মাজমাউয-যাওয়াইদ
1081 - وَعَنْ مُوسَى بْنِ سَلَمَةَ قَالَ: حَجَجْتُ أَنَا وَسِنَانُ بْنُ سَلَمَةَ. قَالَ: فَلَمَّا قَدِمْنَا
مَكَّةَ قُلْتُ: انْطَلِقْ بِنَا إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ. قَالَ: وَسَأَلْتُهُ عَنْ مَاءِ الْبَحْرِ فَقَالَ: مَاءُ الْبَحْرِ طَهُورٌ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মূসা ইবনু সালামাহ বলেন: আমি ও সিনান ইবনু সালামাহ হজ্ব পালন করলাম। যখন আমরা মক্কায় পৌঁছলাম, আমি (সিনানকে) বললাম: চলো, আমরা ইবনু আব্বাসের কাছে যাই। অতঃপর আমরা তাঁর নিকট প্রবেশ করলাম। মূসা বলেন: আমি তাঁকে সমুদ্রের পানি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তখন তিনি বললেন: সমুদ্রের পানি পবিত্রকারী (طَهُور)।
(হাদীসটি আহমাদ বর্ণনা করেছেন এবং এর বর্ণনাকারীগণ সহীহ গ্রন্থের বর্ণনাকারী।)
1082 - وَعَنْ مُوسَى بْنِ سَلَمَةَ أَيْضًا قَالَ: أَوْصَانِي سِنَانُ بْنُ سَلَمَةَ أَنْ أَسْأَلَ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْ مَاءِ الْبَحْرِ وَعَنْ أَيِّ شَهْرٍ أَصُومُ، فَأَتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ: إِنَّ أَخِي أَمَرَنِي أَنْ أَسْأَلَكَ عَنِ الْوُضُوءِ مِنْ مَاءِ الْبَحْرِ، فَقَالَ: هُمَا الْبَحْرَانِ، لَا يَضُرُّكَ بِأَيِّهِمَا تَوَضَّأْتَ. وَعَنْ أَيِّ الشَّهْرِ أَصُومُ؟ فَقَالَ: أَيَّامَ الْبَيْضِ. فَقُلْتُ: إِنَّا نَكُونُ فِي هَذِهِ الْمَغَازِي فَنُصِيبُ السَّبْيَ، أَفَأَعْتِقُ عَنْ أُمِّي وَلَمْ تَأْمُرْنِي؟ قَالَ: أَعْتِقْ عَنْ أُمِّكَ.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। মূসা ইবনে সালামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকেও বর্ণিত, তিনি বলেন, সিনান ইবনে সালামাহ আমাকে নির্দেশ দিয়েছিলেন যে আমি যেন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সাগরের পানি এবং কোন মাসে সাওম পালন করব, সে সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করি। আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে বললাম, আমার ভাই আমাকে আদেশ করেছেন যে আমি যেন আপনাকে সাগরের পানি দ্বারা উযু করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করি। তিনি বললেন, উভয়টিই সমুদ্র। তুমি তার যে কোনো একটির দ্বারা উযু করলে তাতে তোমার কোনো ক্ষতি হবে না। (মূসা জিজ্ঞাসা করলেন), আর কোন মাসে সাওম পালন করব? তিনি বললেন, আইয়্যামুল বীদ (অর্থাৎ চন্দ্র মাসের মধ্যভাগের সাদা দিনগুলোতে)। আমি বললাম, আমরা তো এই সামরিক অভিযানগুলোতে অংশ নেই এবং যুদ্ধবন্দী লাভ করি। আমি কি আমার মায়ের পক্ষ থেকে কোনো দাস মুক্ত করতে পারি, যদিও তিনি আমাকে এর আদেশ দেননি? তিনি বললেন, তুমি তোমার মায়ের পক্ষ থেকে দাস মুক্ত করো।
1083 - «عَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - كَانَ يَتَوَضَّأُ بِفَضْلِ سِوَاكِهِ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ. وَالْأَعْمَشُ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَنَسٍ.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মিসওয়াকের অতিরিক্ত পানি দ্বারা ওযু করতেন।
