মাজমাউয-যাওয়াইদ
11341 - وَلَهُ فِي الْأَوْسَطِ أَيْضًا: «أَنَّ الْجِنَّ الَّذِينَ أَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَتَوْهُ وَهُوَ بِنَخْلَةَ».
বর্ণিত হয়েছে যে, যে সকল জিন আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসেছিল, তারা তাঁর নিকট এসেছিল যখন তিনি নাখলাতে অবস্থান করছিলেন।
11342 - وَلِابْنِ عَبَّاسٍ فِي الْبَزَّارِ: كَانَتْ أَشْرَافُ الْجِنِّ بِالْمَوْصِلِ. فَأَمَّا إِسْنَادُ الطَّبَرَانِيِّ فِي الْكَبِيرِ فَفِيهِ النَّضْرُ أَبُو عُمَرَ وَهُوَ مَتْرُوكٌ، وَأَحَدُ إِسْنَادَيِ الْأَوْسَطِ فِيهِ جَابِرٌ الْجُعْفِيُّ وَهُوَ ضَعِيفٌ، وَالْإِسْنَادُ الْآخَرُ وَإِسْنَادُ الْبَزَّارِ أَيْضًا فِيهِمَا عُفَيْرُ بْنُ مَعْدَانَ وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত (যা আল-বাযযারে রয়েছে): সম্মানিত জিনেরা মওসিলে ছিল।
তবে, আল-তাবারানীর *আল-কাবীর* গ্রন্থে এর যে সনদ রয়েছে, তাতে নযর আবু উমর বিদ্যমান, আর সে হলো 'মাতরুক' (পরিত্যক্ত রাবী)। আর *আল-আওসাতের* দুটি সনদের একটিতে রয়েছে জাবির আল-জু'ফি, আর সে হলো 'দ্বাঈফ' (দুর্বল রাবী)। অপর সনদটিতে এবং আল-বাযযারের সনদেও রয়েছে উফাইর ইবনু মা'দান, আর সেও 'মাতরুক' (পরিত্যক্ত রাবী)।
11343 - وَعَنْ زِرٍّ - يَعْنِي ابْنَ حُبَيْشٍ - {وَإِذْ صَرَفْنَا إِلَيْكَ نَفَرًا مِنَ الْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ الْقُرْآنَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوا أَنْصِتُوا} [الأحقاف: 29] قَالَ: صَهْ، قَالَ: فَكَانُوا سَبْعَةً، أَحَدُهُمْ زَوْبَعَةُ.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
যির ইবনে হুবাইশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— "আর স্মরণ করুন, যখন আমি আপনার দিকে একদল জিনকে আকৃষ্ট করেছিলাম, যারা কুরআন শুনছিল। অতঃপর যখন তারা তার (কুরআনের) কাছে উপস্থিত হলো, তখন তারা বলল: চুপ থাকো (মনোযোগ দিয়ে শোনো)।" [সূরা আল-আহকাফ: ২৯] এ সম্পর্কে তিনি (যির) বলেন, এর অর্থ হলো, ‘স্বহ’ (চুপ করো)। তিনি আরও বলেন, তারা (সেই জিনের দল) ছিল সাতজন, তাদের মধ্যে একজনের নাম ছিল ‘যাওবাআহ’।
11344 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ {لِيَزْدَادُوا إِيمَانًا مَعَ إِيمَانِهِمْ} [الفتح: 4] قَالَ: إِنَّ اللَّهَ بَعَثَ نَبِيَّهُ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بِشَهَادَةِ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، فَلَمَّا صَدَّقُوا زَادَهُمُ الْحَجَّ، فَلَمَّا صَدَّقُوا زَادَهُمُ الْجِهَادَ، ثُمَّ أَكْمَلَ لَهُمْ دِينَهُمْ فَقَالَ: {الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الْإِسْلَامَ دِينًا} [المائدة: 3] قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: فَأَوْثَقُ إِيمَانِ أَهْلِ السَّمَاوَاتِ وَ [أَهْلُ] الْأَرْضِ [وَأَصْدَقُهُ وَأَكْمَلُهُ] شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، قِيلَ فِيهِ: ثِقَةٌ مَأْمُونٌ وَقَدْ ضُعِّفَ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী, "যাতে তারা তাদের ঈমানের সাথে আরও ঈমান যোগ করে নেয়" [সূরা ফাতহ: ৪] প্রসঙ্গে তিনি (ইবনু আব্বাস) বলেন:
নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা তাঁর নবীকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই) - এই সাক্ষ্যসহ প্রেরণ করেছিলেন। অতঃপর যখন তারা (তাঁকে) সত্য বলে স্বীকার করল, তখন তিনি তাদের জন্য হজ্জ যোগ করে দিলেন। এরপর যখন তারা (হজ্জকে) সত্য বলে স্বীকার করল, তখন তিনি তাদের জন্য জিহাদ যোগ করে দিলেন। এরপর তিনি তাদের জন্য তাদের দীনকে পূর্ণ করে দিলেন এবং বললেন: "আজ আমি তোমাদের জন্য তোমাদের দীনকে পূর্ণাঙ্গ করলাম, তোমাদের উপর আমার নিয়ামত সম্পূর্ণ করলাম এবং তোমাদের জন্য ইসলামকে জীবন ব্যবস্থা হিসেবে মনোনীত করলাম।" [সূরা আল-মায়েদা: ৩]
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: অতএব, আসমান ও জমিনের অধিবাসীদের সবচেয়ে দৃঢ়, সবচেয়ে সত্য ও সবচেয়ে পূর্ণাঙ্গ ঈমান হলো 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই) এর সাক্ষ্য দেওয়া।
11345 - «عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ: كُنْتُ أَكْتُبُ لِرَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَإِنِّي لَوَاضِعٌ الْقَلَمَ عَلَى أُذُنِي إِذْ أَمَرَ بِالْقِتَالِ، إِذْ جَاءَ أَعْمَى فَقَالَ: كَيْفَ بِي وَأَنَا ذَاهِبُ الْبَصَرِ؟ فَنَزَلَتْ {لَيْسَ عَلَى الْأَعْمَى حَرَجٌ} [الفتح: 17]».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ السُّحَيْمِيُّ وَهُوَ ضَعِيفٌ يُكْتَبُ حَدِيثُهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
যায়েদ ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য লিখতাম। আমি তখন আমার কানের ওপর কলম রেখেছিলাম, এমন সময় তিনি যুদ্ধের নির্দেশ দিলেন। তখনই একজন অন্ধ ব্যক্তি এসে বললেন, আমি তো দৃষ্টিশক্তিহীন, এমতাবস্থায় আমার কী হবে? অতঃপর এই আয়াতটি নাযিল হলো: {অন্ধের জন্য কোনো অসুবিধা নেই} (সূরা আল-ফাতহ: ১৭)।
11346 - عَنْ أَبِي جُمُعَةَ الْأَنْصَارِيِّ جُنَيْدِ بْنِ سَبْعٍ قَالَ: قَاتَلْتُ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَوَّلَ النَّهَارِ كَافِرًا، وَقَاتَلْتُ مَعَهُ آخِرَ النَّهَارِ مُسْلِمًا، وَكُنَّا ثَلَاثَةَ رِجَالٍ وَتِسْعَ نِسْوَةٍ وَفِينَا نَزَلَتْ {وَلَوْلَا رِجَالٌ مُؤْمِنُونَ وَنِسَاءٌ مُؤْمِنَاتٌ} [الفتح: 25].
