হাদীস বিএন


মাজমাউয-যাওয়াইদ





মাজমাউয-যাওয়াইদ (12777)


12777 - وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: لَوْ دَخَلْتَ عَلَى قَوْمٍ وَهُمْ يَصَلُّونَ مَا سَلَّمْتَ عَلَيْهِمْ.
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
تَقَدَّمَ فِي الطَّهَارَةِ فِي بَابِ ذِكْرِ اللَّهِ تَعَالَى لِلْمُحْدِثِ.




জাবির (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যদি তুমি এমন কোনো কওমের (দলের) নিকট প্রবেশ করো যারা সালাত আদায় করছে, তবে তুমি তাদের সালাম দেবে না। এটি আবূ ইয়ালা বর্ণনা করেছেন এবং এর বর্ণনাকারীগণ সহীহ (গ্রন্থের) বর্ণনাকারী। এটি ইতিপূর্বে তাহারাত (পবিত্রতা) অধ্যায়ে অপবিত্র ব্যক্তির জন্য আল্লাহ তা'আলার যিকির পরিচ্ছেদে উল্লেখ করা হয়েছে।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12778)


12778 - عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -:
" «تَسْلِيمُ الرَّجُلِ بِإِصْبَعٍ وَاحِدَةٍ يُشِيرُ بِهَا فِعْلُ الْيَهُودِ» ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَاللَّفْظُ لَهُ، وَرِجَالُ أَبِي يَعْلَى رِجَالُ الصَّحِيحِ.




জাবির (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: "কোনো ব্যক্তির একটি মাত্র আঙুল দিয়ে ইশারা করে সালাম দেওয়া ইয়াহুদীদের কাজ।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12779)


12779 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو - أَظُنُّهُ مَرْفُوعًا - قَالَ:
«لَيْسَ مِنَّا مَنْ تَشَبَّهَ بِغَيْرِنَا، لَا تَشَبَّهُوا
بِالْيَهُودِ وَلَا بِالنَّصَارَى، فَإِنَّ تَسْلِيمَ الْيَهُودِ الْإِشَارَةُ بِالْأَصَابِعِ، وَإِنَّ تَسْلِيمَ النَّصَارَى بِالْأَكُفِّ، وَلَا تَقُصُّوا النَّوَاصِيَ، وَأَحْفُوا الشَّوَارِبَ، وَأَعْفُوا اللِّحَى، وَلَا تَمْشُوا فِي الْمَسَاجِدِ وَالْأَسْوَاقِ، وَعَلَيْكُمُ الْقُمُصُ، إِلَّا وَتَحْتَهَا الْأُزُرُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُ.




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি অন্য কারও সাদৃশ্য অবলম্বন করে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়। তোমরা ইহুদি বা খ্রিস্টানদের সাথে সাদৃশ্য রেখো না। কারণ ইহুদিদের সালাম হলো আঙ্গুল দিয়ে ইশারা করা, আর খ্রিস্টানদের সালাম হলো হাতের তালু দ্বারা (ইশারা করা)। আর তোমরা কপালের চুল ছোট করো না, এবং গোঁফ খাটো করো, আর দাড়ি লম্বা রাখো। আর তোমরা মসজিদ ও বাজারগুলোতে শুধু জামা (কামীস) পরে হেঁটে বেড়িও না, তবে জামার নিচে তহবন্দ (ইযার) থাকলে ভিন্ন কথা।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12780)