1084 - عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: «خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - إِلَى أَرْضٍ بِالْمَدِينَةِ يُقَالُ لَهَا: بُطْحَانُ، فَقَالَ: " يَا أَنَسُ، اسْكُبْ لِي وُضُوءًا "، فَسَكَبْتُ لَهُ، فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - حَاجَتَهُ أَقْبَلَ إِلَى الْإِنَاءِ وَقَدْ أَتَى هِرٌّ فَوَلَغَ فِي الْإِنَاءِ، فَوَقَفَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَقْفَةً حَتَّى شَرِبَ الْهِرُّ، ثُمَّ تَوَضَّأَ، فَذَكَرْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَمْرَ الْهِرِّ فَقَالَ: " يَا أَنَسُ، إِنَّ الْهِرَّ مِنْ مَتَاعِ الْبَيْتِ، لَنْ يُقَذِّرَ شَيْئًا وَلَنْ يُنَجِّسَهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الصَّغِيرِ، وَفِيهِ عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ الْمَكِّيُّ، وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ، قَالَ الذَّهَبِيُّ: لَا يُدَرَى مَنْ هُوَ.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনার দিকে বুতহান নামক এক ভূমির দিকে বের হলেন এবং বললেন, "হে আনাস! আমার জন্য ওযুর পানি ঢালো।" আমি তাঁর জন্য পানি ঢেলে দিলাম। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর প্রয়োজন শেষ করলেন, তিনি পাত্রটির দিকে এলেন। ইতিমধ্যে একটি বিড়াল এসে পাত্রটির মধ্যে মুখ দিয়ে পান করল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার (বিড়ালের) জন্য অপেক্ষায় থাকলেন, যতক্ষণ না বিড়ালটি পান শেষ করল। অতঃপর তিনি ওযু করলেন। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বিড়ালটির বিষয়টি উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন, "হে আনাস! বিড়াল গৃহস্থালীর আসবাবপত্রের অন্তর্ভুক্ত; এটি কোনো জিনিসকে নোংরা করে না এবং নাপাকও করে না।"
1085 - وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَمُرُّ بِهِ الْهِرُّ فَيُصْغِي لَهُ الْإِنَاءَ فَيَشْرَبُ مِنْهُ، فَيَتَوَضَّأُ بِفَضْلِهِ».
قُلْتُ: رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ خَلَا " إِصْغَاءَ الْإِنَاءِ لَهَا ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে যখন বিড়াল অতিক্রম করত, তখন তিনি তার জন্য পাত্রটি কাত করে দিতেন, অতঃপর সে তা থেকে পান করত। এরপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার অবশিষ্ট পানি দ্বারা ওযু করতেন।
1086 - «وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ: أَنَّهُ وُضِعَ لَهُ وَضَوْءٌ فَوَلَغَ فِيهِ السِّنَّوْرُ، فَأَخَذَ يَتَوَضَّأُ مِنْهُ، فَقَالُوا: يَا أَبَا قَتَادَةَ، قَدْ وَلَغَ فِيهِ السِّنَّوْرُ! فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " السِّنَّوْرُ مِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ، وَإِنَّهُ مِنَ الطَّوَّافِينَ
عَلَيْكُمْ وَالطَّوَّافَاتِ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ - وَهُوَ فِي السُّنَنِ خَلَا قَوْلَهُ: " السِّنَّوْرُ مِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ " - وَهُوَ مِنْ رِوَايَةِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ، غَيْرَ أَنَّ فِيهِ الْحَجَّاجَ بْنَ أَرْطَاةَ، وَهُوَ ثِقَةُ مُدَلِّسٌ.
وَيَأْتِي حَدِيثٌ فِي السِّنَّوْرِ وَالْكَلْبِ.
