হাদীস বিএন


মাজমাউয-যাওয়াইদ





মাজমাউয-যাওয়াইদ (16161)


16161 - وَعَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ قَالَ: تُوُفِّيَ يَزِيدُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ بِالشَّامِ سَنَةَ ثَمَانِي عَشْرَةَ، وَكَانَ اسْتَخْلَفَ مُعَاوِيَةَ، فَأَقَرَّهُ عُمَرُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ.




ইয়াহইয়া ইবনু বুকাইর থেকে বর্ণিত, ইয়াযিদ ইবনু আবী সুফিয়ান ১৮ হিজরী সনে শামে (সিরিয়ায়) ইন্তিকাল করেন। তিনি মু'আবিয়াকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর স্থলাভিষিক্ত হিসেবে নিযুক্ত করেছিলেন এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা বহাল রেখেছিলেন।
তাবরানী এটি বর্ণনা করেছেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (16162)


16162 - عَنْ يَاسِرِ بْنِ سُوَيْدٍ الْجُهَنِيِّ: «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَجَّهَهُ فِي خَيْلٍ أَوْ سَرِيَّةٍ وَامْرَأَتُهُ حَامِلٌ، فَوَلَدَتْ لَهُ مَوْلُودًا، فَحَمَلَتْهُ أُمُّهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَدْ وُلِدَ هَذَا الْمَوْلُودُ وَأَبَوْهُ فِي الْخَيْلِ فَسَمِّهِ، فَأَخَذَهُ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَأَمَرَّ يَدَهُ عَلَيْهِ، وَقَالَ: " اللَّهُمَّ كَثِّرْ رِجَالَهُمْ، وَأَقِلَّ آيَامَاهُمْ، وَلَا تُحْوِجْهُمْ، وَلَا تُرِ أَحْدَاثَهُمْ خَصَاصَةً ". فَقَالَ: " سَمِّهِ مُسْرِعًا؛ فَقَدْ أَسْرَعَ فِي الْإِسْلَامِ، فَهُوَ مُسْرِعُ بْنُ يَاسِرٍ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ جَمَاعَةٌ لَمْ أَعْرِفْهُمْ.




ইয়াসির ইবনু সুওয়াইদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে একটি অশ্বারোহী বাহিনী বা অভিযানে প্রেরণ করেন। সে সময় তাঁর স্ত্রী ছিলেন গর্ভবতী। অতঃপর তাঁর জন্য একটি সন্তান জন্মগ্রহণ করে। তাঁর মা তাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বহন করে আনলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর রাসূল, এই শিশু জন্মগ্রহণ করেছে, আর তার পিতা অশ্বারোহী বাহিনীর সাথে আছেন, সুতরাং আপনি তার নাম রাখুন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে নিলেন এবং তার উপর স্বীয় হাত বুলিয়ে দিলেন। আর বললেন: "হে আল্লাহ! তাদের পুরুষদের সংখ্যা বৃদ্ধি করো, আর তাদের বিধবাদের সংখ্যা হ্রাস করো, তাদেরকে অভাবগ্রস্ত করো না এবং তাদের কোনো নতুন দুর্দশা বা প্রয়োজনের মুখাপেক্ষী করো না।" এরপর তিনি বললেন: "তার নাম মুসরি' দাও, কেননা সে দ্রুত ইসলামে এসেছে। সুতরাং সে হলো মুসরি' ইবনু ইয়াসির।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (16163)


16163 - عَنْ حَسَّانَ بْنِ شَدَّادٍ: «أَنَّ أُمَّهُ وَفَدَتْ إِلَى النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي وَفَدْتُ إِلَيْكَ ; لِتَدْعُوَ لِبُنَيَّ هَذَا أَنْ يَجْعَلَ اللَّهُ فِيهِ بَرَكَةً، وَأَنْ يَجْعَلَهُ طَيِّبًا كَثِيرًا، فَتَوَضَّأَ مِنْ فَضْلِ وُضُوئِهِ، فَمَسَحَ وَجْهَهُ وَقَالَ: " اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهَا فِيهِ، وَاجْعَلْهُ كَثِيرًا طَيِّبًا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُمْ.