12780 - عَنْ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بَعَثَ ثَلَاثَةَ نَفَرٍ إِلَى قَيْصَرَ وَإِلَى كِسْرَى وَإِلَى صَاحِبِ الْإِسْكَنْدَرِيَّةِ، وَبَعَثَ عَمْرًا إِلَى النَّجَاشِيِّ، فَلَمَّا أَتَى عَمْرٌو النَّجَاشِيَّ، وَجَدَ مَنْ كَانَ عِنْدَهُ يَدْخُلُونَ مُكَفِّرِينَ مِنْ خَوْخَةٍ، فَلَمَّا رَأَى الْخَوْخَةَ وَدُخُولَهُمْ عَلَيْهِ، وَلَى ظَهْرَهُ، ثُمَّ دَخَلَ يَمْشِي الْقَهْقَرِيَّ، فَلَمَّا دَخَلَ مِنْهَا اعْتَدَلَ، فَفَزِعَتِ الْحَبَشَةُ وَهَمُّوا بِقَتْلِهِ، قَالُوا: مَا مَنَعَكَ أَنْ تَدْخُلَ كَمَا دَخَلْنَا؟ قَالَ: لَا نَصْنَعُ ذَلِكَ بِنَبِيِّنَا، فَهُوَ أَحَقُّ أَنْ نَصْنَعَ ذَلِكَ بِهِ، فَقَالَ النَّجَاشِيُّ: اتْرُكُوهُ، صَدَقَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ، وَفِي بَعْضِهِمْ كَلَامٌ لَا يَضُرُّ.




আমর ইবনু উমাইয়াহ আদ-দামরি (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী (ﷺ) তিনজন ব্যক্তিকে কায়সার, কিসরা এবং আলেকজান্দ্রিয়ার শাসকের নিকট প্রেরণ করেন এবং আমরকে হাবশার বাদশাহ নাজ্জাশীর নিকট প্রেরণ করেন। যখন আমর নাজ্জাশীর নিকট আসলেন, তখন তিনি দেখলেন যে যারা তার কাছে ছিল তারা ছোট দরজা (বা জানালা) দিয়ে মাথা নত করে প্রবেশ করছে। যখন তিনি ছোট দরজাটি এবং তাদের প্রবেশ দেখলেন, তখন তিনি দরজাটির দিকে পিঠ ফিরিয়ে নিলেন, এরপর তিনি পিছনের দিকে হেঁটে প্রবেশ করলেন। যখন তিনি তার মধ্য দিয়ে প্রবেশ করলেন, তখন তিনি সোজা হয়ে দাঁড়ালেন। ফলে হাবশার লোকেরা আতঙ্কিত হলো এবং তাকে হত্যার জন্য উদ্যত হলো। তারা বলল, আমরা যেভাবে প্রবেশ করেছি, সেভাবে প্রবেশ করতে তোমাকে কিসে বাধা দিল? তিনি বললেন, আমরা আমাদের নবীর (ﷺ) সাথেও এমন আচরণ করি না; তাই তিনিই (নাজ্জাশী) বরং এর (এই সম্মানের) অধিক হকদার। তখন নাজ্জাশী বললেন, তাকে ছেড়ে দাও, সে সত্য বলেছে।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12781)


12781 - وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ لِلْمُسْلِمِينَ بِمَكَّةَ حِينَ شَطَّتْ بِهِمْ عَشَائِرُهُمْ:
" تَفَرَّقُوا فِي الْأَرْضِ ".
فَتَفَرَّقُوا إِلَى أَرْضِ الْحَبَشَةِ، فَبَعَثَتْ قُرَيْشٌ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ وَعَمْرَو بْنَ الْعَاصِ، فَكَانَ فِيمَا قَالَ عَمْرٌو وَعَبْدُ اللَّهِ لِلنَّجَاشِيِّ: لَا يُحَيُّوكَ بِالتَّحِيَّةِ الَّتِي يُحَيِّيكَ بِهَا مَنْ يَدْخُلُ عَلَيْكَ مِنَّا. فَقَالَ لِجَعْفَرٍ وَأَصْحَابِهِ: مَا لَكُمْ مَا تُحَيُّونِي كَمَا يُحَيِّي أَصْحَابُكُمْ؟ قَالَ: نُحَيِّيكُمْ بِتَحِيَّةِ نَبِيِّنَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِنَّهَا تَحِيَّةُ أَهْلِ الْجَنَّةِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، وَثَّقَهُ غَيْرُ وَاحِدٍ وَضَعَّفَهُ بِسَبَبِ التَّدْلِيسِ، وَقَدْ صَرَّحَ بِالتَّحْدِيثِ عَنْ شَيْخٍ ثِقَةٍ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
وَقَدْ تَقَدَّمَتْ أَحَادِيثُ فِي قَوْلِهِ: " «لَوْ أَمَرْتُ أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ، لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا» ". مِنْ طُرُقٍ فِي النِّكَاحِ.