আবূ কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর জন্য ওযুর পানি রাখা হয়েছিল। তখন একটি বিড়াল সেই পানি থেকে পান করল। এরপর তিনি (আবূ কাতাদাহ) সেই পানি দিয়ে ওযু করা শুরু করলেন। তখন লোকেরা বলল: হে আবূ কাতাদাহ! বিড়াল তো এই পানি পান করেছে! তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “বিড়াল গৃহপালিত প্রাণীদের অন্তর্ভুক্ত এবং এটি নিশ্চয়ই তোমাদের আশেপাশে ঘোরাঘুরি করে (যা ঘরে ঘুরে বেড়ায়)।”
1087 - «عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ: دَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بِمَاءٍ، فَأَتَيْتُ خِبَاءً فَإِذَا فِيهِ امْرَأَةٌ أَعْرَابِيَّةٌ. قَالَ: فَقُلْتُ: إِنَّ هَذَا رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَهُوَ يُرِيدُ مَاءً يَتَوَضَّأُ، فَهَلْ عِنْدَكِ مَاءٌ؟ قَالَتْ: بِأَبِي وَأُمِّي رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَوَاللَّهِ مَا تُظِلُّ السَّمَاءُ وَلَا تُقِلُّ الْأَرْضُ رُوحًا أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ رُوحِهِ، وَلَا أَعَزَّ، وَلَكِنَّ هَذِهِ الْقِرْبَةَ مَسْكُ مَيْتَةٍ، وَلَا أُحِبُّ أُنَجِّسُ بِهِ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَرُحْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ: " ارْجِعْ إِلَيْهَا، فَإِنْ كَانَتْ دَبَغَتْهَا فَهِيَ طَهُورُهَا ". قَالَ: فَرَجَعْتُ إِلَيْهَا، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهَا فَقَالَتْ: أَيْ وَاللَّهِ لَقَدْ دَبَغْتُهَا. فَأَتَيْتُهُ بِمَاءٍ مِنْهَا».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ بِبَعْضِهِ، وَفِيهِ عَلِيُّ بْنُ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ، وَفِيهِمَا كَلَامٌ، وَقَدْ وُثِّقَا.
মুগীরাহ ইবনু শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে পানি আনার জন্য ডাকলেন। আমি একটি তাঁবুর কাছে গেলাম এবং সেখানে এক বেদুইন মহিলাকে পেলাম। মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি বললাম: ইনি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)। তিনি উযু করার জন্য পানি চান। আপনার কাছে কি কোনো পানি আছে? তিনি বললেন: আমার মা-বাবা তাঁর (রাসূলুল্লাহর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)) ওপর কুরবান হোন! আল্লাহর শপথ! আসমানের নিচে ও যমিনের ওপরে তাঁর আত্মার চেয়ে প্রিয় ও সম্মানিত আর কোনো আত্মা নেই। কিন্তু এই মশকটি একটি মৃত পশুর চামড়ার তৈরি। আর আমি এটা দিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে অপবিত্র করতে চাই না। অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে ফিরে এসে তাঁকে বিষয়টি জানালাম। তিনি বললেন: "তার কাছে ফিরে যাও। যদি সেটিকে (চামড়াটিকে) সে ট্যানিং (দাবাগাত) করে থাকে, তবে তা পবিত্র।" মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি তার কাছে ফিরে গেলাম এবং তাকে বিষয়টি জানালাম। তিনি বললেন: "হ্যাঁ, আল্লাহর শপথ! আমি এটিকে ট্যানিং করেছি।" অতঃপর আমি সেখান থেকে পানি নিয়ে তাঁর কাছে আসলাম।
1088 - وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - اسْتَوْهَبَ وَضُوءًا، فَقِيلَ لَهُ: لَمْ نَجِدْ ذَلِكَ إِلَّا فِي مَسْكِ مَيْتَةٍ. قَالَ: " أَدَبَغْتُمُوهُ؟ " قَالُوا: نَعَمْ. قَالَ: " فَهَلُمَّ، فَإِنَّ ذَلِكَ طَهُورُهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ওযুর পানি চাইলেন। তখন তাঁকে বলা হলো: আমরা তা মৃত জন্তুর চামড়ার মশক ছাড়া অন্য কোথাও পাইনি। তিনি বললেন, “তোমরা কি এটিকে (চামড়াটিকে) ট্যানিং (দাবাগত) করেছ?” তারা বললো, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, “তাহলে এটি নিয়ে এসো। নিশ্চয়ই ট্যানিং করাই হলো সেটির পবিত্রতা।”
1089 - «وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - خَرَجَ فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ، فَمَرَّ بِأَهْلِ أَبْيَاتٍ مِنَ الْعَرَبِ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِمْ: هَلْ مِنْ مَاءٍ لِوُضُوءِ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -؟ فَقَالُوا: مَا عِنْدَنَا مَاءٌ إِلَّا فِي إِهَابِ مَيْتَةِ دَبَغْنَاهَا بِلَبَنٍ. فَأَرْسَلَ إِلَيْهِمْ أَنَّ دِبَاغَهُ طَهُورَهُ، فَأُتِيَ بِهِ، فَتَوَضَّأَ ثُمَّ صَلَّى».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَالْكَبِيرِ، وَفِيهِ عُفَيْرُ بْنُ مَعْدَانَ، وَقَدْ أَجْمَعُوا عَلَى ضَعْفِهِ.
