হাদীস বিএন


মাজমাউয-যাওয়াইদ





মাজমাউয-যাওয়াইদ (14377)


14377 - وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: «وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بِالْأَسْوَافِ وَبِلَالٌ مَعَهُ، فَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ وَكَشَفَ عَنْ فَخِذَيْهِ، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ يَسْتَأْذِنُ، فَقَالَ: " يَا بِلَالُ، ائْذَنْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ". فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ فَجَلَسَ عَنْ يَمِينِ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ، وَكَشَفَ عَنْ فَخِذَيْهِ. ثُمَّ جَاءَ عُمَرُ يَسْتَأْذِنُ، فَقَالَ: " ائْذَنْ لَهُ يَا بِلَالُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ". فَدَخَلَ فَجَلَسَ عَنْ يَسَارِ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ، وَكَشَفَ عَنْ فَخِذَيْهِ. ثُمَّ جَاءَ عُثْمَانُ يَسْتَأْذِنُ، فَقَالَ: " ائْذَنْ لَهُ يَا بِلَالُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ عَلَى بَلْوَى تُصِيبُهُ ". فَدَخَلَ عُثْمَانُ فَجَلَسَ قُبَالَةَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ، وَكَشَفَ عَنْ فَخِذَيْهِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرُ شَيْخِ الطَّبَرَانِيِّ عَلِيِّ بْنِ سَعِيدٍ، وَهُوَ حَسَنُ الْحَدِيثِ.




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসওয়াফ নামক স্থানে অবস্থান করছিলেন এবং বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সাথে ছিলেন। তিনি তাঁর পা দুটি কূপে ঝুলিয়ে দিলেন এবং তাঁর উভয় ঊরু উন্মুক্ত করলেন। অতঃপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অনুমতি নিতে এলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে বিলাল, তাকে অনুমতি দাও এবং জান্নাতের সুসংবাদ দাও।" আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ডান পাশে বসলেন এবং তাঁর পা দুটি কূপে ঝুলিয়ে দিলেন আর তাঁর উভয় ঊরু উন্মুক্ত করলেন। এরপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অনুমতি নিতে এলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে বিলাল, তাকে অনুমতি দাও এবং জান্নাতের সুসংবাদ দাও।" তিনি (উমার) প্রবেশ করলেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাম পাশে বসলেন এবং তাঁর পা দুটি কূপে ঝুলিয়ে দিলেন আর তাঁর উভয় ঊরু উন্মুক্ত করলেন। এরপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অনুমতি নিতে এলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে বিলাল, তাকে অনুমতি দাও এবং তাকে সেই বিপদের বিনিময়ে জান্নাতের সুসংবাদ দাও, যা তাকে স্পর্শ করবে।" অতঃপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ঠিক সামনে বসলেন এবং তাঁর পা দুটি কূপে ঝুলিয়ে দিলেন আর তাঁর উভয় ঊরু উন্মুক্ত করলেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (14378)


14378 - وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: «خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - زَائِرًا لِسَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ الْأَنْصَارِيِّ - وَمَنْزِلُهُ بِالْأَسْوَافِ - فَبَسَطَتِ امْرَأَتُهُ لِرَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - تَحْتَ صُورٍ مِنْ نَخْلٍ، فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَجَلَسْنَا مَعَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " يَطْلُعُ الْآنَ عَلَيْكُمْ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ". فَطَلَعَ أَبُو بَكْرٍ. ثُمَّ قَالَ: " يَطْلُعُ عَلَيْكُمْ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ". فَطَلَعَ عُمَرُ. ثُمَّ قَالَ: " يَطْلُعُ عَلَيْكُمْ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ". فَطَلَعَ عُثْمَانُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ وُثِّقُوا، وَفِي بَعْضِهِمْ خِلَافٌ.




