونَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَأَصْحَابِهِ وَهُمْ يَطُوفُونَ بِالْبَيْتِ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ يَرْتَجِزُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - مُتَوَشِّحًا بِالسَّيْفِ، يَقُولُ.
خَلُّوا بَنِي الْكُفَّارِ عَنْ سَبِيلِهِ ... أَنَا الشَّهِيدُ أَنَّهُ رَسُولُهُ
قَدْ نَزَّلَ الرَّحْمَنُ فِي تَنْزِيلِهِ ... فِي صُحُفٍ تُتْلَى عَلَى رَسُولِهِ
فَالْيَوْمَ نَضْرِبُكُمْ عَلَى تَأْوِيلِهِ ... كَمَا ضَرَبْنَاكُمْ عَلَى تَنْزِيلِهِ
ضَرْبًا يُزِيلُ الْهَامَ عَنْ مَقِيلِهِ ... وَيُذْهِلُ الْخَلِيلَ عَنْ خَلِيلِهِ
وَتَغَيَّبَ رِجَالٌ مِنْ أَشْرَافِ الْمُشْرِكِينَ كَرَاهِيَةَ أَنْ يَنْظُرُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - غَيْظًا وَحَنَقًا وَنَفَاسَةً وَحَسَدًا، خَرَجُوا إِلَى نَوَاحِي مَكَّةَ، فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - نُسُكَهُ وَأَقَامَ ثَلَاثًا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




ইবনু শিহাব থেকে বর্ণিত:

যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উমরাতুল কাযা (বদলি উমরাহ) পালনের নির্দেশ দিলেন, তখন তিনি তাঁর সাহাবীগণকে নির্দেশ দিয়ে বললেন: "তোমরা তোমাদের কাঁধসমূহ উন্মুক্ত করো (ইযতিবা করো), এবং তাওয়াফের সময় দ্রুত চলো (রমল করো)।" (তিনি এটি করার নির্দেশ দিয়েছিলেন) যাতে মুশরিকরা তাঁদের দৈহিক শক্তি ও ক্ষমতা দেখতে পায়। আর তিনি সর্বাত্মকভাবে তাদের বিরুদ্ধে কৌশল অবলম্বন করতেন।

ফলে মক্কার পুরুষ, নারী ও শিশুরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তাঁর সাহাবীগণ যখন বাইতুল্লাহ তাওয়াফ করছিলেন, তখন তারা (সবাই) দেখতে জড়ো হলো। আর (এ সময়) আব্দুল্লাহ ইবনু রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাঁধে তলোয়ার ঝুলিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে আবৃত্তি (রাজাজ কবিতা পাঠ) করছিলেন। তিনি বলছিলেন:

> কাফিরদের বংশধরগণ, তোমরা তাঁর (রাসূলের) পথ ছেড়ে দাও!
> আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, তিনি তাঁর (আল্লাহর) রাসূল।
> দয়াময় আল্লাহ তাঁর কিতাবে অবতীর্ণ করেছেন—
> যা তাঁর রাসূলের উপর পঠিত হয়।
> আজ আমরা তোমাদেরকে এর (কুরআনের) ব্যাখ্যার ভিত্তিতে আঘাত করব,
> যেভাবে আমরা তোমাদেরকে এর অবতরণের (বাস্তবায়নের) সময় আঘাত করেছিলাম।
> এমন আঘাত, যা মাথাকে তার স্থির স্থান থেকে সরিয়ে দেবে;
> আর বন্ধুকে তার বন্ধু থেকে ভুলিয়ে দেবে (বিস্মৃত করে দেবে)।

আর মুশরিকদের সম্ভ্রান্ত ব্যক্তিরা রাগ, ক্ষোভ, ঈর্ষা ও হিংসার কারণে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখতে অপছন্দ করে লুকিয়ে রইল, তারা মক্কার বিভিন্ন দিকে চলে গেল।

তারপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ইবাদত (উমরার কার্যাদি) সম্পন্ন করলেন এবং সেখানে তিন দিন অবস্থান করলেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (10190)


10190 - عَنْ أَبِي أُمَامَةَ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بَعَثَ عَمْرَو بْنَ الطُّفَيْلِ إِلَى خَيْبَرَ يَسْتَمِدُّ لَهُ قَوْمَهُ فَقَالَ: " يَا عَمْرُو، انْطَلِقْ فَاسْتَمِدَّ لَنَا قَوْمَكَ "، قَالَ عَمْرٌو: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرْسَلْتَنِي وَقَدْ نَشَبَ الْقِتَالُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ رَسُولَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ عَلِيُّ بْنُ يَزِيدَ الْأَلْهَانِيُّ وَهُوَ ضَعِيفٌ.