হাসসান ইবনে শাদ্দাদ থেকে বর্ণিত, যে তাঁর মা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করলেন এবং বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনার নিকট এসেছি, যেন আপনি আমার এই ছোট ছেলের জন্য দু'আ করেন যে, আল্লাহ যেন তাকে বরকত দেন এবং তাকে যেন পবিত্র ও প্রাচুর্যময় (বা ভালো ও বেশি) করেন। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর ওযুর অবশিষ্ট পানি দিয়ে ওযু করলেন, এরপর তার মুখমণ্ডল মুছে দিলেন এবং বললেন: "হে আল্লাহ! এর মধ্যে তার জন্য বরকত দান করুন এবং তাকে প্রাচুর্যময় ও পবিত্র করে দিন।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (16164)


16164 - عَنْ إِسْحَاقَ أَبِي الْحَارِثِ قَالَ: «رَأَيْتُ حَشْرَجَ رَجُلًا أَخَذَهُ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَوَضَعَهُ فِي
حِجْرِهِ، وَمَسَحَ رَأَسَهُ، وَدَعَا لَهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ الْحَارِثِ أَبُو الْحَارِثِ قِيلَ فِيهِ: إِنَّهُ مَجْهُولٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.




ইসহাক আবী আল-হারিছ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি হাশরাজ নামক এক ব্যক্তিকে দেখেছি, যাঁকে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ধরে তাঁর কোলে বসালেন, তাঁর মাথায় হাত বুলালেন এবং তাঁর জন্য দু'আ করলেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (16165)


16165 - عَنْ سَعِيدٍ - يَعْنِي ابْنَ تَمِيمٍ - قَالَ: «قَالَ لِيَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " أَيْنَ بَنُوكَ؟ ". قُلْتُ: هَا هُمْ أُولَاءِ. قَالَ: " فَائْتِنِي بِهِمْ ". قَالَ: فَأَتَيْتُ أَهْلِي فَأَلْبَسْتُهُمْ قُمُصًا بَيْضَاءَ، ثُمَّ أَتَيْتُهُ بِهِمْ، فَقَالَ: " اللَّهُمَّ إِنِّي أُعِيذُهُمْ بِكَ مِنَ الْكُفْرِ، وَالضَّلَالَةِ، وَالْفَقْرِ، الَّذِي يُصِيبُ بَنِي آدَمَ "».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.




সাঈদ ইবনে তামিম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে জিজ্ঞেস করলেন: "তোমার সন্তানেরা কোথায়?" আমি বললাম: এই তো তারা এখানে। তিনি বললেন: "তাদেরকে আমার কাছে নিয়ে এসো।" তিনি বললেন, তখন আমি আমার পরিবারের কাছে গেলাম এবং তাদের সাদা জামা পরালাম, এরপর আমি তাদেরকে নিয়ে তাঁর কাছে আসলাম। অতঃপর তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! আমি তাদেরকে তোমার আশ্রয় দিচ্ছি কুফর, গোমরাহি (পথভ্রষ্টতা) এবং সেই দারিদ্র্য থেকে, যা বনী আদমকে আক্রমণ করে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (16166)


16166 - عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: قَالَ عُثْمَانُ: أَيُّ النَّاسِ أَفْصَحُ؟ قَالُوا: سَعِيدُ بْنُ الْعَاصِ ..
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




মুস'আব ইবন সা'দ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, লোকদের মধ্যে কে সবচেয়ে স্পষ্টভাষী? তারা বললো: সাঈদ ইবনুল আ'স।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (16167)


16167 - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: «أَنَّ ثُمَامَةَ بْنَ أَثَالٍ أَسْلَمَ، فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَنْ يَنْطَلِقَ إِلَى حَائِطِ أَبِي طَلْحَةَ فَيَغْتَسِلُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " قَدْ حَسُنَ إِسْلَامُ صَاحِبِكُمْ "».
قُلْتُ: هُوَ فِي الصَّحِيحِ غَيْرَ قَوْلِهِ: " قَدْ حَسُنَ إِسْلَامُ صَاحِبِكُمْ ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ عَبْدُ اللَّهِ الْعُمَرِيُّ وَفِيهِ خِلَافٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ছুমামাহ ইবনু উছাল ইসলাম গ্রহণ করলেন। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে আবূ তালহার বাগানবাড়িতে গিয়ে গোসল করার নির্দেশ দিলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমাদের সাথীর ইসলাম কতই না সুন্দর হয়েছে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (16168)


16168 - عَنْ مُسْلِمِ بْنِ الْحَارِثِ: «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - كَتَبَ لَهُ كِتَابًا بِالْوَصَاةِ إِلَى مَنْ بَعْدَهُ مِنْ وُلَاةِ الْأَمْرِ [وَخَتَمَ عَلَيْهِ]».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




মুসলিম ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার জন্য একটি চিঠি লিখেছিলেন, যা ছিল তার পরবর্তী শাসকবর্গের প্রতি ওসিয়ত স্বরূপ, এবং তিনি তাতে মোহর মেরেছিলেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (16169)