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ بِإِسْنَادَيْنِ رِجَالُ أَحَدِهِمَا ثِقَاتٌ.
আবু জুমআ আল-আনসারী জুনায়েদ ইবনে সাব' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি দিনের শুরুতে কাফির অবস্থায় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বিরুদ্ধে যুদ্ধ করেছিলাম এবং দিনের শেষে মুসলিম অবস্থায় তাঁর সাথে যুদ্ধ করেছিলাম। আর আমরা ছিলাম তিনজন পুরুষ এবং নয়জন মহিলা। আর আমাদের ব্যাপারেই আল্লাহর বাণী নাযিল হয়েছিল: {যদি না সেখানে কিছু সংখ্যক মু'মিন পুরুষ ও মু'মিন নারী থাকত} (সূরা আল-ফাতহ: ২৫)।
11347 - عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ: «قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِي قَوْلِ اللَّهِ - عَزَّ وَجَلَّ - {سِيمَاهُمْ فِي وُجُوهِهِمْ مِنْ أَثَرِ السُّجُودِ} [الفتح: 29] قَالَ: " النُّورُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الصَّغِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَفِيهِ رَوَّادُ بْنُ الْجَرَّاحِ وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ وَغَيْرُهُ وَضَعَّفَهُ الدَّارَقُطْنِيُّ وَغَيْرُهُ.
উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল-এর বাণী— {তাদের লক্ষণ তাদের মুখমণ্ডলে সিজদার প্রভাবে রয়েছে} [সূরা আল-ফাতহ: ২৯] -এর ব্যাখ্যায় বলেছেন: "(তা হলো) কিয়ামতের দিনের নূর বা জ্যোতি।"
11348 - وَعَنِ الْجُعَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ إِذْ جَاءَ الزُّبَيْرُ بْنُ سُهَيْلِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَفِي وَجْهِهِ أَثَرُ السُّجُودِ، فَلَمَّا رَآهُ قَالَ: مَنْ هَذَا؟ قِيلَ الزُّبَيْرُ، قَالَ: لَقَدْ أَفْسَدَ هَذَا وَجْهَهُ، أَمَا وَاللَّهِ مَا هِيَ السِّيمَاءِ الَّتِي سَمَّاهَا اللَّهُ، وَلَقَدْ صَلَّيْتُ عَلَى وَجْهِي مُنْذُ ثَمَانِينَ سَنَةً مَا أَثَّرَ السُّجُودُ بَيْنَ عَيْنَيَّ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
জু'আইদ ইবনু আব্দুর রহমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সা'ইব ইবনু ইয়াযীদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট ছিলাম, তখন সেখানে যুবাইর ইবনু সুহাইল ইবনু আব্দুর রহমান ইবনু 'আউফ এলেন। তাঁর চেহারায় সাজদার স্পষ্ট চিহ্ন ছিল। যখন তিনি তাকে দেখলেন, তখন বললেন: ইনি কে? বলা হলো: যুবাইর। তিনি বললেন: এ ব্যক্তি তো নিজের চেহারা নষ্ট করে ফেলেছে। আল্লাহর কসম! এটা সেই আলামত (সিমা) নয়, যার নাম আল্লাহ তাআলা (কুরআনে) উল্লেখ করেছেন। আমি আশি বছর ধরে আমার চেহারার উপর (অর্থাৎ জমিনে) সালাত আদায় করেছি (সাজদা করেছি), কিন্তু আমার দুই চোখের মাঝখানে সাজদার কোনো চিহ্ন পড়েনি।
11349 - «عَنْ أَبِي بَكْرٍ - يَعْنِي الصِّدِّيقَ - قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ} [الحجرات: 2] قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَاللَّهِ لَا أُكَلِّمُكَ إِلَّا كَأَخِي السِّرَارِ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ حُصَيْنُ بْنُ عَمْرٍو الْأَحْمَسِيُّ وَهُوَ مَتْرُوكٌ وَقَدْ وَثَّقَهُ الْعِجْلِيُّ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো— "হে মুমিনগণ, তোমরা নবীর কণ্ঠস্বরের উপর তোমাদের কণ্ঠস্বর উঁচু করো না" [সূরা হুজরাত: ২], তখন আমি বললাম: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহর শপথ, আমি আপনার সাথে ফিসফিস করে গোপন কথা বলা ভাইয়ের মতো ব্যতীত আর কথা বলব না।"
11350 - عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ: «جَاءَ نَاسٌ مِنَ الْعَرَبِ فَقَالُوا: انْطَلِقُوا بِنَا إِلَى هَذَا الرَّجُلِ، فَإِنْ يَكُ نَبِيًّا فَنَحْنُ أَسْعَدُ النَّاسِ بِهِ، وَإِنْ يَكُ مَلِكًا عِشْنَا فِي جَنَابِهِ، فَانْطَلَقْتُ إِلَى النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا قَالُوا، ثُمَّ جَاءُوا إِلَى حَجْرِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَجَعَلُوا يُنَادُونَ: يَا مُحَمَّدُ يَا مُحَمَّدُ. فَأَنْزَلَ اللَّهُ - عَزَّ وَجَلَّ - {إِنَّ الَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِنْ وَرَاءِ الْحُجُرَاتِ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ} [الحجرات: 4] فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بِأُذُنِي فَقَالَ: " لَقَدْ صَدَّقَ اللَّهُ قَوْلَكَ يَا زَيْدُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ دَاوُدُ بْنُ رَاشِدٍ الطُّفَاوِيُّ وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ وَضَعَّفَهُ ابْنُ مَعِينٍ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