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমর ইবনে তুফায়ল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর গোত্রের নিকট থেকে সাহায্য (অতিরিক্ত সৈনিক) চাওয়ার জন্য খায়বারের দিকে প্রেরণ করলেন।

তিনি (নবীজী) বললেন: "হে আমর, যাও এবং আমাদের জন্য তোমার গোত্রের কাছে সাহায্য চেয়ে আনো।"

আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি কি আমাকে এমন সময় পাঠাচ্ছেন যখন যুদ্ধ ইতোমধ্যে শুরু হয়ে গেছে (বা তীব্র আকার ধারণ করেছে)?"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তুমি কি এতে সন্তুষ্ট নও যে তুমি আল্লাহ্‌র রাসূলের পক্ষ থেকে একজন দূত হবে?"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (10191)


10191 - وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: «تَجَهَّزُوا إِلَى هَذِهِ الْقَرْيَةِ الظَّالِمِ أَهْلُهَا - يَعْنِي: خَيْبَرَ - فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ فَاتِحُهَا عَلَيْكُمْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ، وَلَا يَخُرُجَنَّ مَعِي مُصَعِّبٌ وَلَا مُضَعِّفٌ ".
فَانْطَلَقَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِلَى أُمِّهِ، فَقَالَ: جَهِّزِينِي فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَدْ أَمَرَنَا بِالْجِهَازِ لِلْغَزْوِ، قَالَتْ: تَنْطَلِقُ وَقَدْ عَلِمْتَ مَا أَدْخُلُ [الْمَرْفَقَ] إِلَّا وَأَنْتَ مَعِي، قَالَ: مَا كُنْتُ لِأَتَخَلَّفَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -، فَأَخْرَجَتْ ثَدْيَهَا فَنَاشَدَتْهُ بِمَا رَضَعَ مِنْ لَبَنِهَا، فَأَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - سِرًّا، فَقَالَ: " انْطَلِقِي قَدْ كُفِيتِ ".
فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَى إِعْرَاضَكَ عَنِّي لَا أَرَى ذَلِكَ إِلَّا لِشَيْءٍ بَلَغَكَ، قَالَ: " أَنْتَ الَّذِي نَاشَدَتْكَ أُمُّكَ، وَأَخْرَجَتْ ثَدْيَهَا تُنَاشِدُكَ بِمَا رَضَعْتَ مِنْ لَبَنِهَا، أَيَحْسَبُ أَحَدُكُمْ إِذَا كَانَ عِنْدَ أَبَوَيْهِ أَوْ أَحَدِهِمَا أَنَّهُ لَيْسَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ؟! بَلْ هُوَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ إِذَا بَرَّهُمَا وَأَدَّى حَقَّهُمَا ".
قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: لَقَدْ مَكَثَتْ بَعْدَ هَذَا سِنِينَ مَا أَغْزُو حَتَّى مَاتَتْ، وَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - مِنَ الْمَدِينَةِ فَسَارَ مَعَهُ فَتًى مَنْ بَنَى عَامِرٍ عَلَى بِكْرٍ لَهُ
صَعْبٍ، فَجَعَلَ يَسِيرُ فِي نَاحِيَةِ الطَّرِيقِ وَالنَّاسِ، فَوَقَعَ بَعِيرُهُ فِي حُفَيْرَةٍ فَصَاحَ: يَا آلَ عَامِرٍ، فَارْتَعَصَ هُوَ وَبَعِيرُهُ، فَجَاءَ قَوْمُهُ فَاحْتَمَلُوهُ.
وَسَارَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - حَتَّى أَتَى خَيْبَرَ فَنَزَلَ عَلَيْهَا، فَدَعَا الطُّفَيْلَ بْنَ الْحَارِثِ الْخُزَاعِيَّ، فَقَالَ: " انْطَلِقْ إِلَى قَوْمِكَ وَاسْتَمِدَّهُمْ عَلَى هَذِهِ الْقَرْيَةِ الظَّالِمِ أَهْلُهَا، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ سَيَفْتَحُهَا عَلَيْكُمْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ". فَقَالَ الطُّفَيْلُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، تُبْعِدُنِي مِنْكَ! فَوَاللَّهِ لَأَنْ أَمُوتَ وَأَنَا يَوْمَئِذٍ مِنْكَ قَرِيبٌ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنَ الْحَيَاةِ وَأَنَا مِنْكَ بَعِيدٌ، فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " إِنَّهُ لَا بُدَّ مِمَّا لَا بُدَّ مِنْهُ فَانْطَلِقْ ".
فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَعَلِّي لَا أَلْقَاكَ فَزَوِّدْنِي شَيْئًا أَعِيشُ بِهِ، قَالَ: " أَتَمْلِكُ لِسَانَكَ؟ ". قَالَ: فَمَا أَمَلِكُ إِذَا لَمْ أَمْلِكْ لِسَانِي؟! قَالَ: " أَتَمْلِكُ يَدَكَ؟ ". قَالَ: فَمَا أَمَلِكُ إِذَا لَمْ أَمْلِكْ يَدِي؟! قَالَ: " فَلَا تَقُلْ بِلِسَانِكَ إِلَّا مَعْرُوفًا، وَلَا تَبْسُطْ يَدَكَ إِلَّا إِلَى خَيْرٍ ".
قَالَ ابْنُ أَبِي كَرِيمَةَ: وَوَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ بِخَطِّهِ فِي هَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " أَفْشِ السَّلَامَ، وَابْذُلِ الطَّعَامَ، وَاسْتَحْيِ اللَّهَ كَمَا تَسْتَحِي رَجُلًا مِنْ رَهْطِكَ ذِي هَيْبَةٍ، وَلْيَحْسُنْ خُلُقُكَ، وَإِذَا أَسَأْتَ فَأَحْسِنْ، إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ عَلِيُّ بْنُ يَزِيدَ وَهُوَ ضَعِيفٌ.