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সা‘দ ইবনু রাবী‘ আল-আনসারীকে দেখতে বের হলেন, আর তাঁর (সা‘দের) বাড়ি ছিল আল-আসওয়াফে। তখন তাঁর স্ত্রী খেজুর গাছের তৈরি একটি ছাউনির নিচে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য একটি বিছানা বিছিয়ে দিলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বসলেন এবং আমরাও তাঁর সাথে বসলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “এখন তোমাদের সামনে জান্নাতের অধিবাসী একজন লোক উপস্থিত হবেন।” এরপর আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “তোমাদের সামনে জান্নাতের অধিবাসী একজন লোক উপস্থিত হবেন।” এরপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “তোমাদের সামনে জান্নাতের অধিবাসী একজন লোক উপস্থিত হবেন।” এরপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (14379)


14379 - وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «يَطْلُعُ عَلَيْكُمْ مِنْ تَحْتِ هَذَا الصُّورِ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ". قَالَ: فَطَلَعَ أَبُو بَكْرٍ، فَهَنَّأْنَاهُ بِمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -.
ثُمَّ لَبِثَ هُنَيْهَةً، ثُمَّ قَالَ: " يَطْلُعُ مِنْ تَحْتِ هَذَا الصُّورِ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ". فَطَلَعَ عَمَرُ، فَهَنَّأْنَاهُ بِمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -. ثُمَّ قَالَ: " يَطْلُعُ عَلَيْكُمْ مِنْ تَحْتِ هَذَا الصُّورِ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، اللَّهُمَّ إِنْ شِئْتَ جَعَلْتَهُ عَلِيًّا ". ثَلَاثَ مَرَّاتٍ قَالَ: فَطَلَعَ - صَلَوَاتُ اللَّهِ وَسَلَامُهُ عَلَيْهِمْ -».




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এই প্রাচীরের নিচ দিয়ে তোমাদের কাছে একজন জান্নাতী ব্যক্তি আগমন করবে।" তিনি (জাবির) বলেন: তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আগমন করলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যা বলেছিলেন, সেজন্য আমরা তাঁকে অভিনন্দন জানালাম।
এরপর তিনি কিছুক্ষণ অপেক্ষা করলেন, অতঃপর বললেন: "এই প্রাচীরের নিচ দিয়ে তোমাদের কাছে একজন জান্নাতী ব্যক্তি আগমন করবে।" তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আগমন করলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যা বলেছিলেন, সেজন্য আমরা তাঁকে অভিনন্দন জানালাম।
এরপর তিনি বললেন: "এই প্রাচীরের নিচ দিয়ে তোমাদের কাছে একজন জান্নাতী ব্যক্তি আগমন করবে। হে আল্লাহ! যদি আপনি চান, তবে তাকে আলী বানিয়ে দিন।" তিনি তিনবার একথা বললেন। অতঃপর তিনি (আলী) আগমন করলেন। (আল্লাহর পক্ষ থেকে তাঁদের ওপর রহমত ও শান্তি বর্ষিত হোক।)









মাজমাউয-যাওয়াইদ (14380)


14380 - وَفِي رِوَايَةٍ «: " اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ عَلِيًّا».




অপর এক বর্ণনায় এসেছে: "হে আল্লাহ! তাকে উচ্চ (মর্যাদার অধিকারী) করে দিন।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (14381)


14381 - وَفِي رِوَايَةٍ «: مَشَيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - إِلَى امْرَأَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَذَبَحَتْ لَهُ شَاةً» - فَذَكَرَ نَحْوَهُ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ بِنَحْوِهِ، وَالْبَزَّارُ بِاخْتِصَارٍ،
وَرِجَالُ أَحَدِ أَسَانِيدِ أَحْمَدَ رِجَالٌ مُوَثَّقُونَ.




এবং অন্য এক বর্ণনায় আছে: ‘আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে আনসারী এক মহিলার কাছে গেলাম। সে তাঁর জন্য একটি ছাগল জবাই করল।’ তিনি অনুরূপ বর্ণনা করলেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (14382)


14382 - وَعَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ: «دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَوْمًا حَائِطًا، ثُمَّ قَالَ: " يَدْخُلُ عَلَيْكُمُ الْآنَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ". فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ. ثُمَّ قَالَ: " يَدْخُلُ عَلَيْكُمُ الْآنَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ". فَدَخَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ. ثُمَّ قَالَ: " يَدْخُلُ عَلَيْكُمُ الْآنَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ عَلِيًّا "، فَدَخَلَ عَلِيٌّ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.