যায়িদ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কিছু সংখ্যক আরব লোক আসল এবং তারা বলল: চলো, আমরা এই লোকটির (নবী কারীম সাঃ এর) কাছে যাই। যদি তিনি নবী হন, তবে আমরা তার দ্বারা সবচেয়ে সৌভাগ্যবান হব। আর যদি তিনি বাদশাহ হন, তবে আমরা তাঁর আশ্রয়ে (সুখে) জীবন যাপন করব।
অতঃপর আমি নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে গেলাম এবং তারা যা বলেছিল, তা তাঁকে জানালাম। এরপর তারা নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কক্ষের কাছে আসল এবং তারা ডাকতে শুরু করল: হে মুহাম্মদ! হে মুহাম্মদ!
তখন আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা নাযিল করলেন: "নিশ্চয় যারা আপনাকে হুজরাগুলোর (কক্ষগুলোর) পেছন থেকে ডাক দেয়, তাদের অধিকাংশেরই কাণ্ডজ্ঞান নেই।" (সূরা হুজরাত: ৪)
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার কান ধরলেন এবং বললেন: "হে যায়িদ! আল্লাহ তাআলা অবশ্যই তোমার কথা সত্য প্রমাণ করেছেন।"
11351 - «وَعَنِ الْأَقْرَعِ بْنِ حَابِسٍ أَنَّهُ نَادَى رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - مِنْ وَرَاءِ الْحُجُرَاتِ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَلَمْ يُجِبْهُ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، إِنْ حَمْدِي زَيْنٌ وَإِنَّ ذَمِّي لَشَيْنٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " ذَاكُمُ اللَّهُ - عَزَّ وَجَلَّ» ". كَمَا حَدَّثَ أَبُو سَلَمَةَ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ، وَأَحَدُ إِسْنَادَيْ أَحْمَدَ رِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ إِنْ كَانَ أَبُو سَلَمَةَ سَمِعَ مِنَ الْأَقْرَعِ، وَإِلَّا فَهُوَ مُرْسَلٌ كَإِسْنَادِ أَحْمَدَ الْآخَرِ.
আকরা' ইবনে হাবিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে কক্ষসমূহের (হুজরাতের) পেছন থেকে ডেকেছিলেন। তিনি বললেন: "ইয়া রাসূলুল্লাহ!" কিন্তু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর উত্তর দিলেন না। তখন তিনি (পুনরায়) বললেন: "ইয়া মুহাম্মাদ! নিশ্চয়ই আমার প্রশংসা অলঙ্কারস্বরূপ (সম্মানজনক) এবং নিশ্চয়ই আমার নিন্দা কলঙ্কজনক।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "এই গুণের অধিকারী তো কেবল আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল (মহাপরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত)।"
11352 - «عَنِ الْحَارِثِ بْنِ ضِرَارٍ الْخُزَاعِيِّ قَالَ: قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَدَعَانِي إِلَى الْإِسْلَامِ، فَأَقْرَرْتُ بِهِ وَدَخَلْتُ فِيهِ، وَدَعَانِي إِلَى الزَّكَاةِ فَأَقْرَرْتُ بِهَا، وَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرْجِعُ إِلَى قَوْمِي فَأَدْعُوهُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ وَأَدَاءِ الزَّكَاةِ، فَمَنِ اسْتَجَابَ لِي جَمَعْتُ زَكَاتَهُ، فَيُرْسِلُ إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - رَسُولًا لِإِبَّانِ كَذَا وَكَذَا لِيَأْتِيَكَ مَا جَمَعْتُ مِنَ الزَّكَاةِ. فَلَمَّا جَمَعَ الْحَارِثُ الزَّكَاةَ مِمَّنِ اسْتَجَابَ لَهُ، وَبَلَغَ الْإِبَّانَ الَّذِي أَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَنْ يَبْعَثَ إِلَيْهِ احْتَبَسَ الرَّسُولُ فَلَمْ يَأْتِهِ، فَظَنَّ الْحَارِثُ أَنَّهُ