উম্মে সালামা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কায় অবস্থানকারী মুসলিমদেরকে, যখন তাদের গোত্রীয় লোকেরা তাদের উপর বাড়াবাড়ি শুরু করেছিল, তখন বললেন: "তোমরা পৃথিবীতে (বিভিন্ন স্থানে) ছড়িয়ে পড়ো।" অতঃপর তারা আবিসিনিয়ার (হাবশা) ভূমির দিকে ছড়িয়ে পড়লেন। তখন কুরাইশরা আব্দুল্লাহ ইবনু আবী রাবী'আহ এবং আমর ইবনুল আসকে (হাবশায়) প্রেরণ করল। আমর ও আব্দুল্লাহ নাজ্জাশীর কাছে যা বলেছিল, তার মধ্যে এটিও ছিল: "এরা আপনাকে সেই অভিবাদন দ্বারা অভিবাদন জানাবে না, যা আমাদের মধ্য থেকে আপনার কাছে প্রবেশকারীরা জানায়।" তখন (নাজ্জাশী) জা‘ফর (রাঃ) ও তাঁর সাথীদেরকে বললেন: "তোমাদের কী হলো, তোমরা আমাকে তোমাদের সাথীরা যেভাবে অভিবাদন জানায়, সেভাবে অভিবাদন জানাও না কেন?" তিনি (জা‘ফর) বললেন: "আমরা আপনাকে আমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অভিবাদন দ্বারা অভিবাদন জানাই। কেননা, এটাই হলো জান্নাতবাসীদের অভিবাদন।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12782)


12782 - عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ الْجُهَنِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -:
" «مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَتَمَثَّلَ لَهُ الرِّجَالُ بَيْنَ يَدَيْهِ قِيَامًا، فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَفِيهِ جَمَاعَةٌ لَمْ أَعْرِفْهُمْ.




আমর ইবনে মুররাহ আল-জুহানী (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: "যে ব্যক্তি পছন্দ করে যে লোকেরা তার সামনে দাঁড়িয়ে থাকুক, সে যেন জাহান্নামে তার স্থান বানিয়ে নেয়।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12783)


12783 - وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -:
" «إِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ بِأَنَّهُمْ عَظَّمُوا مُلُوكَهُمْ، بِأَنْ قَامُوا وَقَعَدُوا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ الْحَسَنُ بْنُ قُتَيْبَةَ وَهُوَ مَتْرُوكٌ.




আনাস ইবনে মালিক (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (ﷺ) বলেছেন: "তোমাদের পূর্ববর্তী লোকেরা কেবল এ কারণেই ধ্বংস হয়েছিল যে, তারা তাদের রাজাদেরকে অতিরিক্ত সম্মান করত, এইভাবে যে (তাদের আগমনে) তারা দাঁড়াতো ও বসতো।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12784)


12784 - وَعَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ: «خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رَحِمَهُ اللَّهُ: قُومُوا نَسْتَغِيثْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - مِنْ هَذَا الْمُنَافِقِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -:
" لَا يُقَامُ لِي إِنَّمَا يُقَامُ لِلَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ رَاوٍ لَمْ يُسَمَّ، وَابْنُ لَهِيعَةَ.




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) আমাদের নিকট এলেন। তখন আবূ বকর (রাঃ) বললেন, ‘আল্লাহ তাঁর প্রতি রহম করুন, তোমরা দাঁড়াও। এই মুনাফিকের বিরুদ্ধে রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর নিকট সাহায্য চাই।’ তখন রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বললেন, "আমার জন্য দাঁড়ানো যাবে না। নিশ্চয়ই দাঁড়াতে হবে শুধু আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলার জন্য।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12785)


12785 - وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -:
" «يَقُومُ الرَّجُلُ مِنْ مَحَلِّهِ لِأَخِيهِ، إِلَّا بَنِي هَاشِمٍ لَا يَقُومُونَ لِأَحَدٍ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ جَعْفَرُ بْنُ الزُّبَيْرِ وَهُوَ مَتْرُوكٌ.