আবু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি বাগানে প্রবেশ করলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "এখন তোমাদের কাছে জান্নাতের অধিবাসীদের মধ্য থেকে একজন লোক প্রবেশ করবে।" তখন আবূ বকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন। এরপর তিনি বললেন, "এখন তোমাদের কাছে জান্নাতের অধিবাসীদের মধ্য থেকে একজন লোক প্রবেশ করবে।" তখন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন। এরপর তিনি বললেন, "এখন তোমাদের কাছে জান্নাতের অধিবাসীদের মধ্য থেকে একজন লোক প্রবেশ করবে। হে আল্লাহ, তাকে আলী বানিয়ে দাও।" অতঃপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (14383)


14383 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «فِي الْجَنَّةِ شَجَرَةٌ - أَوْ مَا فِي الْجَنَّةِ شَجَرَةٌ شَكَّ عَلِيُّ بْنُ جَمِيلٍ - مَا عَلَيْهَا وَرَقَةٌ إِلَّا مَكْتُوبٌ عَلَيْهَا: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهَ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ، أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ، وَعُمَرُ الْفَارُوقُ، وَعُثْمَانُ ذُو النُّورَيْنِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ عَلِيُّ بْنُ جَمِيلٍ الرَّقِّيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছেন: "জান্নাতে এমন একটি গাছ রয়েছে (অথবা: জান্নাতে এমন কোনো গাছ নেই, [এ বিষয়ে] আলী ইবনু জামীল সন্দেহ পোষণ করেছেন) যার কোনো পাতাই এমন নেই যাতে লেখা নেই: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু মুহাম্মাদুর রাসূলুল্লাহ, আবূ বাকর আস-সিদ্দীক, উমার আল-ফারূক এবং উসমান যুন-নূরাইন’।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (14384)


14384 - وَعَنْ عَلِيٍّ قَالَ: «قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَوْمَ بَدْرٍ، وَلِأَبِي بَكْرٍ: " مَعَ أَحَدِكُمَا جِبْرِيلُ، وَمَعَ الْآخَرِ مِيكَائِيلُ، وَإِسْرَافِيلُ مَلَكٌ عَظِيمٌ يَشْهَدُ الْقِتَالَ أَوْ يَكُونُ فِي الصَّفِّ» ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَالْبَزَّارُ، وَأَحْمَدُ بِنَحْوِهِ، وَرِجَالُ أَحْمَدَ وَالْبَزَّارِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বদরের যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে এবং আবূ বকরকে বললেন, "তোমাদের দুজনের একজনের সাথে আছেন জিবরীল, আর অন্যজনের সাথে আছেন মীকাইল। আর ইসরাফীল একজন মহান ফেরেশতা, যিনি যুদ্ধে উপস্থিত থাকেন অথবা তিনি সারিতে (কাতারে) থাকেন।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (14385)