قَدْ حَدَثَ فِيهِ سَخْطَةٌ مِنَ اللَّهِ - عَزَّ وَجَلَّ - وَرَسُولِهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَدَعَا سَرَوَاتِ قَوْمِهِ، فَقَالَ لَهُمْ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - كَانَ وَقَّتَ [لِي] وَقْتًا يُرْسِلُ إِلَيَّ رَسُولَهُ لِيَقْبِضَ مَا كَانَ عِنْدِي مِنَ الزَّكَاةِ، وَلَيْسَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - الْخُلْفُ، وَلَا أَرَى حَبْسَ رَسُولِهِ إِلَّا مِنْ سَخْطَةٍ كَانَتْ، فَانْطَلِقُوا فَنَأْتِيَ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -. وَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - الْوَلِيدَ بْنَ عُقْبَةَ [إِلَى الْحَارِثِ] لِيَقْبِضَ مَا كَانَ عِنْدَهُ مِمَّا جَمَعَ مِنَ الزَّكَاةِ، فَلَمَّا أَنَّ سَارَ الْوَلِيدُ حَتَّى بَلَغَ بَعْضَ الطَّرِيقِ فَرَقَ فَرَجَعَ، فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: [يَا رَسُولَ اللَّهِ] إِنَّ الْحَارِثَ مَنَعَنِي الزَّكَاةَ وَأَرَادَ قَتْلِي. فَضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - الْبَعْثَ إِلَى الْحَارِثِ، فَأَقْبَلَ الْحَارِثُ بِأَصْحَابِهِ، إِذِ اسْتَقْبَلَ الْبَعْثَ وَفَصَلَ مِنَ الْمَدِينَةِ فَلَقِيَهُمُ الْحَارِثُ، فَقَالُوا: هَذَا الْحَارِثُ، فَلَمَّا غَشِيَهُمْ قَالَ لَهُمْ: إِلَى مَنْ بُعِثْتُمْ؟ قَالُوا: إِلَيْكَ، قَالَ: وَلِمَ؟ قَالُوا: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - كَانَ بَعَثَ إِلَيْكَ الْوَلِيدَ بْنَ عُقْبَةَ، فَزَعَمَ أَنَّكَ مَنَعْتَهُ الزَّكَاةَ وَأَرَدْتَ قَتْلَهُ، قَالَ: لَا، وَالَّذِي بَعَثَ مُحَمَّدًا بِالْحَقِّ مَا رَأَيْتُهُ الْبَتَّةَ وَلَا أَتَانِي. فَلَمَّا دَخَلَ الْحَارِثُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " مَنَعْتَ الزَّكَاةَ وَأَرَدْتَ قَتْلَ رَسُولِي؟ "، قَالَ: لَا، وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا رَأَيْتُهُ بَتَّةً، وَلَا أَتَانِي، وَمَا احْتَبَسْتُ إِلَّا حِينَ احْتَبَسَ عَلَيَّ رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - خَشِيتُ أَنْ يَكُونَ كَانَتْ سَخْطَةً مِنَ اللَّهِ - عَزَّ وَجَلَّ - وَرَسُولِهِ، قَالَ: فَنَزَلَتِ الْحُجُرَاتُ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ جَاءَكُمْ فَاسِقٌ بِنَبَإٍ فَتَبَيَّنُوا أَنْ تُصِيبُوا قَوْمًا بِجَهَالَةٍ فَتُصْبِحُوا عَلَى مَا فَعَلْتُمْ نَادِمِينَ} [الحجرات: 6] إِلَى هَذَا الْمَكَانِ {فَضْلًا مِنَ اللَّهِ وَنِعْمَةً وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ} [الحجرات: 8]».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: الْحَارِثُ بْنُ سِرَارٍ بَدَلَ ضِرَارٍ، وَرِجَالُ أَحْمَدَ ثِقَاتٌ.
হারিস ইবনে দিরাব আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আগমন করলাম। তিনি আমাকে ইসলামের প্রতি আহ্বান করলেন। আমি তা স্বীকার করে ইসলামে প্রবেশ করলাম। তিনি আমাকে যাকাতের প্রতি আহ্বান করলেন, আমি তাও স্বীকার করলাম।
আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি আমার কওমের কাছে ফিরে যাব এবং তাদেরকে ইসলামের প্রতি ও যাকাত আদায়ের প্রতি আহ্বান জানাব। যারা আমার আহ্বানে সাড়া দেবে, আমি তাদের যাকাত একত্র করব। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নির্দিষ্ট সময়ে একজন সংগ্রাহক (দূত) পাঠাবেন, যাতে তিনি আমার সংগৃহীত যাকাত নিয়ে যেতে পারেন।"
হারিস যখন তার আহ্বানে সাড়া দানকারীদের কাছ থেকে যাকাত সংগ্রহ করলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দূত পাঠানোর নির্ধারিত সময় উপস্থিত হলো, তখন রাসূল আসতে বিলম্ব হলো এবং সে এলো না। হারিস ধারণা করলেন যে, আল্লাহ তাআলা এবং তাঁর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হয়তো তার প্রতি অসন্তুষ্ট হয়েছেন।
অতঃপর তিনি তার গোত্রের গণ্যমান্য ব্যক্তিবর্গকে ডাকলেন এবং বললেন: "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার কাছে যাকাত সংগ্রহের জন্য একজন দূত পাঠাবার নির্দিষ্ট সময় নির্ধারণ করেছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে ওয়াদা খেলাফ হয় না। আমি দেখছি, দূতের এই বিলম্ব কোনো অসন্তুষ্টির কারণেই হয়েছে। চলো, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে যাই।"
এদিকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হারিসের কাছে সংগৃহীত যাকাত নিয়ে আসার জন্য ওয়ালিদ ইবনে উকবাহকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দূত হিসাবে পাঠালেন। ওয়ালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কিছু পথ অতিক্রম করার পর ভয় পেলেন এবং ফিরে আসলেন। তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! হারিস আমাকে যাকাত দিতে অস্বীকার করেছে এবং আমাকে হত্যা করতে চেয়েছে।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হারিসের উদ্দেশ্যে একটি সৈন্যদল প্রেরণ করলেন। হারিস যখন তার সাথীদের নিয়ে আসছিলেন, তখন তিনি মদীনা থেকে বের হওয়া সেই সৈন্যদলের সম্মুখীন হলেন এবং তাদের সাথে সাক্ষাৎ করলেন। সৈন্যদল বলল: "এই তো হারিস!" হারিস যখন তাদের কাছে আসলেন, তখন তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "তোমাদেরকে কার কাছে পাঠানো হয়েছে?" তারা বলল: "আপনার কাছে।" তিনি বললেন: "কেন?" তারা বলল: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আপনার কাছে ওয়ালিদ ইবনে উকবাহকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পাঠিয়েছিলেন। কিন্তু সে এসে দাবি করেছে যে, আপনি তাকে যাকাত দিতে মানা করেছেন এবং তাকে হত্যা করতে চেয়েছেন।"
হারিস বললেন: "না! যার হাতে মুহাম্মাদকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) সত্য সহকারে প্রেরণ করা হয়েছে, তাঁর কসম! আমি তাকে কখনোই দেখিনি এবং সে আমার কাছে আসেনি।"
যখন হারিস রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রবেশ করলেন, তখন তিনি (রাসূল) জিজ্ঞাসা করলেন: "তুমি কি যাকাত দিতে অস্বীকার করেছ এবং আমার দূতকে হত্যা করতে চেয়েছ?" হারিস বললেন: "না! যিনি আপনাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, তাঁর কসম! আমি তাকে কখনোই দেখিনি এবং সে আমার কাছে আসেনি। আর আমার বিলম্বের কারণ কেবল এটাই ছিল যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দূত আমার কাছে আসছিলেন না, তাই আমার আশঙ্কা হয়েছিল যে, আল্লাহ তাআলা এবং তাঁর রাসূলের পক্ষ থেকে কোনো অসন্তুষ্টি ঘটেছে।"
হারিস বলেন: তখন সূরা হুজুরাতের এই আয়াতগুলো নাযিল হলো: "হে মুমিনগণ! যদি কোনো ফাসিক তোমাদের কাছে কোনো খবর নিয়ে আসে, তাহলে তোমরা তা যাচাই করে নাও, যাতে অজ্ঞতাবশত তোমরা কোনো গোষ্ঠীকে আঘাত না কর এবং পরে নিজেদের কৃতকর্মের জন্য অনুতপ্ত না হও" (সূরা হুজুরাত: ৬) থেকে এই স্থান পর্যন্ত: "এ হলো আল্লাহর পক্ষ থেকে অনুগ্রহ ও নিয়ামত। আর আল্লাহ মহাজ্ঞানী, প্রজ্ঞাময়।" (সূরা হুজুরাত: ৮)।
11353 - «وَعَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ نَاجِيَةَ قَالَ: بَعَثَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - الْوَلِيدَ بْنَ عُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ يُصَدِّقُ أَمْوَالَنَا، فَسَارَ حَتَّى إِذَا كَانَ قَرِيبًا مِنَّا، وَذَلِكَ بَعْدَ وَقْعَةِ الْمُرَيْسِيعِ، فَرَجَعَ، فَرَكِبْتُ فِي أَثَرِهِ، فَأَتَى النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَتَيْتُ قَوْمًا فِي جَاهِلِيَّتِهِمْ، أَخَذُوا اللِّبَاسَ وَمَنَعُوا الصَّدَقَةَ. فَلَمْ يُغَيِّرِ [ذَلِكَ] النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - حَتَّى نَزَلَتِ الْآيَةُ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ جَاءَكُمْ فَاسِقٌ بِنَبَإٍ} [الحجرات: 6] الْآيَةَ. فَأَتَى الْمُصْطَلِقُونَ إِلَى النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَثَرَ الْوَلِيدِ بِطَائِفَةٍ مِنْ صَدَقَاتِهِمْ يَسُوقُونَهَا وَبِنَفَقَاتٍ يَحْمِلُونَهَا، فَذَكَرُوا ذَلِكَ لَهُ وَأَنَّهُمْ
خَرَجُوا يَطْلُبُونَ الْوَلِيدَ بِصَدَقَاتِهِمْ فَلَمْ يَجِدُوهُ، فَدَفَعُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - مَا كَانَ مَعَهُمْ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، بَلَغَنَا مَخْرَجُ رَسُولِكَ فَسُرِرْنَا بِذَلِكَ، وَكُنَّا نَتَلَقَّاهُ فَبَلَغَنَا رَجْعَتُهُ فَخِفْنَا أَنْ يَكُونَ ذَلِكَ مِنْ سُخْطٍ عَلَيْنَا، وَعَرَضُوا عَلَى النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَنْ يَشْتَرُوا مِنْهُ مَا بَقِيَ، وَقَبِلَ مِنْهُمُ الْفَرَائِضَ وَقَالَ: " ارْجِعُوا بِنَفَقَاتِكُمْ، لَا نَبِيعُ شَيْئًا مِنَ الصَّدَقَاتِ حَتَّى نَقْبِضَهُ ". فَرَجَعُوا إِلَى أَهْلِيهِمْ، وَبَعَثَ إِلَيْهِمْ مَنْ يَقْبِضُ بَقِيَّةَ صَدَقَاتِهِمْ.