16169 - عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ: مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى هَدْيِ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَدْيِ عَمْرِو بْنِ الْأَسْوَدِ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ وَقَدِ اخْتَلَطَ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আদর্শের দিকে তাকাতে পছন্দ করে, সে যেন আমর ইবনুল আসওয়াদ-এর আদর্শের দিকে তাকায়।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (16170)


16170 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ قَالَ: وُلِدْتُ فِي أَرْضِ الْحَبَشَةِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ وَفِي بَعْضِهِمْ خِلَافٌ، وَلَهُ طَرِيقٌ فِي الْهِجْرَةِ إِلَى الْحَبَشَةِ.




মুহাম্মাদ ইবনু হাতিব থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি হাবশার ভূমিতে জন্মগ্রহণ করেছিলাম।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (16171)


16171 - وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ قَالَ: «لَمَّا قَدِمَتْ بِي أُمِّي مِنْ أَرْضِ الْحَبَشَةِ حِينَ مَاتَ أَبِي حَاطِبٌ، فَجَاءَتْ أُمِّي إِلَى النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَقَدْ أَصَابَ إِحْدَى يَدَيْ حَرِيقٌ مِنْ نَارٍ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاطِبٍ، ابْنُ أَخِيكَ، وَقَدْ أَصَابَهُ هَذَا الْحَرْقُ مِنَ النَّارِ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ حَاطِبٍ: فَلَا أَكْذِبُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَلَا أَدْرِي أَنَفَثَ أَمْ مَسَحَ عَلَى رَأْسِي، وَدَعَا لِي بِالْبَرَكَةِ وَفِي ذَرِّيَّتِي».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَالْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ لَمْ أَعْرِفْهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.




মুহাম্মাদ ইবনু হাতিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আমার পিতা হাতিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মৃত্যু হলো, তখন আমার মাতা আমাকে হাবশা দেশ থেকে নিয়ে এলেন। আমার এক হাতে আগুনের পোড়া লেগেছিল। তখন আমার মাতা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন এবং বললেন: 'ইয়া রাসূলাল্লাহ! এ হলো মুহাম্মাদ ইবনু হাতিব, আপনার ভ্রাতুষ্পুত্র (বা চাচাতো ভাই), তার হাতে আগুনের এই পোড়া লেগেছে।' মুহাম্মাদ ইবনু হাতিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: 'আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর মিথ্যা আরোপ করব না—তাই আমি জানি না যে তিনি ফুঁক দিয়েছিলেন নাকি আমার মাথায় হাত বুলিয়েছিলেন, তবে তিনি আমার জন্য এবং আমার বংশধরদের জন্য বরকতের দোয়া করেছিলেন।'









মাজমাউয-যাওয়াইদ (16172)


16172 - قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ سَلَامٍ - يَعْنِي الْبَيْكَنْدِيَّ -: إِنَّمَا نَعُدُّ الشَّرَفَ مَا كَانَ قُبَيْلَ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - إِلَى عَهْدِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَاتَّصَلَ فِي الْإِسْلَامِ فَبَيَّتَ الْيُمْنُ الَّذِي فِي الصِّفَةِ عِبْدَ الْعِزِّ فِي كِنْدَةِ الْأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ، وَفَارِسِهَا مِنْ زُبَيْدٍ: عَمْرِو بْنِ مَعْدِي كَرِبَ، وَشَاعِرِهَا: امْرِئِ الْقَيْسِ مِنْ كِنْدَةَ، لَا يُخْتَلَفُ فِي هَذَا.
قُلْتُ: مَا أَدْرِي مَعْنَاهُ.




মুহাম্মাদ ইবনু সালাম (আল-বাইকান্দি) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা কেবল সেই গৌরবকে বিবেচনা করি যা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আবির্ভাবের পূর্ব থেকে তাঁর সময়কাল পর্যন্ত ছিল এবং ইসলামে তা চলমান ছিল। সুতরাং, বর্ণনায় সেই ইয়েমেনি গৌরবটি কিনদাহ গোত্রের আশআছ ইবনু কায়স-এর মধ্যে থাকা আব্দুল ইজ্জকে কেন্দ্র করে আবর্তিত হয়েছে, এবং এর অশ্বারোহী (ফারিস) হলো যুবাইদ গোত্রের আমর ইবনু মা'দী কারিব, এবং এর কবি হলেন কিনদাহ গোত্রের ইমরুউল কায়স। এই বিষয়ে কোনো ভিন্নমত নেই। (আমি বললাম,) আমি এর অর্থ বুঝতে পারিনি।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (16173)