14385 - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: «كُنَّا نَقُولُ وَرَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - حَيٌّ: أَفْضَلُ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ، وَعُثْمَانُ، وَيَسْمَعُ ذَلِكَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - مَا يُنْكِرُهُ، مَا نَعْلَمُ عُثْمَانَ جَاءَ بِشَيْءٍ مِنَ الْكَبَائِرِ، وَلَا قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ حِلِّهَا، وَلَكِنَّهُ هَذَا الْمَالُ إِنْ أَعْطَاكُمُوهُ رَضِيتُمْ، وَإِنْ أَعْطَى قُرَيْشًا سَخِطْتُمْ، إِنَّمَا تُرِيدُونَ أَنْ تَكُونُوا كَفَارِسَ وَالرُّومِ لَا يَتْرُكُونَ لَهُمْ أَمِيرًا إِلَّا قَتَلُوهُ».
قُلْتُ: فِي الصَّحِيحِ طَرَفٌ مِنْ أَوَّلِهِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَالْكَبِيرِ بِنَحْوِهِ بِاخْتِصَارٍ، إِلَّا أَنَّهُ «قَالَ: أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ، وَعُثْمَانُ، ثُمَّ اسْتَوَى النَّاسُ فَيَبْلُغُ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَلَا يُنْكِرُهُ عَلَيْنَا». وَأَبُو يَعْلَى بِنَحْوِ الطَّبَرَانِيِّ الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ وُثِّقُوا، وَفِيهِمْ خِلَافٌ.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জীবিত থাকাকালে আমরা বলতাম: এই উম্মতের নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পরে শ্রেষ্ঠ ব্যক্তি হলেন আবূ বকর, উমর ও উসমান। আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা শুনতেন, কিন্তু তিনি তাতে কোনো অস্বীকৃতি জানাতেন না। আমরা জানি না যে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কোনো কবিরাহ (গুরুতর) অপরাধ করেছেন অথবা অবৈধভাবে কোনো ব্যক্তিকে হত্যা করেছেন। বরং এটি হলো সম্পদ [সম্পর্কিত বিষয়]। যদি তিনি তোমাদেরকে তা দান করেন, তাহলে তোমরা সন্তুষ্ট হও। আর যদি তিনি কুরাইশদেরকে তা দান করেন, তাহলে তোমরা অসন্তুষ্ট হও। তোমরা তো কেবল পারস্য ও রোমের অধিবাসীদের মতো হতে চাও, যারা তাদের কোনো নেতাকে জীবিত রাখে না, বরং তাকে হত্যা করে দেয়।

(আমি বলি: সহীহতে এর শুরুর অংশের কিছু আছে। ত্বাবারানী (আল-আওসাত এবং আল-কাবীর)-এ এই বর্ণনার অনুরূপ সংক্ষিপ্তাকারে বর্ণনা করেছেন। তবে তিনি বলেছেন: আবূ বকর, উমর ও উসমান, এরপর মানুষ সমান। আর এই কথা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছানো হলে তিনি আমাদের প্রতি কোনো অস্বীকৃতি জানাতেন না। আর আবূ ইয়া’লা ত্বাবারানী কাবীর-এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন, আর এর বর্ণনাকারীগণ বিশ্বস্ত, তবে তাঁদের মধ্যে কিছুটা মতভেদ রয়েছে।)









মাজমাউয-যাওয়াইদ (14386)


14386 - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: «خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - ذَاتَ غَدَاةٍ بَعْدِ طُلُوعِ الشَّمْسِ فَقَالَ: " رَأَيْتُ قُبَيْلَ الْفَجْرِ كَأَنِّي أُعْطِيتُ الْمَقَالِيدَ وَالْمَوَازِينَ. فَأَمَّا الْمَقَالِيدُ فَهَذِهِ الْمَفَاتِيحُ. وَأَمَّا الْمَوَازِينُ فَهَذِهِ الَّتِي يُوزَنُ بِهَا، فَوُضِعْتُ فِي كِفَّةٍ وَوُضِعَتْ أُمَّتِي فِي كِفَّةٍ، فَوُزِنْتُ بِهِمْ فَرَجَحْتُ. ثُمَّ جِيءَ بِأَبِي بَكْرٍ، فَوُزِنَ بِهِمْ فَوَزَنَ. ثُمَّ جِيءَ بِعُمْرَ، فَوُزِنَ بِهِمْ فَوَزَنَ. ثُمَّ جِيءَ بِعُثْمَانَ، فَوُزِنَ بِهِمْ. ثُمَّ رُفِعَتْ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " فَرَجَحَ بِهِمْ ". فِي الْجَمِيعِ. وَقَالَ: " «ثُمَّ جِيءَ بِعُثْمَانَ فَوُضِعَ فِي كِفَّةٍ
وَوُضِعَتْ أُمَّتِي فِي كِفَّةٍ، فَرَجَحَ بِهِمْ، ثُمَّ رُفِعَتْ» "، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ভোরে সূর্যোদয়ের পর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে বের হয়ে আসলেন এবং বললেন, "আমি ফজরের ঠিক আগে দেখলাম, যেন আমাকে চাবিগুলো (আল-মাকালীদ) এবং পরিমাপক যন্ত্রগুলো (আল-মাওয়াযীন) দেওয়া হয়েছে। চাবিগুলোর অর্থ হল এই (বস্তুগত) চাবিগুলোই। আর পরিমাপক যন্ত্রগুলো হল সেগুলো, যা দিয়ে ওজন করা হয়। এরপর আমাকে এক পাল্লায় রাখা হল এবং আমার উম্মতকে আরেক পাল্লায় রাখা হল। তাদের সাথে আমাকে ওজন করা হলে আমি ভারী হলাম। তারপর আবূ বাকরকে আনা হল। তাকে তাদের সাথে ওজন করা হলে তিনি ভারী হলেন। তারপর উমারকে আনা হল। তাকে তাদের সাথে ওজন করা হলে তিনিও ভারী হলেন। তারপর উসমানকে আনা হল। তাকে তাদের সাথে ওজন করা হল। এরপর (দাঁড়িপাল্লা) তুলে নেওয়া হল।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (14387)