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এই জনপদের (অর্থাৎ খায়বার, যার অধিবাসীরা জালিম) দিকে অভিযানের জন্য প্রস্তুত হও। নিশ্চয় আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তোমাদের জন্য তা বিজয় করে দেবেন, ইনশাআল্লাহ। তবে আমার সাথে যেন কোনো কঠিনমনা বা দুর্বল ব্যক্তি বের না হয়।"

অতঃপর আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর মায়ের কাছে গেলেন এবং বললেন: "আমাকে প্রস্তুত করে দিন। কারণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে এই যুদ্ধের জন্য প্রস্তুতি নিতে নির্দেশ দিয়েছেন।" মা বললেন: "তুমি চলে যাবে? অথচ তুমি জানো যে, তুমি আমার সাথে না থাকলে আমি ঘরেও ঢুকি না (বা কোনো আরামদায়ক স্থানে প্রবেশ করি না)!" আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে দূরে থাকতে পারি না।" তখন মা তাঁর স্তন বের করে দেখালেন এবং সেই দুধের দোহাই দিলেন যা তিনি পান করেছিলেন। এরপর তিনি গোপনে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলেন। রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (মাকে) বললেন: "যাও, তোমাকে যথেষ্ট মনে করা হয়েছে (তোমার পক্ষ থেকে যথেষ্ট হয়েছে)।"

এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর (আবু হুরায়রা) দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি দেখতে পাচ্ছি আপনি আমার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিচ্ছেন। নিশ্চয় আপনার কাছে এমন কোনো খবর পৌঁছেছে (যার কারণে আপনি এমন করছেন)।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি কি সেই ব্যক্তি নও, যাকে তোমার মা তাঁর দুধের দোহাই দিয়ে স্তন বের করে অনুরোধ করেছেন? তোমাদের মধ্যে কেউ কি মনে করে যে, সে যখন তার পিতা-মাতা বা তাদের দুজনের একজনের কাছে থাকে, তখন সে আল্লাহর পথে নেই?! বরং সে আল্লাহর পথেই থাকে, যখন সে তাদের সাথে সদ্ব্যবহার করে এবং তাদের হক আদায় করে।"

আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "এরপরে আমি বহু বছর যুদ্ধে যাইনি, যতক্ষণ না আমার মা মারা গেলেন।"

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনা থেকে বের হলেন। বনু আমিরের এক যুবক তাঁর সাথে ছিল, যে একটি কঠিনমনা অল্প বয়স্ক উটের পিঠে আরোহণ করেছিল। সে (যুবকটি) রাস্তা ও লোকজনের পাশ ঘেঁষে যাচ্ছিল। হঠাৎ তার উটটি একটি ছোট গর্তে পড়ে গেল। সে চিৎকার করে বলল: "হে বনু আমিরের লোকেরা!" তখন সে এবং তার উটটি উভয়ই কাঁপতে শুরু করল (কিংবা আহত হলো)। ফলে তার গোত্রের লোকেরা এসে তাকে তুলে নিয়ে গেল।

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চলতে থাকলেন, অবশেষে তিনি খায়বারে পৌঁছালেন এবং সেখানে অবস্থান নিলেন। তিনি তুফায়ল ইবনুল হারিস আল-খুযাইকে ডাকলেন এবং বললেন: "তুমি তোমার গোত্রের কাছে যাও এবং এই জনপদের (খায়বার) জালিম অধিবাসীদের বিরুদ্ধে তাদের কাছে সাহায্য চাও। নিশ্চয় আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তোমাদের জন্য তা বিজয় করে দেবেন, ইনশাআল্লাহ।"

তুফায়ল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি আমাকে আপনার থেকে দূরে পাঠাচ্ছেন? আল্লাহর শপথ! আপনার কাছে থাকা অবস্থায় আমার মৃত্যু হওয়া আমার কাছে আপনার থেকে দূরে থেকে বেঁচে থাকার চেয়ে বেশি প্রিয়।" নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যা অবশ্যম্ভাবী, তা করতেই হবে। সুতরাং যাও।"

তিনি বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! হয়তো আমি আর আপনার সাথে মিলিত হবো না। সুতরাং আমাকে এমন কিছু পাথেয় দিন যা নিয়ে আমি জীবনযাপন করতে পারি।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি কি তোমার জিহবাকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারো?" তিনি বললেন: "আমি যদি আমার জিহবাকে নিয়ন্ত্রণ না করি, তবে আর কী নিয়ন্ত্রণ করি?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি কি তোমার হাতকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারো?" তিনি বললেন: "আমি যদি আমার হাতকে নিয়ন্ত্রণ না করি, তবে আর কী নিয়ন্ত্রণ করি?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "সুতরাং তোমার জিহবা দিয়ে ভালো কথা ছাড়া আর কিছু বলো না, এবং তোমার হাত কেবল কল্যাণের দিকেই প্রসারিত করো।"

ইবনু আবি কারিমা বলেন: আমি আবু আবদুর রাহিমের কিতাবে তার হস্তাক্ষরে এই হাদীসের মধ্যে পেয়েছি যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "সালামের প্রসার ঘটাও, খাদ্য প্রদান করো, এবং আল্লাহকে এমনভাবে লজ্জা করো, যেমন তুমি তোমার গোত্রের কোনো সম্মানিত ব্যক্তিকে লজ্জা করো। আর তোমার চরিত্রকে সুন্দর করো। যখন তুমি কোনো ভুল করো, তখন ভালো কাজ করো। নিশ্চয় নেক কাজসমূহ মন্দ কাজসমূহকে দূর করে দেয়।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (10192)


10192 - وَعَنْ حُسَيْلِ بْنِ خَارِجَةَ الْأَشْجَعِيِّ قَالَ: «قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فِي جَلْبٍ أَبِيعُهُ، فَأَتَى بِهِ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: " أَجْعَلُ لَكَ عِشْرِينَ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ عَلَى أَنْ تَدُلَّ أَصْحَابِي عَلَى طَرِيقِ خَيْبَرَ " فَفَعَلْتُ فَلَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - خَيْبَرَ وَفَتَحَهَا، جِئْتُ فَأَعْطَانِي الْعِشْرِينَ ثُمَّ أَسْلَمْتُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عِمْرَانَ وَهُوَ ضَعِيفٌ.