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কোনো এক যুদ্ধের সফরে বের হয়েছিলেন, অতঃপর তিনি আরবদের কয়েকটি বাড়ির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন তিনি তাদের কাছে লোক পাঠালেন (জিজ্ঞেস করার জন্য): রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উযূর জন্য কি কোনো পানি আছে? তারা বলল: আমাদের কাছে কেবল মৃত পশুর এমন চামড়ার পাত্রে পানি আছে যা আমরা দুধ দিয়ে ট্যানিং (দাবাগাত) করেছি। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের কাছে লোক মারফত বার্তা পাঠালেন যে, এর ট্যানিং একে পবিত্র করে দিয়েছে। অতঃপর তা (পানি) তাঁর কাছে আনা হলো, তিনি উযূ করলেন, তারপর সালাত আদায় করলেন।
1090 - «وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: كُنْتُ أَمْشِي مَعَ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ لِي: " يَا بُنَيَّ ادْعُ لِي مِنْ هَذِهِ الدَّارِ بِوَضُوءٍ " فَقُلْتُ: رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَطْلُبُ وَضُوءًا، فَقَالَ: أَخْبِرْهُ أَنَّ دَلْوَنَا جِلْدُ مَيْتَةٍ، فَقَالَ: " سَلْهُمْ: هَلْ دَبَغْتُمُوهُ؟ " قَالُوا: نَعَمْ. قَالَ: " فَإِنَّ دِبَاغَهُ طَهُورَهُ».
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ دُرُسْتُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ يَزِيدَ الرَّقَاشِيِّ، وَكِلَاهُمَا مُخْتَلَفٌ فِي الِاحْتِجَاجِ بِهِ.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হাঁটছিলাম। অতঃপর তিনি আমাকে বললেন, "হে আমার ছোট ছেলে, এই বাড়ি থেকে আমার জন্য অজুর পানি চেয়ে আনো।" আমি (বাড়ির লোকদের) বললাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অজুর পানি চাচ্ছেন। তারা বলল: তাঁকে জানাও যে, আমাদের বালতি একটি মৃত পশুর চামড়া দিয়ে তৈরি। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তাদেরকে জিজ্ঞেস করো: তোমরা কি এটি পাকা করেছো (চামড়া শোধন করেছো)?" তারা বলল: হ্যাঁ। তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই এটাকে পাকা করাই (শোধন করাই) হলো এর পবিত্রতা।"
1091 - «وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بِشَاةٍ مَيِّتَةٍ، فَقَالَ: " مَا ضَرَّ أَهْلَ هَذِهِ لَوِ انْتَفَعُوا بِإِهَابِهَا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ حَمَّادُ بْنُ سَعِيدٍ الْبَرَّاءُ، ضَعَّفَهُ الْبُخَارِيُّ. وَرَوَى الطَّبَرَانِيُّ نَحْوَهُ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ مَوْقُوفًا، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি মৃত ছাগলের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন, এর চামড়া দিয়ে যদি এর মালিকেরা উপকৃত হতো, তবে তাদের কি ক্ষতি হতো?
1092 - وَعَنْ سِنَانِ بْنِ سَلَمَةَ «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَتَى عَلَى جَذَعَةٍ مَيِّتَةٍ، فَقَالَ: " مَا ضَرَّ أَهْلَ هَذِهِ لَوِ انْتَفَعُوا بِمَسْكِهَا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ
ثِقَاتٌ.
সিনান ইবনে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি মৃত অল্পবয়স্ক উটের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তখন তিনি বললেন: এর মালিকদের কী ক্ষতি হতো, যদি তারা এর চামড়া দ্বারা উপকার লাভ করত?
1093 - «وَعَنْ ثَابِتٍ قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، فَأَتَى رَجُلٌ ضَخْمٌ فَقَالَ: يَا أَبَا عِيسَى؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: حَدِّثْنَا مَا سَمِعْتَ فِي الْفِرَاءِ. قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَأَتَى رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أُصَلِّي فِي الْفِرَاءِ؟ قَالَ: " فَأَيْنَ الدِّبَاغُ؟».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، تُكُلِّمَ فِيهِ لِسُوءٍ حَفِظَهُ، وَوَثَّقَهُ أَبُو حَاتِمٍ.