14387 - وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «دَخَلْتُ الْجَنَّةَ، فَسَمِعْتُ فِيهَا خَشْفَةً بَيْنَ يَدَيَّ، فَقُلْتُ: مَا هَذَا؟ قَالُوا: بِلَالٌ. فَمَضَيْتُ، فَإِذَا أَكْثَرُ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَقُرَاءُ الْمُهَاجِرِينَ وَذَرَارِيُّ الْمُسْلِمِينَ، وَلَمْ أَرَ فِيهَا أَحَدًا أَقَلَّ مِنَ النِّسَاءِ وَالْأَغْنِيَاءِ. قِيلَ لِي: أَمَّا الْأَغْنِيَاءُ ; فَهُمْ هَاهُنَا يُحَاسَبُونَ وَيُمَحَّصُونَ، وَأَمَّا النِّسَاءُ ; فَأَلْهَاهُنَّ الْأَحْمَرَانِ الذَّهَبُ وَالْحَرِيرُ ". قَالَ: " ثُمَّ خَرَجْنَا مِنْ أَحَدِ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ الثَّمَانِيَةِ، فَلَمَّا كُنْتُ عِنْدَ الْبَابِ أُتِيتُ بِكِفَّةٍ، فَوُضِعْتُ فِيهَا وَوُضِعَتْ أُمَّتِي، فَرَجَحْتُ بِهَا. ثُمَّ أُتِيَ بِأَبِي بَكْرٍ فَوُضِعَ فِي كِفَّةٍ، وَجِيءَ بِجَمِيعِ أُمَّتِي فَوُضِعَتْ فِي كِفَّةٍ، فَرَجَحَ أَبُو بَكْرٍ. ثُمَّ جِيءَ بِعُمَرَ فَوُضِعَ فِي كِفَّةٍ، وَجِيءَ بِجَمِيعِ أُمَّتِي فَوُضِعُوا، فَرَجَحَ عُمَرُ. وَعُرِضَتْ عَلَيَّ أُمَّتِي رَجُلًا رَجُلًا، فَجَعَلُوا يَمُرُّونَ، فَاسْتَبْطَأْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ، فَجَاءَ بَعْدَ الْإِيَاسِ، فَقُلْتُ: عَبْدَ الرَّحْمَنِ؟ فَقَالَ: بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ [وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ]، مَا خَلَصْتُ إِلَيْكَ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنِّي لَا أَخْلُصُ إِلَيْكَ أَبَدًا إِلَّا بَعْدَ الْمُشِيبَاتِ. قَالَ: وَمَا ذَاكَ؟ قَالَ: مِنْ كَثْرَةِ مَالِي أُحَاسَبُ وَأُمَحَّصُ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ بِنَحْوِهِ بِاخْتِصَارٍ، وَفِيهِمَا مُطَّرِحُ بْنُ زِيَادٍ وَعَلِيُّ بْنُ يَزِيدَ الْأَلْهَانِيُّ، وَكِلَاهُمَا مُجْمَعٌ عَلَى ضَعْفِهِ، وَمِمَّا يَدُلُّكَ عَلَى ضَعْفِ هَذَا: أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ أَحَدُ أَصْحَابِ بَدْرٍ وَالْحُدَيْبِيَةِ، وَأَحَدُ الْعَشْرَةِ، وَهُمْ أَفْضَلُ الصَّحَابَةِ. وَالْحَمْدُ لِلَّهِ.