হুসাইল ইবনে খারিজা আল-আশজাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি কিছু পণ্য (জীবজন্তু) বিক্রির জন্য মদিনায় এসেছিলাম। এরপর আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলাম। তিনি বললেন: "আমি তোমাকে বিশ সা' খেজুর দেব, এই শর্তে যে তুমি আমার সাহাবীদেরকে খায়বার-এর রাস্তা দেখিয়ে দেবে।" আমি তা-ই করলাম। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বারে পৌঁছালেন এবং তা জয় করলেন, তখন আমি তাঁর নিকট আসলাম, আর তিনি আমাকে সেই বিশ সা' খেজুর দিলেন। এরপর আমি ইসলাম গ্রহণ করলাম।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (10193)


10193 - وَعَنْ [نَصْرِ بْنِ] دَهْرٍ الْأَسْلَمِيِّ «أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ فِي مَسِيرِهِ إِلَى خَيْبَرَ لِعَامِرِ بْنِ الْأَكْوَعِ، وَهُوَ عَمُّ سَلَمَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْأَكْوَعِ، وَكَانَ اسْمَ الْأَكْوَعِ سِنَانٌ: " انْزِلْ يَا ابْنَ الْأَكْوَعِ فَخُذْ لَنَا مِنْ هُنَيَّاتِكَ ".
قَالَ: فَنَزَلَ يَرْتَجِزُ بِرَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ:
وَاللَّهِ لَوْلَا اللَّهُ مَا اهْتَدَيْنَا ... وَلَا تَصَدَّقْنَا وَلَا صَلَّيْنَا
إِنَّا إِذَا قَوْمٌ بَغَوْا عَلَيْنَا ... وَإِنْ أَرَادُوا فِتْنَةً أَبَيْنَا
فَأَنْزِلَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَا ... وَثَبِّتِ الْأَقْدَامَ إِنْ لَاقَيْنَا.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالطَّبَرَانِيُّ وَزَادَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " يَرْحَمُكَ اللَّهُ "، فَقَالَ عُمَرُ: وَجَبَتْ
وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ أَمْتَعْتَنَا بِهِ، فَقُتِلَ يَوْمَ خَيْبَرَ شَهِيدًا.» وَرِجَالُهُمَا ثِقَاتٌ.




নাসর ইবনু দাহর আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে খায়বারের পথে আমির ইবনু আকওয়ার (যিনি সালামাহ ইবনু আমর ইবনু আকওয়ার চাচা ছিলেন এবং আকওয়ার আসল নাম ছিল সিনান) উদ্দেশ্যে বলতে শুনেছিলেন: "হে ইবনুল আকওয়া! নেমে পড়ো এবং তোমার কিছু চমৎকার (কবিতার) পঙ্‌ক্তি আমাদের শুনাও।"

বর্ণনাকারী বলেন, তখন তিনি (আমির) অবতরণ করলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে নিয়ে বীরত্বমূলক কবিতা আবৃত্তি করতে লাগলেন। অতঃপর তিনি বললেন:

"আল্লাহর কসম! যদি আল্লাহ না থাকতেন, তবে আমরা সঠিক পথ পেতাম না,
আর না আমরা দান করতাম এবং না সালাত আদায় করতাম।
নিশ্চয়ই আমরা সেই জাতি, যখন অন্য কোনো জাতি আমাদের উপর বিদ্রোহ করেছে,
আর তারা যদি ফিতনা কামনা করে, তবে আমরা তা প্রত্যাখ্যান করি।
সুতরাং, আপনি আমাদের উপর প্রশান্তি (সাকীনাহ) অবতীর্ণ করুন
এবং যদি আমরা শত্রুর মুখোমুখি হই, তবে আমাদের পদযুগল সুদৃঢ় রাখুন।"

(ইমাম আহমাদ ও তাবারানী হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। তাবারানীর বর্ণনায় অতিরিক্ত রয়েছে:) তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আল্লাহ তোমার প্রতি রহম করুন।"

তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহর কসম, (শাহাদাত) অবধারিত হয়ে গেল! যদি আপনি তাঁকে আমাদের সাথে আরো কিছুদিন উপকৃত থাকার সুযোগ দিতেন!