16173 - وَعَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ: كَانَ لِي عَلَى رَجُلٍ مِنْ كِنْدَةَ دَيْنٌ، وَكُنْتُ أَخْتَلِفُ إِلَيْهِ بِالْأَسْحَارِ، فَأَدْرَكَتْنِي صَلَاةُ الْفَجْرِ فِي مَسْجِدِ الْأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ، فَصَلَّيْتُ، فَلَمَّا سَلَّمَ الْإِمَامُ وَضَعَ قُدَّامَ كُلِّ إِنْسَانٍ حُلَّةً وَنَعْلًا وَخَمْسَمِائَةِ دِرْهَمٍ، قُلْتُ: إِنِّي لَسْتُ مِنْ أَهْلِ الْمَسْجِدِ [قَالَ: وَإِنْ كُنْتَ لَسْتَ مِنْ أَهْلِ الْمَسْجِدِ]، فَقُلْتُ: مَا هَذَا؟ قَالُوا: قَدِمَ الْأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ مِنْ مَكَّةَ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ أَبُو إِسْرَائِيلَ الْمُلَائِيُّ وَقَدِ اخْتُلِفَ فِيهِ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আবূ ইসহাক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কিনদাহ গোত্রের এক ব্যক্তির কাছে আমার পাওনা ছিল। আমি শেষ রাতে (সেহরের সময়) তার কাছে আসা-যাওয়া করতাম। (একবার) আশ'আস ইবনে কায়সের মসজিদে আমার ফজর নামাযের সময় হয়ে গেল, তাই আমি নামায আদায় করলাম। ইমাম যখন সালাম ফিরালেন, তখন তিনি প্রত্যেক ব্যক্তির সামনে একটি করে পূর্ণ পোশাক, একজোড়া জুতো এবং পাঁচশত দিরহাম রাখলেন। আমি বললাম: আমি তো এই মসজিদের নিয়মিত মুসল্লি নই। (জবাবে) তিনি বললেন: (তাতে কী হয়েছে,) যদিও আপনি এই মসজিদের মুসল্লি নন। তখন আমি জিজ্ঞাসা করলাম: এগুলো কী? তারা বলল: আশ'আস ইবনে কায়স মক্কা থেকে ফিরে এসেছেন (তাই এগুলো বিতরণ করছেন)।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (16174)


16174 - وَعَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ: لَمَّا قَدِمَ بِالْأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ، أُشِيرَ عَلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ أَطْلَقَ وَثَاقَهُ، وَزَوَّجَهُ أُخْتَهُ، فَاخْتَرَطَ سَيْفُهُ وَدَخَلَ سُوقَ الْإِبِلِ، فَجَعَلَ لَا يَرَى جَمَلًا وَلَا نَاقَةً إِلَّا عَرْقَبَهُ، وَصَاحَ النَّاسُ: كَفَرَ الْأَشْعَثُ، فَلَمَّا فَرَغَ طَرَحَ سَيْفَهُ، وَقَالَ: إِنِّي وَاللَّهِ مَا كَفَرْتُ، وَلَكِنْ زَوَّجَنِي هَذَا الرَّجُلُ أُخْتَهُ، وَلَوْ كُنَّا فِي بِلَادِنَا كَانَتْ لَنَا وَلِيمَةٌ غَيْرُ هَذِهِ، يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ، انْحَرُوا وَكُلُوا، وَيَا أَهْلَ الْإِبِلِ، تَعَالَوْا خُذُوا شِرَاءَهَا.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرَ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ بْنِ عَلِيٍّ، وَهُوَ ثِقَةٌ.




কাইস ইবনে আবি হাযিম থেকে বর্ণিত, যখন আশ'আস ইবনে কাইসকে (বন্দী করে) আনা হলো, তখন আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পরামর্শ দেওয়া হলো যেন তিনি তার বন্ধনমুক্ত করে দেন এবং তার (নিজের) বোনের সাথে তাকে বিবাহ দেন। অতঃপর সে তার তলোয়ার বের করলো এবং উটের বাজারে প্রবেশ করলো। সে যখনই কোনো পুরুষ উট বা উটনী দেখছিলো, তখনই সেটির পা কেটে দিচ্ছিলো। লোকেরা চিৎকার করে উঠলো: আশ'আস কুফরি করেছে! যখন সে (কাজ) শেষ করলো, তখন সে তার তলোয়ার ফেলে দিলো এবং বললো: আল্লাহর কসম, আমি কুফরি করিনি। বরং এই লোকটি (আবূ বকর) আমাকে তার বোনের সাথে বিবাহ দিয়েছেন, আর যদি আমরা আমাদের অঞ্চলে থাকতাম, তাহলে এর চেয়ে ভিন্নভাবে আমাদের ওয়ালীমা হতো। হে মদীনার অধিবাসীরা! তোমরা যবেহ করো এবং খাও। আর হে উটের মালিকেরা! তোমরা আসো এবং এর মূল্য নিয়ে যাও।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (16175)