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি জান্নাতে প্রবেশ করলাম এবং আমার সামনে পায়ের মৃদু আওয়াজ (খশফাহ) শুনতে পেলাম। আমি জিজ্ঞেস করলাম: এটা কী? তারা বলল: বিলাল। আমি আরও এগিয়ে গেলাম এবং দেখলাম যে জান্নাতবাসীদের অধিকাংশই হল দরিদ্র মুহাজিরগণ এবং মুসলিমদের সন্তানরা (শিশুরা)। আর আমি সেখানে নারী ও ধনীদের চেয়ে কম কাউকে দেখলাম না। আমাকে বলা হলো: ধনীদের ব্যাপার হলো, তারা এখানে হিসাব-নিকাশ ও পরীক্ষার (পরিশোধনের) জন্য রয়েছে। আর নারীদের ব্যাপার হলো, দুটি লাল জিনিস—স্বর্ণ ও রেশম—তাদেরকে ব্যস্ত রেখেছে।"

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এরপর আমরা জান্নাতের আটটি দরজার মধ্যে একটি দরজা দিয়ে বের হলাম। যখন আমি দরজার কাছে ছিলাম, তখন আমার কাছে একটি পাল্লা নিয়ে আসা হলো। আমাকে তার মধ্যে রাখা হলো এবং আমার উম্মতকেও রাখা হলো। ফলে আমি তাদের ওপর ভারী হলাম (আমার পাল্লা ঝুঁকে গেল)। এরপর আবূ বকরকে আনা হলো এবং এক পাল্লায় রাখা হলো। আর আমার সমস্ত উম্মতকে আনা হলো এবং আরেক পাল্লায় রাখা হলো। ফলে আবূ বকর (এর পাল্লা) ভারী হলেন। এরপর উমারকে আনা হলো এবং এক পাল্লায় রাখা হলো। আর আমার সমস্ত উম্মতকে আনা হলো এবং রাখা হলো। ফলে উমার (এর পাল্লা) ভারী হলেন। এবং আমার সামনে আমার উম্মতকে একে একে (একজন একজন করে) পেশ করা হলো। তারা অতিক্রম করতে থাকল। আমি আবদুর রহমান ইবনু আওফকে (আসতে) বিলম্বিত দেখলাম। তিনি আসলেন হতাশার (দীর্ঘ সময়ের) পরে। আমি বললাম: আবদুর রহমান? তিনি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার ওপর আমার পিতা-মাতা উৎসর্গ হোক! আমি আপনার কাছে পৌঁছাতে পারিনি, যতক্ষণ না আমি এই ধারণা করলাম যে বহু হিসাব-নিকাশ ও পরীক্ষার (পরিশোধন) পর আমি আর কখনও আপনার কাছে পৌঁছাতে পারব না। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: কারণ কী? তিনি বললেন: আমার অধিক সম্পদের কারণে আমার হিসাব নেওয়া হচ্ছিল এবং আমাকে পরীক্ষা (পরিশোধন) করা হচ্ছিল।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (14388)