আলকামা ইবনে নাজিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের সম্পদের যাকাত (সদকা) সংগ্রহ করার জন্য ওয়ালীদ ইবনে উকবা ইবনে আবি মুআইতকে আমাদের কাছে প্রেরণ করলেন। তিনি যাত্রা করলেন, এমনকি যখন তিনি আমাদের কাছাকাছি পৌঁছালেন—যা ছিল মুরাইসি’র যুদ্ধের পর—তখন তিনি ফিরে এলেন। আমি তার পিছু পিছু গেলাম। তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি এমন এক কওমের কাছে এসেছিলাম, যারা তাদের জাহেলিয়াতের উপর অটল রয়েছে। তারা (যুদ্ধের) পোশাক নিয়ে নিয়েছে এবং যাকাত দিতে অস্বীকার করেছে।
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এ ব্যাপারে কোনো পদক্ষেপ নিলেন না, যতক্ষণ না এই আয়াতটি নাযিল হলো: *“হে মুমিনগণ, যদি কোনো ফাসিক তোমাদের কাছে কোনো সংবাদ নিয়ে আসে...”* (সূরা হুজরাত: ৬)।
এরপর মুসতালিক গোত্রের লোকেরা ওয়ালীদ (ইবনে উকবা)-এর পিছু পিছু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলো। তারা তাদের যাকাতের একটি অংশ নিয়ে এলো, যা তারা তাড়িয়ে আনছিল (যেমন গবাদি পশু), এবং কিছু খরচের সামগ্রী বয়ে আনছিল। তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে বিষয়টি উল্লেখ করল এবং জানাল যে, তারা তাদের যাকাত নিয়ে ওয়ালীদকে খুঁজতে বেরিয়েছিল কিন্তু তাকে পায়নি। এরপর তারা তাদের সাথে যা ছিল, তা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে জমা দিল।
তারা বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা আপনার প্রেরিত প্রতিনিধির আগমন সংবাদ পেয়ে আনন্দিত হয়েছিলাম এবং আমরা তাকে অভ্যর্থনা জানাতে যাচ্ছিলাম। কিন্তু যখন তার ফিরে যাওয়ার খবর পেলাম, তখন আমরা ভয় পেলাম যে, হয়তো এটা আমাদের উপর আপনার অসন্তুষ্টির কারণে হয়েছে।
তারা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে (যাকাত হিসেবে দেওয়া) অবশিষ্ট বস্তুগুলো কিনে নিতে চাইল। তিনি তাদের কাছ থেকে যাকাতের ফরয অংশগুলো গ্রহণ করলেন এবং বললেন: "তোমাদের খরচের সামগ্রীগুলো নিয়ে ফিরে যাও। আমরা যাকাতের কোনো কিছু বিক্রি করি না, যতক্ষণ না আমরা তা (সম্পূর্ণরূপে) কব্জা করি (গ্রহণ করি)।" অতঃপর তারা তাদের পরিবারের কাছে ফিরে গেল এবং তিনি তাদের অবশিষ্ট যাকাত সংগ্রহ করার জন্য লোক পাঠালেন।
11354 - وَفِي رِوَايَةٍ: عَنْ عَلْقَمَةَ أَيْضًا: أَنَّهُ كَانَ فِي بَنِي عَبْدِ الْمُصْطَلِقِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِي أَمْرِ الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ، وَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " انْصَرِفُوا غَيْرَ مَحْبُوسِينَ وَلَا مَحْصُورِينَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ بِإِسْنَادَيْنِ، فِي أَحَدِهِمَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ وَضَعَّفَهُ الْجُمْهُورُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
আলক্বামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি (আলক্বামাহ) ওয়ালীদ ইবনে উক্ববার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘটনা প্রসঙ্গে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে বানু আব্দুল মুস্তালিক গোত্রের মধ্যে উপস্থিত ছিলেন।
আর নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তোমরা ফিরে যাও—তোমাদেরকে আটকও করা হবে না, কিংবা অবরুদ্ধও রাখা হবে না।”
11355 - وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: «بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - الْوَلِيدَ بْنَ عُقْبَةَ إِلَى بَنِي وَلِيعَةَ، وَكَانَ بَيْنَهُمْ شَحْنَاءُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَلَمَّا بَلَغَ بَنِي وَلِيعَةَ اسْتَقْبَلُوهُ لِيَنْظُرُوا مَا فِي نَفْسِهِ، فَخَشِيَ الْقَوْمَ فَرَجَعَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: إِنَّ بَنِي وَلِيعَةَ أَرَادُوا قَتْلِي وَمَنَعُونِي الصَّدَقَةَ، فَلَمَّا بَلَغَ بَنِي وَلِيعَةَ الَّذِي قَالَ الْوَلِيدُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَقَدْ كَذَبَ الْوَلِيدُ، وَلَكِنْ كَانَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُ شَحْنَاءُ فَخَشِينَا أَنْ يُعَاقِبَنَا بِالَّذِي كَانَ بَيْنَنَا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " لَيَنْتَهِيَنَّ بَنُو وَلِيعَةَ أَوْ لَأَبْعَثَنَّ إِلَيْهِمْ رَجُلًا كَنَفْسِي، يَقْتُلُ مُقَاتِلَتَهُمْ وَيَسْبِي ذَرَارِيَّهُمْ وَهُوَ هَذَا "، ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى كَتِفِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - قَالَ: وَأَنْزَلَ اللَّهُ فِي الْوَلِيدِ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ جَاءَكُمْ فَاسِقٌ بِنَبَإٍ} [الحجرات: 6] الْآيَةَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْقُدُّوسِ التَّمِيمِيُّ وَقَدْ ضَعَّفَهُ الْجُمْهُورُ وَوَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ওয়ালীদ ইবনে উক্ববাহকে বনু ওয়ালী'আহর নিকট প্রেরণ করলেন। জাহিলিয়্যাতের যুগে তাদের মাঝে শত্রুতা বিদ্যমান ছিল।
যখন তিনি বনু ওয়ালী'আহর কাছে পৌঁছলেন, তারা তাঁকে অভ্যর্থনা জানাতে আসলো, যেন তারা তাঁর মনোভাব জানতে পারে। কিন্তু তিনি (ওয়ালীদ) লোকজনকে দেখে ভীত হলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে ফিরে এলেন। এসে তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই বনু ওয়ালী'আহ আমাকে হত্যা করতে চেয়েছিল এবং তারা আমাকে সাদাকাহ (যাকাত) দিতে অস্বীকার করেছে।"