আবূ উমামা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: "এক ব্যক্তি তার ভাইয়ের জন্য তার স্থান থেকে উঠে দাঁড়াবে, তবে বনী হাশিম গোত্র, তারা কারো জন্য উঠে দাঁড়াবে না।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12786)


12786 - وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ أَبِيهِ:
«أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - كَانَ إِذَا خَرَجَ قُمْنَا لَهُ حَتَّى يَدْخُلَ بَيْتَهُ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَهَكَذَا وَجَدْتُهُ فِيمَا جَمَعْتُهُ، وَلَعَلَّهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَهُوَ الظَّاهِرُ، فَإِنَّ هِلَالًا تَابِعِيٌّ ثِقَةٌ، أَوْ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هِلَالِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، وَهُوَ بَعِيدٌ، وَرِجَالُ الْبَزَّارِ ثِقَاتٌ.




হিলাল থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (ﷺ) যখন বের হতেন, আমরা তাঁর জন্য দাঁড়িয়ে থাকতাম যতক্ষণ না তিনি তাঁর ঘরে প্রবেশ করতেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12787)


12787 - وَعَنْ وَاثِلَةَ - يَعْنِي ابْنَ الْأَسْقَعِ - قَالَ: «دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَالنَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِيهِ وَحْدَهُ، فَتَزَحْزَحَ لَهُ، فَقَالَ الرَّجُلُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ الْمَكَانَ وَاسِعٌ، فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -:
" إِنَّ لِلْمُسْلِمِ حَقًّا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ، إِلَّا أَنَّ أَبَا عُمَيْرٍ عِيسَى بْنَ مُحَمَّدٍ النَّحَّاسَ لَمْ أَجِدْ لَهُ سَمَاعًا مِنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ.




ওয়াছিলাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি মসজিদে প্রবেশ করল, তখন নাবী (ﷺ) সেখানে একাকী ছিলেন। (নাবী ﷺ) তার জন্য একটু সরে বসলেন। তখন লোকটি বলল: হে আল্লাহর রসূল! স্থান তো প্রশস্ত। তখন নাবী (ﷺ) বললেন: "নিশ্চয়ই মুসলিমের হক (অধিকার) রয়েছে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12788)


12788 - عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ قَالَ: جَاءَ الْأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ، وَجَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَجَلِيُّ إِلَى سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ، فَدَخَلَا عَلَيْهِ فِي حِصْنٍ فِي نَاحِيَةِ الْمَدَائِنِ، فَأَتَيَاهُ، فَسَلَّمَا عَلَيْهِ وَحَيَّيَاهُ، ثُمَّ قَالَا: أَنْتَ سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَا: أَنْتَ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟
قَالَ: لَا أَدْرِي. فَارْتَابَا وَقَالَا: لَعَلَّهُ لَيْسَ الَّذِي نُرِيدُ، قَالَ لَهُمَا: أَنَا صَاحِبُكُمَا الَّذِي تُرِيدَانِ، إِنِّي قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَجَالَسْتُهُ، فَإِنَّمَا صَاحِبُهُ مَنْ دَخَلَ مَعَهُ الْجَنَّةَ، فَمَا حَاجَتُكُمَا؟ قَالَا: جِئْنَاكَ مِنْ عِنْدِ أَخٍ لَكَ بِالشَّامِ. فَقَالَ: مَنْ هُوَ؟ قَالَا: أَبُو الدَّرْدَاءِ. قَالَ: فَأَيْنَ هَدِيَّتُهُ الَّتِي أَرْسَلَ بِهَا مَعَكُمَا؟ قَالَا: مَا أَرْسَلَ مَعَنَا هَدِيَّةً. قَالَ: اتَّقِيَا اللَّهَ وَأَدِّيَا الْأَمَانَةَ، مَا جَاءَنِي أَحَدٌ مِنْ عِنْدِهِ إِلَّا جَاءَ مَعَهُ بِهَدِيَّةٍ. قَالَا: لَا يَرْفَعُ عَلَيْنَا هَذَا، إِنَّ لَنَا أَمْوَالًا فَاحْتَكِمْ فِيهَا. قَالَ: مَا أُرِيدُ أَمْوَالَكُمَا، وَلَكِنِّي أُرِيدُ الْهَدِيَّةَ الَّتِي بَعَثَ بِهَا مَعَكُمَا. قَالَا: وَاللَّهِ مَا بَعَثَ مَعَنَا بِشَيْءٍ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ لَنَا: إِنَّ فِيكُمْ رَجُلًا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - إِذَا خَلَا بِهِ لَمْ يَبْغِ أَحَدًا غَيْرَهُ، فَإِذَا أَتَيْتُمَاهُ فَأَقْرِئَاهُ مِنِّي السَّلَامَ. قَالَ: فَأَيُّ هَدِيَّةٍ كَنْتُ أُرِيدُ مِنْكُمَا غَيْرَ هَذِهِ؟ وَأَيُّ هَدِيَّةٍ أَفْضَلُ مِنَ السَّلَامِ تَحِيَّةً مِنْ عِنْدِ اللَّهِ مُبَارَكَةً طَيِّبَةً؟.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرَ يَحْيَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْمَسْعُودِيِّ، وَهُوَ ثِقَةٌ.