14388 - وَعَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «أُرِيتُ أَنِّي وُضِعْتُ فِي كِفَّةٍ وَأُمَّتِي فِي كِفَّةٍ، فَعَدَلْتُهَا، ثُمَّ وُضِعَ أَبُو بَكْرٍ فِي كِفَّةٍ وَأُمَّتِي فِي كِفَّةٍ، فَعَدَلَهَا، ثُمَّ وُضِعَ عُمَرُ فِي كِفَّةٍ وَأُمَّتِي فِي كِفَّةٍ، فَعَدَلَهَا، وَوُضِعَ عُثْمَانُ فِي كِفَّةٍ وَأُمَّتِي فِي كِفَّةٍ، فَعَدَلَهَا، ثُمَّ رُفِعَ الْمِيزَانُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ عَمْرُو بْنُ وَاقَدٍ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ ضَعَّفَهُ الْجُمْهُورُ، وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الصُّورِيُّ: كَانَ صَدُوقًا، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.




মুআয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমাকে (স্বপ্নে) দেখানো হয়েছে যে, আমাকে এক পাল্লায় রাখা হয়েছে এবং আমার উম্মতকে অন্য পাল্লায় রাখা হয়েছে, ফলে আমি (ওজনে) তাদের সমান হয়ে গেলাম। অতঃপর আবূ বকরকে এক পাল্লায় রাখা হলো এবং আমার উম্মতকে অন্য পাল্লায় রাখা হলো, ফলে তিনিও (ওজনে) তাদের সমান হয়ে গেলেন। এরপর উমরকে এক পাল্লায় রাখা হলো এবং আমার উম্মতকে অন্য পাল্লায় রাখা হলো, ফলে তিনিও (ওজনে) তাদের সমান হয়ে গেলেন। আর উসমানকে এক পাল্লায় রাখা হলো এবং আমার উম্মতকে অন্য পাল্লায় রাখা হলো, ফলে তিনিও (ওজনে) তাদের সমান হয়ে গেলেন। অতঃপর (ঐ) দাঁড়িপাল্লা তুলে নেওয়া হলো।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (14389)


14389 - وَعَنْ عَرْفَجَةَ قَالَ: «صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - الْفَجْرَ، ثُمَّ قَالَ: " وُزِنَ أَصْحَابِي اللَّيْلَةَ ; فَوُزِنَ أَبُو بَكْرٍ فَوَزَنَ، ثُمَّ وُزِنَ عُمَرُ فَوَزَنَ، ثُمَّ وُزِنَ عُثْمَانُ فَوَزَنَ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ أَبِي الْمُسَاوِرِ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ، وَوَثَّقَهُ ابْنُ مَعِينٍ فِي رِوَايَةٍ وَضَعَّفَهُ فِي رِوَايَاتٍ.




আরফাজাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করলেন, অতঃপর তিনি বললেন: "আজ রাতে আমার সাথীদের ওজন করা হয়েছে; তখন আবূ বাকরকে ওজন করা হলো এবং তিনি ওজনে বেশি হলেন, এরপর উমারকে ওজন করা হলো এবং তিনিও ওজনে বেশি হলেন, এরপর উসমানকে ওজন করা হলো এবং তিনিও ওজনে বেশি হলেন।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (14390)


14390 - وَعَنْ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ قَالَ: «قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - ذَاتَ يَوْمٍ: " وُزِنَ أَصْحَابِي اللَّيْلَةَ
فَوَزَنَ أَبُو بَكْرٍ، ثُمَّ وَزَنَ عُمَرُ، ثُمَّ وَزَنَ عُثْمَانُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَقَالَ: هَكَذَا رَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، وَرَوَاهُ سَعْدَوَيْهِ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ أَبِي الْمُسَاوِرِ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ، عَنْ قُطْبَةَ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عَرْفَجَةَ. قُلْتُ: وَفِي إِسْنَادِ هَذَا أَيْضًا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ أَبِي الْمُسَاوِرِ، وَتَقَدَّمَ الْكَلَامُ عَلَى ضَعْفِهِ قَبْلَ هَذَا الْحَدِيثِ.