16175 - عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: «لَا تَسُبُّوا وَرَقَةَ ; فَإِنِّي رَأَيْتُ لَهُ جَنَّةً أَوْ جَنَّتَيْنِ ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ مُتَّصِلًا وَمُرْسَلًا، وَزَادَ فِي الْمُرْسَلِ: كَانَ بَيْنَ أَخِي وَرَقَةَ وَبَيْنَ رَجُلٍ كَلَامٌ، فَوَقَعَ الرَّجُلُ فِي وَرَقَةَ لِيُغْضِبَهُ.» وَالْبَاقِي بِنَحْوِهِ، وَرِجَالُ الْمُسْنَدِ وَالْمُرْسَلِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা ওয়ারাকাকে গালি দিও না। কেননা আমি তার জন্য একটি অথবা দুটি জান্নাত দেখেছি।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (16176)


16176 - وَعَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ: «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - سُئِلَ عَنْ وَرَقَةَ بْنِ نَوْفَلٍ، فَقَالَ: " يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أُمَّةً وَحْدَهُ ".»
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আসমা বিনত আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ওয়ারাকাহ ইবনে নাওফাল সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। অতঃপর তিনি বললেন: "কিয়ামতের দিন সে একাকী একটি উম্মত হিসেবে উত্থিত হবে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (16177)


16177 - عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: «سُئِلَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَنْ عَمِّهِ أَبِي طَالِبٍ: هَلْ تَنْفَعُهُ نُبُوَّتُكَ؟ قَالَ: " نَعَمْ، أَخْرَجْتُهُ مِنْ غَمَرَاتِ جَهَنَّمَ إِلَى ضَحْضَاحٍ مِنْهَا ".
وَسُئِلَ عَنْ خَدِيجَةَ - لِأَنَّهَا مَاتَتْ قَبْلَ الْفَرَائِضِ وَأَحْكَامِ الْقُرْآنِ - فَقَالَ: " أَبْصَرْتُهَا عَلَى نَهَرٍ مِنْ أَنْهَارِ الْجَنَّةِ، فِي بَيْتٍ مِنْ قَصَبٍ، لَا صَخَبَ فِيهِ وَلَا نَصَبَ ".
وَسُئِلَ عَنْ وَرَقَةَ بْنِ نَوْفَلٍ، فَقَالَ: " أَبْصَرْتُهُ فِي بُطْنَانِ الْجَنَّةِ عَلَيْهِ سُنْدُسٌ ".
وَسُئِلَ عَنْ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ، فَقَالَ: " يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أُمَّةً وَحْدَهُ بَيْنِي وَبَيْنَ عِيسَى - عَلَيْهِ السَّلَامُ -».
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ مُجَالِدٌ، وَهَذَا مِمَّا مُدِحَ مِنْ حَدِيثِ مُجَالِدٍ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর চাচা আবু তালিব সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো: আপনার নবুওয়াত কি তার কোনো উপকারে আসবে? তিনি বললেন: "হ্যাঁ, আমি তাকে জাহান্নামের গভীর খাদ থেকে বের করে তার অগভীর স্থানে (কিনারায়) এনেছি।" আর তাঁকে খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো—কারণ তিনি ফরয বিধানাবলী এবং কুরআনের আহকাম নাযিল হওয়ার পূর্বেই ইন্তিকাল করেছিলেন—তখন তিনি বললেন: "আমি তাঁকে জান্নাতের একটি নদীর ধারে, বাঁশ বা বেতের তৈরি একটি ঘরে দেখেছি, যেখানে কোনো গোলমাল বা কষ্ট নেই।" আর তাঁকে ওয়ারাকা ইবনু নাওফাল সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো, তখন তিনি বললেন: "আমি তাঁকে জান্নাতের মাঝখানে দেখেছি, তাঁর পরিধানে ছিল সবুজ রেশমি বস্ত্র (সুনদুস)।" আর তাঁকে যায়দ ইবনু আমর ইবনু নুফাইল সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো, তখন তিনি বললেন: "কিয়ামতের দিন তাঁকে আমার ও ঈসা (আলাইহিস সালাম)-এর মাঝে একাই একটি উম্মত (সম্প্রদায়) হিসেবে উত্থিত করা হবে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (16178)