আবূল বাখতারী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আশআছ ইবনে কায়স এবং জারীর ইবনে আব্দুল্লাহ আল-বাজালী সালমান ফারিসী (রাঃ)-এর কাছে এলেন। তাঁরা মাদায়েনের এক প্রান্তে একটি দুর্গের মধ্যে তাঁর কাছে প্রবেশ করলেন। তাঁরা তাঁর কাছে এসে তাঁকে সালাম দিলেন এবং অভ্যর্থনা জানালেন। অতঃপর তাঁরা জিজ্ঞেস করলেন: আপনিই কি সালমান ফারিসী? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তাঁরা বললেন: আপনি কি রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর সাহাবী? তিনি বললেন: আমি জানি না। এতে তাঁরা সন্দেহ করলেন এবং বললেন: সম্ভবত ইনি সেই ব্যক্তি নন, যাকে আমরা খুঁজছি। তিনি (সালমান) তখন তাঁদেরকে বললেন: আমিই তোমাদের সেই লোক যাকে তোমরা খুঁজছ। আমি রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-কে দেখেছি এবং তাঁর সাথে বসেছি। তবে তাঁর প্রকৃত সাহাবী (বন্ধু) তো সেই, যে তাঁর সাথে জান্নাতে প্রবেশ করবে। তোমাদের কী প্রয়োজন? তাঁরা বললেন: আমরা সিরিয়ায় অবস্থানরত আপনার এক ভাইয়ের পক্ষ থেকে আপনার কাছে এসেছি। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: তিনি কে? তাঁরা বললেন: আবূদ দারদা (রাঃ)। তিনি বললেন: তাহলে তাঁর সেই উপহার কোথায়, যা তিনি তোমাদের সাথে পাঠিয়েছেন? তাঁরা বললেন: তিনি আমাদের সাথে কোনো উপহার পাঠাননি। তিনি বললেন: তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং আমানত আদায় করো। তাঁর কাছ থেকে আমার কাছে যে-ই এসেছে, সে-ই সাথে করে উপহার এনেছে। তাঁরা বললেন: আমাদের ওপর এই চাপ দেবেন না, আমাদের সম্পদ রয়েছে, আপনি তা থেকে যা ইচ্ছা গ্রহণ করতে পারেন। তিনি বললেন: আমি তোমাদের সম্পদ চাই না, বরং আমি সেই উপহার চাই যা তিনি তোমাদের সাথে পাঠিয়েছেন। তাঁরা বললেন: আল্লাহর কসম! তিনি আমাদের সাথে কিছুই পাঠাননি, তবে তিনি আমাদের বলেছেন: তোমাদের মাঝে এমন একজন লোক আছেন, যখন রাসূলুল্লাহ (ﷺ) তাঁর সাথে একান্তভাবে বসতেন, তখন তিনি অন্য কাউকে চাইতেন না। যখন তোমরা তাঁর কাছে যাবে, তখন তাঁকে আমার পক্ষ থেকে সালাম জানাবে। তিনি বললেন: এ ছাড়া আমি তোমাদের কাছে আর কোন উপহার চাইব? আল্লাহর পক্ষ থেকে বরকতময় ও পবিত্র অভিবাদনস্বরূপ সালামের চেয়ে উত্তম আর কোনো উপহার কি হতে পারে?