সাবেত থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আব্দুর রহমান ইবনে আবী লায়লার সাথে বসেছিলাম। তখন এক বিশালদেহী লোক এসে বলল, 'হে আবূ ঈসা?' তিনি বললেন, 'হ্যাঁ।' সে বলল: চামড়া (পোশাক) সম্পর্কে আপনি যা শুনেছেন, তা আমাদের বলুন। তিনি (আব্দুর রহমান) বললেন: আমি আমার পিতাকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বসেছিলাম। তখন এক ব্যক্তি এসে বলল, 'হে আল্লাহর রাসূল, আমি কি চামড়া পরিধান করে সালাত আদায় করতে পারি?' তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তাহলে চর্ম শোধন কোথায়?" (অর্থাৎ, যদি শোধন করা না হয়)। হাদীসটি আহমাদ বর্ণনা করেছেন। এই সনদে মুহাম্মাদ ইবনে আব্দুর রহমান ইবনে আবী লায়লা আছেন, যাঁর দুর্বল মুখস্থশক্তির কারণে তাঁর ব্যাপারে কথা বলা হয়েছে, তবে আবূ হাতেম তাঁকে নির্ভরযোগ্য বলেছেন।
1094 - «وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: كُنَّا نُصِيبُ مَعَ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِي مَغَانِمِنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ الْأَسْقِيَةَ وَالْأَوْعِيَةَ، فَنُقَسِّمُهَا وَكُلُّهَا مَيْتَةٌ».
قُلْتُ: لَهُ عِنْدَ أَبِي دَاوُدَ حَدِيثٌ فِي آنِيَةِ الْمُشْرِكِينَ مِنْ غَيْرِ ذِكْرِ الْمَيْتَةِ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে আমাদের গনিমতের মালে মুশরিকদের থেকে চামড়ার মশক (পানির পাত্র) ও অন্যান্য পাত্র পেতাম, অতঃপর আমরা তা বন্টন করতাম, অথচ সেগুলোর সবকিছুই মৃত (পশুর চামড়া) ছিল।
(আমি বললাম: মৃত পশুর চামড়ার উল্লেখ ব্যতীত মুশরিকদের পাত্র সম্পর্কিত তার একটি হাদীস আবূ দাঊদের নিকট রয়েছে। এটি আহমাদ বর্ণনা করেছেন এবং এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য।)
1095 - «وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: كَانَتْ لَنَا شَاةٌ نَحْلِبُهَا، فَفَقَدَهَا النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: " مَا فَعَلَتْ شَاتُكُمْ؟ " قَالُوا: مَاتَتْ. قَالَ: " مَا فَعَلْتُمْ بِإِهَابِهَا؟ " قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلْقَيْنَاهُ. قَالَ: " أَفَلَا اسْتَنْفَعْتُمْ بِهِ؟ فَإِنَّ دِبَاغَهَا ذَكَاتُهَا، تَحِلُّ كَمَا يَحِلُّ الْخَلُّ مِنَ الْخَمْرِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ، تَفَرَّدَ بِهِ فَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ، وَضَعَّفَهُ الْجُمْهُورُ.
উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের একটি বকরী ছিল, আমরা যার দুধ দোহন করতাম। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেটিকে দেখতে না পেয়ে বললেন, "তোমাদের বকরীটির কী হলো?" তারা বলল, "সেটি মরে গেছে।" তিনি বললেন, "তোমরা সেটির চামড়া দিয়ে কী করলে?" তারা বলল, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা সেটা ফেলে দিয়েছি।" তিনি বললেন, "তোমরা কি তা কাজে লাগালে না? কেননা, চামড়া দাবাগাত (প্রক্রিয়াজাত) করাই হলো তার যবেহ (পবিত্রতা)। তা হালাল হয়ে যায়, যেমন মদ থেকে সিরকা (ভিনেগার) হালাল হয়ে যায়।"
1096 - وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " «لَا بَأْسَ بِمَسْكِ الْمَيْتَةِ إِذَا دُبِغَ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ يُوسُفُ بْنُ السَّفَرِ، وَقَدْ أَجْمَعُوا عَلَى ضَعْفِهِ.
