হাদীস বিএন


মাজমাউয-যাওয়াইদ





মাজমাউয-যাওয়াইদ (17761)


17761 - وَفِي رِوَايَةٍ: «مَا بَيْنَ الْخَمْسَةِ إِلَى السَّبْعَةِ أَوِ الثَّمَانِيَةِ إِلَى التِّسْعَةِ أُنْفِقُهَا».
رَوَاهُ كُلَّهُ أَحْمَدُ بِأَسَانِيدَ، وَرِجَالُ أَحَدِهَا رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আরেক বর্ণনায় এসেছে: "পাঁচ থেকে সাত অথবা আট থেকে নয়ের মধ্যে যা আছে, তা আমি খরচ করি।" এই বর্ণনাটি আহমদ (রাহিমাহুল্লাহ) একাধিক সনদসূত্রে বর্ণনা করেছেন, যার একটির বর্ণনাকারীগণ সহীহ গ্রন্থের বর্ণনাকারী।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (17762)


17762 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ: «كُنْتُ مَعَ أَبِي ذَرٍّ فَخَرَجَ عَطَاؤُهُ وَمَعَهُ جَارِيَةٌ لَهُ، قَالَ: فَجَعَلَتْ تَقْضِي حَوَائِجَهُ، فَفَضَلَ مِنْهَا سَبْعَةٌ، فَأَمَرَهَا أَنْ تَشْتَرِيَ بِهَا فُلُوسًا، قَالَ: قُلْتُ: لَوْ أَخَّرْتَهُ لِلْحَاجَّةِ تَنُوبُكَ، أَوْ لِلضَّيْفِ يَنْزِلُ بِكَ، قَالَ: إِنَّ خَلِيلِي عَهِدَ إِلَيَّ أَنَّ: أَيُّمَا ذَهَبٍ أَوْ فِضَّةٍ أُوَلِّي عَلَيْهِ فَهُوَ جَمْرٌ عَلَى صَاحِبِهِ حَتَّى يُفْرِغَهُ إِفْرَاغًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ - عَزَّ وَجَلَّ» -.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আবদুল্লাহ ইবনুস-সামিত থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম। তখন তাঁর ভাতা (পারিশ্রমিক) এল। তাঁর সাথে তাঁর একজন দাসীও ছিল। তিনি বলেন, দাসীটি আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রয়োজনীয় জিনিসপত্র কেনা শুরু করল। সেখান থেকে সাতটি (মুদ্রা) বেঁচে গেল। আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে তা দিয়ে কিছু খুচরা মুদ্রা কিনে নিতে নির্দেশ দিলেন। আমি বললাম: যদি আপনি এটা ভবিষ্যতের কোনো প্রয়োজনের জন্য, যা আপনার উপর আসতে পারে, অথবা আপনার কাছে আসা কোনো মেহমানের জন্য জমা রাখতেন? তিনি বললেন: আমার প্রিয় বন্ধু (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে অঙ্গীকার নিয়েছেন যে, আমি যে সোনা বা রূপার মালিক হই না কেন, তা তার মালিকের উপর আগুনের স্ফুলিঙ্গ হবে, যতক্ষণ না সে তা সম্পূর্ণরূপে আল্লাহ তা‘আলার পথে ব্যয় করে দেয়।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (17763)


17763 - وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: «أَكْثَرُ مَا أَتَى بِهِ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بِخَرِيطَةٍ فِيهَا ثَمَانُمِائَةِ دِرْهَمٍ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرَ مُوسَى بْنِ جُبَيْرٍ، وَهُوَ ثِقَةٌ.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (কোনো প্রয়োজনে) সর্বাধিক যা নিয়ে আসতেন, তা ছিল একটি থলে, যাতে আটশ দিরহাম থাকত।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (17764)


17764 - وَعَنْ عَلِيٍّ قَالَ: «تُوُفِّيَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الصُّفَّةِ، وَتَرَكَ دِينَارَيْنِ أَوْ دِرْهَمَيْنِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " كَيَّتَانِ، صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَابْنُهُ: عَبْدُ اللَّهِ، وَقَالَ: دِينَارًا أَوْ دِرْهَمًا. وَالْبَزَّارُ كَذَلِكَ، وَفِيهِ عُتَيْبَةُ الضَّرِيرُ، وَهُوَ مَجْهُولٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ وُثِّقُوا.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আহলুস সুফ্ফার এক ব্যক্তি ইন্তেকাল করলো এবং সে দু'টি দিনার অথবা দু'টি দিরহাম রেখে গেল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এগুলো (তার জন্য) দু'টি দাহ বা দাগের (মতো বোঝা)। তোমরা তোমাদের এই সাথীর জানাযার সালাত আদায় করো।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (17765)