উসামাহ ইবনু শারীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমার সাহাবীগণকে আজ রাতে ওজন করা হলো। (প্রথমে) আবূ বাকরকে ওজন করা হলো, এরপর উমরকে ওজন করা হলো, এরপর উসমানকে ওজন করা হলো।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (14391)


14391 - وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: كَانَ أَسَنَّ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ، وَسُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
قُلْتُ: وَتَأْتِي أَحَادِيثُ فِي فَضْلِ أَبِي بَكْرٍ وَغَيْرِهِ فِي بَابِ مَنَاقِبِ جَمَاعَةٍ مِنَ الصَّحَابَةِ بَعْدَ فَضْلِ الْعَشْرَةِ. إِنْ شَاءَ اللَّهُ.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্যে সবচেয়ে বয়স্ক (বয়োজ্যেষ্ঠ) ছিলেন আবূ বকর আস-সিদ্দীক এবং সুহাইল ইবনু আমর।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (14392)


14392 - عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «تَذَاكَرَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَأَبُو بَكْرٍ مِيلَادَهُمَا عِنْدِي، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَكْبَرَ مِنْ أَبِي بَكْرٍ، فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ، [وَتُوُفِّيَ أَبُو بَكْرٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ] لِسَنَتَيْنِ وَنِصْفٍ الَّتِي عَاشَ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَعْنِي أَبَا بَكْرٍ».
قُلْتُ: فِي الصَّحِيحِ مِنْهُ أَنَّهُ تُوُفِّيَ، وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ فَقَطْ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে তাঁদের জন্মসাল নিয়ে আলোচনা করছিলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ বাকরের চেয়ে বয়সে বড় ছিলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তেষট্টি বছর বয়সে ইন্তেকাল করেন। আর আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)ও তেষট্টি বছর বয়সেই ইন্তেকাল করেন, অর্থাৎ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরে আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যে আড়াই বছর জীবিত ছিলেন, তারপর তিনি ইন্তেকাল করেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (14393)


14393 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَهُوَ ابْنُ خَمْسٍ وَسِتِّينَ، وَأَبُو بَكْرٍ بِمَنْزِلَتِهِ.
قُلْتُ: هُوَ فِي الصَّحِيحِ غَيْرُ قَوْلِهِ: وَأَبُو بَكْرٍ بِمَنْزِلَتِهِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহ্‌র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তেকাল করেন যখন তাঁর বয়স ছিল পঁয়ষট্টি বছর, এবং আবূ বকরও ছিলেন অনুরূপ (একই বয়সে ইন্তেকাল করেন)।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (14394)


14394 - وَعَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ قَالَ: تُوُفِّيَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ، وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ، وَدُفِنَ لَيْلًا، وَصَلَّى عَلَيْهِ عُمَرُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব থেকে বর্ণিত, আবূ বাকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন তেষট্টি বছর বয়স্ক ছিলেন, তখন তিনি ইন্তিকাল করেন। আর তাঁকে রাতে দাফন করা হয় এবং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর জানাযার সালাত আদায় করেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (14395)


14395 - وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: تُوُفِّيَ أَبُو بَكْرٍ لَيْلَةَ الثُّلَاثَاءِ، وَدُفِنَ لَيْلًا.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মঙ্গলবার রাতে ইন্তেকাল করেন এবং তাঁকে রাতেই দাফন করা হয়।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (14396)


14396 - وَعَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ عِمْرَانَ قَالَ: سَمِعْتُ جَدِّي يَقُولُ: تُوُفِّيَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ وَبِهِ طَرَفٌ مِنَ السُّلِّ، وَوُلِّيَ سَنَتَيْنِ وَنِصْفًا.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




আল-হাইসাম ইবনে ইমরান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার দাদাকে বলতে শুনেছি, আবূ বকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ইন্তিকাল হয়েছিল যখন তাঁর শরীরে যক্ষ্মা রোগের কিছুটা প্রভাব ছিল। আর তিনি (খিলাফতের) শাসনকার্য দুই বছর ছয় মাস পরিচালনা করেছিলেন।

এটি ত্ববারানী বর্ণনা করেছেন এবং এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য।