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "মৃত জন্তুর চামড়া দাবাগাত (ট্যানিং) করা হলে, তা ব্যবহারে কোনো অসুবিধা নেই।"
1097 - «وَعَنْ أُمِّ مُسْلِمٍ الْأَشْجَعِيَّةِ أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَتَاهَا وَهِيَ فِي قُبَّةٍ، فَقَالَ: " مَا أَحْسَنَهَا إِنْ لَمْ يَكُنْ فِيهَا مَيْتَةٌ ". قَالَتْ: فَجَعَلْتُ أَتَتَبَّعُهَا».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالطَّبَرَانِيُّ وَقَالَ: فِي قُبَّةٍ مِنْ أَدَمٍ، وَقَالَتْ: فَجَعَلْتُ أَشُقُّهَا بَدَلَ: أَتَتَبَّعُهَا. وَفِيهِ رَجُلٌ لَمْ يُسَمَّ.
উম্মু মুসলিম আল-আশজা'ইয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কাছে এলেন যখন তিনি একটি তাঁবুর ভেতরে ছিলেন। তিনি বললেন, "এটি কতই না সুন্দর, যদি এর ভেতরে কোনো মরা (জন্তু বা অপবিত্র বস্তু) না থাকে।" তিনি বললেন, "অতঃপর আমি তা খুঁজে দেখতে শুরু করলাম।"
1098 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُكَيْمٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «لَا تَسْتَمْتِعُوا مِنَ الْمِيتَةِ بِإِهَابٍ وَلَا عَصَبٍ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَلِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُكَيْمٍ حَدِيثٌ فِي السُّنَنِ عَنْ كِتَابِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَفِيهِ عُبَيْدَةُ بْنُ مُعَتِّبٍ، وَقَدْ أَجْمَعُوا عَلَى ضَعْفِهِ.
আব্দুল্লাহ ইবনে উকাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা মৃত জন্তুর কাঁচা চামড়া অথবা তার শিরা-উপশিরা দ্বারা কোনো প্রকার ফায়দা গ্রহণ করো না।"
এটি তাবারানী ‘আল-আওসাত’-এ বর্ণনা করেছেন। আর আব্দুল্লাহ ইবনে উকাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি হাদীস সুনান গ্রন্থেও রয়েছে যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পত্র থেকে বর্ণিত। এর সনদে উবাইদাহ ইবনে মু'আত্তিব রয়েছেন, যার দুর্বলতার বিষয়ে সকলে ঐকমত্য পোষণ করেছেন।
1099 - «عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَجُلٌ: كَمْ يَكْفِينِي لِلْوُضُوءِ؟ قَالَ: مُدٌّ. قَالَ: كَمْ يَكْفِينِي لِلْغُسْلِ؟ قَالَ: صَاعٌ. قَالَ: فَقَالَ الرَّجُلُ: لَا يَكْفِينِي، فَقَالَ: لَا أُمَّ لَكَ، قَدْ كَفَى مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالْبَزَّارُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ
ثِقَاتٌ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল: আমার উযূর জন্য কতটুকু পানি যথেষ্ট হবে? তিনি বললেন: এক মুদ্দ। লোকটি জিজ্ঞেস করল: আমার গোসলের জন্য কতটুকু পানি যথেষ্ট হবে? তিনি বললেন: এক সা’ (পরিমাণ)। তখন লোকটি বলল: আমার জন্য এক সা’ যথেষ্ট নয়। [এ কথা শুনে তিনি] বললেন: তোমার মা যেন তোমাকে হারিয়ে না ফেলে (অর্থাৎ, ধিক্কার)! তোমার চেয়ে যিনি উত্তম, অর্থাৎ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম, তাঁর জন্য তো এটাই যথেষ্ট ছিল।
1100 - وَرُوِيَ فِي الْأَوْسَطِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «يُجْزِئُ فِي الْوُضُوءِ مُدٌّ، وَفِي الْغُسْلِ صَاعٌ» ".
وَفِيهِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْبَالِسِيُّ، وَقَدْ أَجْمَعُوا عَلَى ضَعْفِهِ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “ওযুর জন্য এক মুদ্দ এবং গোসলের জন্য এক সা' যথেষ্ট।” আর এই বর্ণনার সনদে আব্দুল আযীয ইবনু আবদুর রহমান আল-বালিসী আছেন, যার দুর্বলতার উপর মুহাদ্দিসগণ ঐকমত্য পোষণ করেছেন।