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12789)


12789 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: مَنْ سَلَّمَ عَلَيْكَ مِنْ خَلْقِ اللَّهِ فَارْدُدْ عَلَيْهِ، وَإِنْ كَانَ مَجُوسِيًّا فَإِنَّ اللَّهَ يَقُولُ: {وَإِذَا حُيِّيتُمْ بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّوا بِأَحْسَنَ مِنْهَا أَوْ رُدُّوهَا} [النساء: 86].
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرَ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي إِسْرَائِيلَ وَهُوَ ثِقَةٌ.




ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আল্লাহর সৃষ্টির মধ্যে যে-ই তোমাকে সালাম দেবে, তুমি তার উত্তর দেবে, যদিও সে মাজুসী (অগ্নিপূজক) হয়। কেননা আল্লাহ তা'আলা বলেন: "আর যখন তোমাদেরকে সালাম বা অভিবাদন জানানো হয়, তখন তোমরাও তার চেয়ে উত্তমভাবে অভিবাদন জানাও অথবা সেটারই উত্তর দাও।" [সূরা নিসা: ৮৬]।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12790)


12790 - وَعَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ قَالَ:
مَشَى مَعَ عَبْدِ اللَّهِ نَاسٌ مِنْ أَهْلِ الشِّرْكِ، فَلَمَّا بَلَغَ بَابَ الْقَصْرِ سَلَّمَ عَلَيْهِمْ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ، إِلَّا أَنَّ تَمِيمَ بْنَ سَلَمَةَ لَمْ يُدْرِكِ ابْنَ مَسْعُودٍ.




তামিম ইবনে সালামাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আব্দুল্লাহ (ইবনে মাসঊদ)-এর সাথে শিরককারী কিছু লোক যাচ্ছিল। যখন তিনি প্রাসাদের দরজায় পৌঁছলেন, তখন তিনি তাদেরকে সালাম দিলেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12791)


12791 - وَعَنْ أَبِي بَصْرَةَ قَالَ:
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -:
" «إِنَّا غَادُونَ عَلَى يَهُودَ، فَلَا تَبْدَءُوهُمْ بِالسَّلَامِ، فَإِذَا سَلَّمُوا عَلَيْكُمْ فَقُولُوا: وَعَلَيْكُمْ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَزَادَ: «فَلَمَّا جِئْنَاهُمْ سَلَّمُوا عَلَيْنَا، فَقُلْنَا: وَعَلَيْكُمْ». وَأَحَدُ إِسْنَادَيْ أَحْمَدَ وَالطَّبَرَانِيِّ رِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আবূ বাসরাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “আমরা ইয়াহুদীদের কাছে যাচ্ছি। তোমরা তাদের আগে সালাম দেবে না। যদি তারা তোমাদের সালাম দেয়, তবে তোমরা বলবে: ‘ওয়া আলাইকুম’ (এবং তোমাদের উপরও)।” আহমাদ এবং তাবারানী (আল-কাবীর)-এ হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। তাবারানী অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন: “যখন আমরা তাদের কাছে পৌঁছলাম, তারা আমাদের সালাম দিল। তখন আমরা বললাম: ‘ওয়া আলাইকুম’।” আহমাদ ও তাবারানীর একটি সনদের বর্ণনাকারীগণ সহীহ হাদীসের বর্ণনাকারী।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12792)


12792 - Null




Null









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12793)