অতঃপর তিনি (আমির) খায়বার যুদ্ধের দিন শহীদ হিসেবে নিহত হন।

(উভয় বর্ণনাকারীর রাবীগণ বিশ্বস্ত।)









মাজমাউয-যাওয়াইদ (10194)


10194 - وَعَنْ أَبِي طَلْحَةَ قَالَ: «صَبَّحَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - خَيْبَرَ، وَقَدْ أَخَذُوا مَسَاحِيَهُمْ [وَمَكَاتِلِهِمْ] وَغَدَوْا إِلَى حُرُوثِهِمْ [وَأَرَضِيهِمْ]، فَلَمَّا رَأَوْا رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - مَعَهُ الْجَيْشُ نَكَصُوا مُدْبِرِينَ، فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، خَرِبَتْ خَيْبَرُ إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطُّبَرَانِيُّ بِأَسَانِيدَ، وَرِجَالُ أَحْمَدَ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সকালে খায়বারে পৌঁছলেন। তখন সেখানকার লোকেরা তাদের কোদাল ও থলে (বা ঝুড়ি) নিয়ে তাদের চাষের জমি ও ভূমির দিকে রওয়ানা হচ্ছিল। যখন তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে সেনাবাহিনীসহ দেখল, তখন তারা পিছন ফিরে পালাতে লাগল। তখন আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আল্লাহু আকবার! আল্লাহু আকবার! খায়বার ধ্বংস হয়ে গেছে! আমরা যখন কোনো কওমের (জাতির) চত্বরে উপনীত হই, তখন যাদেরকে সতর্ক করা হয়েছিল, তাদের সকাল অতি মন্দ হয়।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (10195)


10195 - وَعَنْ أَبِي طَلْحَةَ قَالَ: «كُنْتُ رَدِيفَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -[فَلَوْ قُلْتُ: إِنَّ رُكْبَتِي تَمَسُّ رُكْبَتَهُ] فَسَكَتَ عَنْهُمْ حَتَّى إِذَا كَانَ عِنْدَ السَّحَرِ، وَذَهَبَ ذُو الضَّرْعِ إِلَى ضَرْعِهِ، وَذُو الزَّرْعِ إِلَى زَرْعِهِ، أَغَارَ عَلَيْهِمْ وَقَالَ: إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পিছনে সওয়ার ছিলাম। (আমি তাঁর এত কাছে ছিলাম যে) যদি আমি বলি যে আমার হাঁটু তাঁর হাঁটু স্পর্শ করছিল, তবুও ঠিক হবে। তিনি (আক্রমণ না করে) নীরব থাকলেন, যতক্ষণ না সাহরীর সময় হলো। আর তখন পশুর মালিক তার পশুর দুধ দোহন করতে গেল এবং ফসলের মালিক তার ফসলের দিকে (কাজ করতে) গেল। অতঃপর তিনি তাদের উপর হামলা করলেন এবং বললেন: "নিশ্চয়ই যখন আমরা কোনো কওমের আঙ্গিনায় অবতরণ করি, তখন যাদেরকে সতর্ক করা হয়েছিল, তাদের প্রভাত কতই না মন্দ হয়।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (10196)


10196 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى قَالَ: «أَغَارَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَلَى خَيْبَرَ وَهُمْ غَادُونَ، فَقَالُوا: مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسَ. فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " اللَّهُ أَكْبَرُ، خَرِبَتْ خَيْبَرُ إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الصَّغِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ وَهُوَ ضَعِيفٌ.




আব্দুল্লাহ ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বারের উপর আক্রমণ করলেন যখন তারা (খায়বারবাসীরা) সকালে বের হচ্ছিল। তখন তারা বলতে শুরু করলো: "মুহাম্মদ এবং তার সেনাবাহিনী!" তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আল্লাহু আকবার! খায়বার ধ্বংস হয়ে গেল! কেননা, আমরা যখন কোনো জাতির প্রাঙ্গণে অবতরণ করি, তখন যাদের সতর্ক করা হয়েছে, তাদের সকাল অত্যন্ত মন্দ হয়।"