16178 - عَنْ جَابِرٍ قَالَ: «سَأَلْنَا رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَنْ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهُ كَانَ يَسْتَقْبِلُ الْقِبْلَةَ، وَيَقُولُ: دِينِي دِينُ إِبْرَاهِيمَ، وَإِلَهِي إِلَهُ إِبْرَاهِيمَ، وَكَانَ يُصَلِّي وَيَسْجُدُ؟ قَالَ: " ذَاكَ أُمَّةٌ وَحْدَهُ، يُحْشَرُ بَيْنِي وَبَيْنَ يَدَيْ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ".
وَسُئِلَ عَنْ وَرَقَةَ بْنِ نَوْفَلٍ، وَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهُ كَانَ يَسْتَقْبِلُ الْقِبْلَةَ وَيَقُولُ: إِلَهِي إِلَهُ زَيْدٍ، وَدِينِي دِينُ زَيْدٍ، وَكَانَ يَتَوَجَّهُ وَيَقُولُ:
رَشَّدْتَ فَأَنْعَمْتَ ابْنَ عَمْرٍو فَإِنَّمَا ... تَجَنَّبْتَ تَنُّورًا مِنَ النَّارِ حَامِيًا
بِدِينِكَ دِينًا لَيْسَ دِينٌ كَمِثْلِهِ ... وَتَرَكِكَ جِنَانَ الْجِبَالِ كَمَا هِيَا.
قَالَ: " رَأَيْتُهُ يَمْشِي فِي بُطْنَانِ الْجَنَّةِ عَلَيْهِ حُلَّةٌ مِنْ سُنْدُسٍ ".
وَسُئِلَ عَنْ خَدِيجَةَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا - فَقَالَ: " رَأَيْتُهَا عَلَى نَهَرٍ مِنْ أَنْهَارِ الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ، لَا تَعَبَ فِيهِ وَلَا نَصَبَ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرَ مُجَالِدٍ وَقَدْ وُثِّقَ، وَهَذَا مِنْ جِيِّدِ حَدِيثِهِ، وَضَعَّفَهُ الْجُمْهُورُ.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে যায়েদ ইবনে আমর ইবনে নুফাইল সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। আমরা বললাম: 'হে আল্লাহর রাসূল! তিনি কিবলামুখী হতেন এবং বলতেন: আমার ধর্ম ইব্রাহীমের ধর্ম, আর আমার উপাস্য ইব্রাহীমের উপাস্য। তিনি সালাত আদায় করতেন এবং সিজদা করতেন?' তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'সে তো একা একটি উম্মত (একটি জাতি), তাকে আমার ও ঈসা ইবনে মারইয়াম (আঃ)-এর মাঝে হাশর করা হবে।'

আর তাঁকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ওয়ারাকা ইবনে নওফল সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলো। বলা হলো: 'হে আল্লাহর রাসূল! তিনি কিবলামুখী হতেন এবং বলতেন: আমার উপাস্য যায়েদের উপাস্য, আর আমার ধর্ম যায়েদের ধর্ম।' তিনি মনোযোগ দিয়ে শুনতেন এবং বলতেন:

হে আমর-পুত্র, তুমি সঠিক পথ লাভ করেছো এবং পুরস্কৃত হয়েছো, কেননা তুমি নিশ্চিতভাবে জাহান্নামের জ্বলন্ত আগুন থেকে নিজেকে রক্ষা করেছো।
তোমার ধর্মের মাধ্যমে তুমি এমন ধর্ম গ্রহণ করেছো যার মতো আর কোনো ধর্ম নেই, আর তুমি পাহাড়ের বাগানগুলো (পৌত্তলিকতা) যেমন ছিল তেমনই ছেড়ে দিয়েছো।

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'আমি তাকে জান্নাতের অভ্যন্তরে রেশমি পোশাক (সুন্দুস) পরিহিত অবস্থায় হেঁটে বেড়াতে দেখেছি।'

আর তাঁকে খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: 'আমি তাকে জান্নাতের নদীগুলোর মাঝে বাঁশ বা খাগড়ার তৈরি এক নহরে দেখেছি, সেখানে কোনো ক্লান্তি বা কষ্ট নেই।'









মাজমাউয-যাওয়াইদ (16179)