12793 - وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: «نُهِينَاهُ - أَوْ قَالَ: أُمِرْنَا - أَنْ لَا نَزِيدَ أَهْلَ الْكِتَابِ عَلَى: " وَعَلَيْكُمْ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আনাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমাদের নিষেধ করা হয়েছে – অথবা তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন, আমাদের আদেশ করা হয়েছে – যেন আমরা আহলে কিতাবদের (ইহুদি ও খ্রিষ্টানদের) [সালামের উত্তরে] 'ওয়া আলাইকুম' এর চেয়ে বেশি কিছু না বলি।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12794)


12794 - وَعَنْ
أَنَسٍ قَالَ:
«كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِي مَجْلِسٍ، فَمَرَّ يَهُودِيٌّ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ، فَرَدَّ عَلَيْهِ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " هَلْ تَدْرُونَ مَا قَالَ؟ ". قَالُوا: نَعَمْ، سَلَّمَ. قَالَ: " فَإِنَّهُ قَالَ: السَّامُ عَلَيْكُمْ، أَيْ: تُسَامُونَ دِينَكُمْ، رُدُّوهُ عَلَيَّ، كَيْفَ قُلْتَ؟ ". فَقَالَ: السَّامُ عَلَيْكُمْ، فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " إِذَا سَلَّمَ عَلَيْكُمْ أَهْلُ الْكِتَابِ فَقُولُوا: عَلَيْكُمْ، أَيْ: عَلَيْكُمْ مَا قُلْتُمْ» ".
قُلْتُ: لِأَنَسٍ حَدِيثٌ فِي الصَّحِيحِ غَيْرُ هَذَا.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আনাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা নবী করীম (ﷺ)-এর সাথে একটি মজলিসে ছিলাম। তখন একজন ইহুদি পাশ দিয়ে যাচ্ছিল এবং তাদের উপর সালাম দিল। তখন রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর সাহাবীগণ তার [সালামের] উত্তর দিলেন। তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "তোমরা কি জানো সে কী বলেছে?" তারা বললেন, "হ্যাঁ, সে সালাম দিয়েছে।" তিনি বললেন, "আসলে সে বলেছে, 'আস-সামু আলাইকুম' (তোমাদের ধ্বংস হোক), অর্থাৎ, তোমরা তোমাদের দীনকে ত্যাগ করো। তাকে আমার কাছে ফিরিয়ে আনো, 'তুমি কীভাবে বলেছো?' তখন সে বলল, 'আস-সামু আলাইকুম।' তখন নবী করীম (ﷺ) বললেন, "যখন আহলে কিতাব তোমাদেরকে সালাম দেয়, তখন তোমরা বলবে, 'আলাইকুম' (তোমাদের উপরও), অর্থাৎ, তোমরা যা বলেছো তা তোমাদের উপরই বর্তাক।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12795)


12795 - وَعَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ:
«بَيْنَا أَنَا عِنْدَ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - إِذْ أَقْبَلَ رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ يُقَالُ لَهُ: ثَعْلَبَةُ بْنُ الْحَارِثِ، فَقَالَ: السَّامُ عَلَيْكَ يَا مُحَمَّدُ. فَقَالَ: " وَعَلَيْكَ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ عَبْدُ النُّورِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَهُوَ كَذَّابٌ.




যায়দ ইবনু আরকাম (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (ﷺ)-এর নিকট ছিলাম, এমন সময় ইয়াহুদিদের মধ্য থেকে ছা'লাবাহ ইবনুল হারিস নামক এক ব্যক্তি আসলো এবং বলল: হে মুহাম্মাদ! আপনার উপর যেন মৃত্যু হয় (আস-সামু আলাইকা)। তখন তিনি (নবী ﷺ) বললেন: আর তোমার উপরও।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12796)


12796 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -:
" «لَا تُصَافِحُوا الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ وَهُوَ ضَعِيفٌ.




আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: "তোমরা ইয়াহূদী ও খ্রিষ্টানদের সাথে মুসাফাহা (করমর্দন) করবে না।"