যখন বনু ওয়ালী'আহর কাছে পৌঁছালো যে ওয়ালীদ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে কী বলেছেন, তখন তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে আসলো এবং বললো: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! ওয়ালীদ মিথ্যা বলেছে। বরং আমাদের ও তার মাঝে পূর্বশত্রুতা ছিল, তাই আমরা ভয় করেছিলাম যে তিনি আমাদের পূর্বের কৃতকর্মের জন্য শাস্তি দেবেন।"
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "বনু ওয়ালী'আহ অবশ্যই বিরত হবে, নতুবা আমি তাদের কাছে এমন একজন লোক পাঠাবো যিনি আমার মতোই (আমার আত্মার মতো), যিনি তাদের যোদ্ধাদের হত্যা করবেন এবং তাদের নারীদের বন্দি করবেন। আর তিনি হলেন এই ব্যক্তি।" এরপর তিনি স্বীয় হাত আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাঁধের ওপর রাখলেন।
বর্ণনাকারী বলেন: আর আল্লাহ তাআলা ওয়ালীদ (ইবনে উক্ববাহ) সম্পর্কে এই আয়াত নাযিল করেন: "হে মুমিনগণ! যদি কোনো ফাসেক তোমাদের কাছে কোনো খবর নিয়ে আসে..." (সূরা আল-হুজুরাত: ৬)।
11356 - «وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - انْصَرَفَ إِلَى بَيْتِهَا فَصَلَّى فِيهِ رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ، فَأَرْسَلَتْ عَائِشَةُ إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ: مَا هَذِهِ الصَّلَاةُ الَّتِي صَلَّاهَا النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِي بَيْتِكِ؟ فَقَالَتْ: إِنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - كَانَ يُصَلِّي بَعْدَ الظُّهْرِ رَكْعَتَيْنِ، فَقَدِمَ عَلَيْهِ وَفْدُ بَنِي الْمُصْطَلِقِ فِيمَا صَنَعَ بِهِمْ عَامِلُهُمُ الْوَلِيدُ بْنُ عُقْبَةَ، فَلَمْ يَزَالُوا يَعْتَذِرُونَ
إِلَى النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - حَتَّى جَاءَ الْمُؤَذِّنُ يَدْعُوهُ إِلَى صَلَاةِ الْعَصْرِ، فَصَلَّى الْمَكْتُوبَةَ ثُمَّ صَلَّى عِنْدِي فِي بَيْتِي تِلْكَ الرَّكْعَتَيْنِ، مَا صَلَّاهُمَا قَبْلُ وَلَا بَعْدُ».
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ঘরে এসে আসরের পর দু’ রাকাত সালাত আদায় করলেন। তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উম্মে সালামাহর কাছে লোক পাঠিয়ে জানতে চাইলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আপনার ঘরে যে সালাত আদায় করলেন, সেটি কী সালাত? উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যোহরের পর দু’ রাকাত সালাত নিয়মিত আদায় করতেন। কিন্তু (আজ) বানু মুস্তালিক গোত্রের একটি প্রতিনিধিদল তাঁর কাছে আসে—যাদের সাথে তাদের নিযুক্ত কর্মচারী ওয়ালিদ ইবনে উক্ববা যে আচরণ করেছিলেন, সে বিষয়ে তারা অভিযোগ জানাতে এসেছিল। তারা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করতে থাকল, যতক্ষণ না মুয়াজ্জিন এসে তাঁকে আসরের সালাতের জন্য ডাকলেন। অতঃপর তিনি ফরয সালাত (আসরের সালাত) আদায় করলেন। এরপর তিনি আমার ঘরে এসে সেই দু’ রাকাত সালাত আদায় করলেন। তিনি এর আগে (আসরের পর) কখনও তা পড়েননি এবং এরপরও কখনও পড়েননি।
11357 - «وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّهُ نَزَلَ فِي بَنِي الْمُصْطَلِقِ فِيمَا صَنَعَ بِهِمْ عَامِلُهُمُ الْوَلِيدُ بْنُ عُقْبَةَ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ جَاءَكُمْ فَاسِقٌ بِنَبَإٍ فَتَبَيَّنُوا} [الحجرات: 6] الْآيَةَ، قَالَتْ: وَكَانَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بَعَثَهُ إِلَيْهِمْ يُصَدِّقُ أَمْوَالَهُمْ، فَلَمَّا سَمِعُوا بِهِ أَقْبَلَ رَكْبٌ مِنْهُمْ، فَقَالُوا: نَسِيرُ مَعَ رَسُولِ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَنَحْمِلُهُ. فَلَمَّا سَمِعَ بِذَلِكَ ظَنَّ أَنَّهُمْ سَارُوا إِلَيْهِ لِيَقْتُلُوهُ، فَرَجَعَ فَقَالَ: إِنَّ بَنِي الْمُصْطَلِقِ مَنَعُوا صَدَقَاتِهِمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ. وَأَقْبَلَ الْقَوْمُ حَتَّى قَدِمُوا الْمَدِينَةَ، وَصَفُّوا وَرَاءَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِي الصَّفِّ، فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ انْصَرَفُوا فَقَالُوا: إِنَّا نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ غَضَبِ اللَّهِ وَغَضَبِ رَسُولِهِ، سَمِعْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ بِرَسُولِكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ يُصَدِّقُ أَمْوَالَنَا فَسُرِرْنَا بِذَلِكَ وَقَرَّتْ بِهِ أَعْيُنُنَا، وَأَرَدْنَا أَنْ نَلْقَاهُ وَنَسِيرَ مَعَ رَسُولِ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَسَمِعْنَا أَنَّهُ رَجَعَ، فَحَسِبْنَا أَنْ يَكُونَ رَدَّهُ غَضَبٌ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ عَلَيْنَا، فَلَمْ يَزَالُوا يَعْتَذِرُونَ إِلَى النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - حَتَّى نَزَلَتْ فِيهِمْ هَذِهِ الْآيَةُ». قُلْتُ: فِي الصَّحِيحِ مِنْهُ مَا يَتَعَلَّقُ بِالرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ فَقَطْ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ وَهُوَ ضَعِيفٌ.