16179 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ: «خَرَجَ وَرَقَةُ بْنُ نَوْفَلٍ وَزَيْدُ بْنُ عَمْرٍو يَطْلُبَانِ الدِّينَ، حَتَّى مَرَّا بِالشَّامِ، فَأَمَّا وَرَقَةُ فَتَنَصَّرَ، وَأَمَّا زَيْدٌ فَقِيلَ لَهُ: إِنَّ الَّذِي تَطْلُبُ أَمَامَكَ، فَانْطَلَقَ حَتَّى أَتَى الْمَوْصِلَ، فَإِذَا هُوَ بِرَاهِبٍ، فَقَالَ: مِنْ أَيْنَ أَقْبَلَ صَاحِبُ الرَّاحِلَةِ؟ قَالَ: مِنْ بَيْتِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: مَا تَطْلُبُ؟ قَالَ: الدِّينَ، فَعَرَضَ عَلَيْهِ النَّصْرَانِيَّةَ، فَأَبَى أَنْ يَقْبَلَ، وَقَالَ: لَا حَاجَةَ لِي فِيهَا. قَالَ: أَمَا إِنَّ الَّذِي تَطْلُبُ سَيَظْهَرُ بِأَرْضِكَ، فَانْطَلَقَ وَهُوَ يَقُولُ:
لَبَّيْكَ حَقًّا حَقًّا ... تَعَبُّدًا وَرِقًّا
الْبِرَّ أَبْغِي لَا الْحَالْ ... وَهَلْ مُهَاجِرٌ كَمَا قَالْ
عُذْتُ بِمَا عَاذَ بِهِ إِبْرَاهِيمُ [وَهُوَ قَائِمٌ، وَأَنْفَي لَكَ اللَّهُمَّ عَانَ، رَاغِمْ بِهَا تَجَشَّمَنِي، فَإِنِّي جَاشِمٌ].
ثُمَّ يَنْحَنِي فَيَسْجُدُ لِلْكَعْبَةِ.
قَالَ: فَمَرَّ زَيْدُ بْنُ عَمْرٍو بِالنَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَزَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ وَهُمَا يَأْكُلَانِ مِنْ سُفْرَةٍ [لَهُمَا]، فَدَعَيَاهُ، فَقَالَ: يَا ابْنَ أَخِي، لَا آكُلُ مَا ذُبِحَ عَلَى النُّصُبِ قَالَ: فَمَا رُئِيَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَأْكُلُ مَا ذُبِحَ عَلَى النُّصُبِ مِنْ يَوْمِهِ ذَلِكَ حَتَّى بُعِثَ.
قَالَ: وَجَاءَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ إِلَى النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ زَيْدًا كَانَ كَمَا رَأَيْتَ أَوْ كَمَا بَلَغَكَ، فَاسْتَغْفِرْ لَهُ. قَالَ: " نَعَمْ، فَاسْتَغْفِرُوا لَهُ ; فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أُمَّةً وَحْدَهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَالْبَزَّارُ بِاخْتِصَارٍ عَنْهُ، وَفِيهِ الْمَسْعُودِيُّ وَقَدِ اخْتَلَطَ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.




সাঈদ ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ওয়ারাকা ইবনু নাওফাল ও যায়িদ ইবনু আমর (যায়িদ ইবনু আমর ইবনু নুফাইল) ধর্মের সন্ধানে বের হলেন। তারা চলতে চলতে সিরিয়ার (শাম) পাশ দিয়ে গেলেন। ওয়ারাকা তো খ্রিস্ট ধর্ম গ্রহণ করলেন। আর যায়িদকে বলা হলো: তুমি যা খুঁজছো, তা তোমার সামনেই রয়েছে। তিনি যাত্রা করলেন এবং মসূল (Mawsil) পৌঁছালেন। সেখানে তিনি একজন পাদ্রীর সন্ধান পেলেন। পাদ্রী জিজ্ঞেস করলেন: এই আরোহী লোকটি কোত্থেকে এসেছে? তিনি বললেন: ইবরাহীম (আঃ)-এর গৃহ (মক্কা) থেকে। পাদ্রী বললেন: তুমি কী তালাশ করছো? তিনি বললেন: ধর্ম। পাদ্রী তাকে খ্রিস্ট ধর্ম গ্রহণের প্রস্তাব দিলেন। কিন্তু তিনি তা প্রত্যাখ্যান করলেন এবং বললেন: আমার এর কোনো প্রয়োজন নেই। পাদ্রী বললেন: তুমি যা তালাশ করছো, তা শীঘ্রই তোমার দেশে প্রকাশ পাবে। অতঃপর তিনি এই বলে যাত্রা করলেন:

"আমি হাজির, আমি হাজির, অবশ্যই সত্য, সত্যই (আমি হাজির); ইবাদত ও দাসত্ব হিসেবে। আমি কল্যাণ চাই, নয়তো (বর্তমান) অবস্থাকে নয়। যে ব্যক্তি হিজরত করেছে, সে কি সে রকম হবে যেমন সে বলেছে? আমি আশ্রয় চাই সেই সত্তার কাছে যার কাছে ইবরাহীম (আঃ) আশ্রয় চেয়েছিলেন।" (তিনি দাঁড়িয়ে ছিলেন এবং বলতেন: হে আল্লাহ! আমি তোমার সন্তুষ্টির জন্য কষ্ট সহ্য করি, কারণ আমি সহ্যকারী)।

অতঃপর তিনি ঝুঁকতেন এবং কা'বার দিকে সিজদা করতেন।

তিনি (সাঈদ ইবনু যায়িদ) বলেন: যায়িদ ইবনু আমর একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং যায়িদ ইবনু হারিসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তারা দু'জন তাদের দস্তরখান (খাবার) থেকে খাচ্ছিলেন। তারা তাকে (যায়িদ ইবনু আমরকে) খাবার গ্রহণের জন্য ডাকলেন। তিনি বললেন: হে ভ্রাতুষ্পুত্র! যা প্রতিমার উদ্দেশ্যে যবেহ করা হয়েছে, আমি তা খাই না। বর্ণনাকারী বলেন: সেদিন থেকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নবুওয়াত প্রাপ্তির আগ পর্যন্ত আর কখনোই প্রতিমার উদ্দেশ্যে যবেহ করা কোনো জিনিস খেতে দেখা যায়নি।

তিনি (সাঈদ ইবনু যায়িদ) বলেন: সাঈদ ইবনু যায়িদ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! যায়িদ (আমার পিতা) যেমন ছিলেন, আপনি দেখেছেন কিংবা আপনার কাছে খবর পৌঁছেছে, আপনি তার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করুন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হ্যাঁ, তোমরা তার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করো। কেননা, কিয়ামতের দিন তাকে একাই একটি উম্মত হিসেবে উত্থিত করা হবে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (16180)


16180 - وَعَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بِمَكَّةَ هُوَ وَزَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ، فَمَرَّ بِهِمَا زَيْدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ، فَدَعَوَاهُ إِلَى سُفْرَةٍ لَهُمَا، فَقَالَ: يَا ابْنَ أَخِي، إِنِّي لَا آكُلُ مَا ذُبِحَ عَلَى النُّصُبِ.
قَالَ: فَمَا رُئِيَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بَعْدَ ذَلِكَ يَأْكُلُ شَيْئًا مِمَّا ذُبِحَ عَلَى النُّصُبِ.
قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أَبِي كَانَ كَمَا قَدْ رَأَيْتَ وَبَلَغَكَ، وَلَوْ أَدْرَكَكَ آمَنَ بِكَ وَاتَّبَعَكَ ; فَاسْتَغْفِرْ لَهُ، قَالَ: " نَعَمْ، فَاسْتَغْفِرُوا لَهُ ; فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أُمَّةً وَحْدَهُ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ الْمَسْعُودِيُّ وَقَدِ اخْتَلَطَ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.




সাঈদ ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং যায়িদ ইবনে হারিসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মক্কায় ছিলেন। তখন তাদের পাশ দিয়ে যায়িদ ইবনে আমর ইবনে নুফাইল যাচ্ছিলেন। তাঁরা উভয়ই তাঁকে তাদের খাবারের দস্তরখানায় (খাবারের জন্য) আহ্বান করলেন। তখন তিনি (যায়িদ ইবনে আমর) বললেন: "হে আমার ভ্রাতুষ্পুত্র! আমি এমন কিছু খাই না যা মূর্তির বেদীর ওপর (প্রতিমার নামে) যবেহ করা হয়।"

বর্ণনাকারী বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আর কখনও মূর্তির বেদীর ওপর যবেহ করা কিছু খেতে দেখা যায়নি।

সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমার পিতা (যায়িদ ইবনে আমর ইবনে নুফাইল) যেমন ছিলেন তা আপনি দেখেছেন এবং আপনার কাছে তার কথা পৌঁছেছে। যদি তিনি আপনাকে পেতেন, তবে আপনার প্রতি অবশ্যই ঈমান আনতেন এবং আপনার অনুসরণ করতেন; সুতরাং আপনি তাঁর জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করুন।"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হ্যাঁ, তোমরা তার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করো; কারণ কিয়ামতের দিন তাকে একাই একটি উম্মত হিসেবে পুনরুত্থিত করা হবে।"