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
বনু মুস্তালিক গোত্রের ব্যাপারে এই আয়াতটি নাযিল হয়েছিল—তাদের উপর তাদের দায়িত্বপ্রাপ্ত ওয়ালীদ ইবনু উক্ববাহ যা করেছিল তার প্রেক্ষিতেই এটি নাযিল হয়: "হে ঈমানদারগণ! যদি কোনো ফাসিক তোমাদের কাছে কোনো সংবাদ নিয়ে আসে, তবে তোমরা তা যাচাই করো..." [সূরা হুজরাত: ৬] আয়াতটি।
তিনি (উম্মে সালামা) বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ওয়ালীদকে তাদের (বনু মুস্তালিকের) সম্পদের যাকাত (সদাকাহ) সংগ্রহ করার জন্য তাদের কাছে পাঠিয়েছিলেন। যখন তারা (বনু মুস্তালিক) তাঁর আগমনের কথা শুনতে পেল, তখন তাদের মধ্য থেকে একদল লোক তাঁকে অভ্যর্থনা জানাতে এগিয়ে এলো। তারা বলল: আমরা আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর দূতের সাথে পথ চলব এবং তাকে বহন করে নিয়ে যাব (সাহায্য করব)। কিন্তু ওয়ালীদ যখন তাদের আগমন সম্পর্কে শুনলেন, তখন তিনি ধারণা করলেন যে তারা তাকে হত্যা করার জন্য আসছে। তাই তিনি ফিরে গেলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! বনু মুস্তালিক তাদের যাকাত দিতে অস্বীকার করেছে।
এদিকে সেই লোকেরা (বনু মুস্তালিকের প্রতিনিধিদল) মদীনার দিকে আগমন করল এবং তারা এসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পেছনে কাতারবন্দী হয়ে সালাতে শামিল হলো। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন তারা তাঁর নিকট গেল এবং বলল: আমরা আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলের ক্রোধ থেকে আল্লাহর নিকট আশ্রয় চাই! হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আমাদের সম্পদের যাকাত (সদাকাহ) সংগ্রহের জন্য যে দূতকে পাঠিয়েছিলেন, আমরা তার আগমনের কথা শুনে অত্যন্ত আনন্দিত হয়েছিলাম এবং এতে আমাদের চোখ শীতল হয়েছিল। আমরা তার সাথে সাক্ষাৎ করতে এবং আল্লাহর রাসূলের দূতের সাথে পথ চলতে চেয়েছিলাম। কিন্তু আমরা শুনলাম যে তিনি ফিরে গেছেন। তাই আমরা ধারণা করলাম যে তাঁর ফিরে যাওয়ার কারণ হলো আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের পক্ষ থেকে আমাদের প্রতি কোনো রাগ বা অসন্তোষ সৃষ্টি হওয়া। অতঃপর তারা ক্রমাগত নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট ওজর পেশ করতে লাগল, অবশেষে তাদের সম্পর্কে এই আয়াতটি নাযিল হলো।
11358 - وَعَنْ مُجَاهِدٍ «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَرْسَلَ الْوَلِيدَ بْنَ عُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ إِلَى بَنِي الْمُصْطَلِقِ مُصَدِّقًا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ مُرْسَلًا، وَفِيهِ عَبْدُ اللَّهِ [بْنُ مُحَمَّدِ] بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ وَهُوَ ضَعِيفٌ.
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ওয়ালীদ ইবনু উকবাহ ইবনু আবী মুআইতকে বানী মুসতালিক গোত্রের নিকট যাকাত (সাদকা) সংগ্রহকারী হিসেবে প্রেরণ করেছিলেন।
11359 - عَنْ أَبِي جَبِيرَةَ بْنِ الضَّحَّاكِ عَنْ عُمُومَةٍ لَهُ: «قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - الْمَدِينَةَ، وَلَيْسَ أَحَدٌ مِنَّا إِلَّا لَهُ لَقَبٌ أَوْ لَقَبَانِ، فَكَانَ إِذَا دَعَاهُ بِلَقَبِهِ قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهُ يَكْرَهُهُ. فَأَنْزَلَ اللَّهُ - تَعَالَى - {وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ} [الحجرات: 11] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ». قُلْتُ: هُوَ فِي السُّنَنِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي جَبِيرَةَ نَفْسِهِ، وَهُنَا عَنْهُ عَنْ عُمُومَةٍ لَهُ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
আবু জুবাইরা ইবনে আদ-দাহহাক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর চাচাদের সূত্রে বর্ণনা করেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন মদীনায় আগমন করলেন, তখন আমাদের মধ্যে এমন কেউ ছিল না যার একটি বা দুটি (বিদ্রূপাত্মক) ডাকনাম বা উপাধি ছিল না। যখন তিনি (রাসূল সাঃ) কাউকে তার সেই উপাধি ধরে ডাকতেন, তখন আমরা বলতাম, "হে আল্লাহর রাসূল! সে (ব্যক্তিটি) এই নামে ডাকাকে অপছন্দ করে।" অতঃপর আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "আর তোমরা একে অপরকে মন্দ উপনামে ডেকো না..." (সূরা হুজরাত: ১১, আয়াতের শেষ পর্যন্ত)।
11360 - «وَعَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ أَبِي جَبِيرَةَ قَالَ: كَانَتْ لَهُمْ أَلْقَابٌ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - رَجُلًا بِلَقَبِهِ، فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهُ يَكْرَهُهُ. فَأَنْزَلَ اللَّهُ - تَعَالَى - {وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ} [الحجرات: 11] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ».
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
দাহহাক ইবনে আবি জুবাইরা (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জাহেলী যুগে তাদের (লোকদের) জন্য কিছু উপাধি বা ডাকনাম প্রচলিত ছিল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক ব্যক্তিকে তার সেই ডাকনাম ধরে ডাকলেন। তখন তাঁকে বলা হলো: ইয়া রাসূলুল্লাহ! সে এটা (এই নামে ডাকা) অপছন্দ করে। তখন আল্লাহ তাআলা এই আয়াতটি নাযিল করলেন: "তোমরা একে অপরকে মন্দ উপনামে ডেকো না," আয়াতের শেষ পর্যন্ত।