17765 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ - يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ - قَالَ: «تُوُفِّيَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الصُّفَّةِ فَوَجَدُوا فِي شَمْلَتِهِ دِينَارَيْنِ، فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: " كَيَّتَانِ صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو يَعْلَى، وَالْبَزَّارُ، وَفِيهِ عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ، وَقَدْ وَثَّقَهُ غَيْرُ وَاحِدٍ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আহলে সুফফার একজন লোক মারা গেলে, তারা তার চাদরের মধ্যে দুটি দিনার (স্বর্ণমুদ্রা) খুঁজে পেল। তারা এই বিষয়টি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে উল্লেখ করলেন। তখন তিনি বললেন, "এগুলো (তার জন্য) দুটি আগুনের দাগ। তোমরা তোমাদের সাথীর জানাযার সালাত আদায় করো।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (17766)


17766 - وَعَنْهُ أَيْضًا قَالَ: «لَحِقَ بِالنَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَبْدٌ أَسْوَدُ فَمَاتَ، فَأُوذِنَ بِهِ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: " انْظُرُوا هَلْ تَرَكَ شَيْئًا؟ ". فَقَالُوا: تَرَكَ دِينَارَيْنِ، فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " كَيَّتَانِ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو يَعْلَى، وَرِجَالُهُمَا رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرَ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ، وَقَدْ وُثِّقَ.




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন কালো দাস নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে ছিল। সে মারা গেলে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তার মৃত্যুর খবর দেওয়া হলো। তিনি বললেন: "তোমরা দেখো, সে কি কিছু রেখে গেছে?" তারা বললো: "সে দু'টি দীনার রেখে গেছে।" তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "দু'টি আগুনের চিহ্ন।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (17767)


17767 - وَعَنْ سَلَمَةَ - يَعْنِي ابْنَ الْأَكْوَعِ - قَالَ: «كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَأُتِيَ بِجَنَازَةٍ، ثُمَّ أُتِيَ بِأُخْرَى قَالَ: " هَلْ تَرَكَ مِنْ دَيْنٍ؟ ". قَالُوا: لَا. قَالَ: " فَهَلْ تَرَكَ شَيْئًا؟ ". قَالُوا: نَعَمْ. ثَلَاثَةُ الدَّنَانِيرِ، قَالَ: فَقَالَ بِإِصْبَعِهِ ثَلَاثَ كَيَّاتٍ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




সালামা ইবনু আকওয়া’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে বসা ছিলাম। তখন একটি জানাযা আনা হলো, এরপর আরেকটি (জানাযা) আনা হলো। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: "সে কি কোনো ঋণ রেখে গেছে?" তারা বললেন: "না।" তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "সে কি কোনো কিছু (সম্পদ) রেখে গেছে?" তারা বললেন: "হ্যাঁ, তিনটি দীনার।" রাবী বলেন, তখন তিনি তাঁর আঙ্গুল দ্বারা তিনবার ইশারা করলেন (যেন তিনটি পোঁকের/দাগের কথা বললেন)।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (17768)


17768 - وَعَنْ جَابِرٍ أَنَّهُ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: «مَنْ تَرَكَ دِينَارًا فَهُوَ كَيَّةٌ».
وَفِيهِ ابْنُ لَهِيعَةَ، وَيَعْتَضِدُ حَدِيثُهُ بِمَا تَقَدَّمَ مِنْ طُرُقِ هَذَا الْحَدِيثِ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি দিনার (স্বর্ণমুদ্রা) রেখে যায়, তা তার জন্য একটি উত্তপ্ত ছেঁকা (যন্ত্রণা) হবে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (17769)


17769 - وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْحِمْصِيِّ قَالَ: «تُوُفِّيَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الصُّفَّةِ، فَوُجِدَ فِي مِئْزَرِهِ دِينَارٌ ; فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " كَيَّةٌ ".
قَالَ: ثُمَّ تُوُفِّيَ آخَرُ فَوُجِدَ فِي مِئْزَرِهِ دِينَارَانِ، فَقَالَ: " يَعْنِي كَيَّةٌ أَوْ كَيَّتَانِ».




আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আহলুস সুফফার (সুফফাবাসীদের) মধ্য থেকে এক ব্যক্তি মারা গেল। তখন তার তহবিলের (লুঙ্গির) মধ্যে একটি দিনার পাওয়া গেল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "একবার দাগানো (পোড়া)।" তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: এরপর অন্য এক ব্যক্তি মারা গেল, তখন তার তহবিলের মধ্যে দুটি দিনার পাওয়া গেল। তখন তিনি বললেন: "অর্থাৎ, একটি বা দুটি দাগানো (পোড়া)।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (17770)


17770 - وَفِي رِوَايَةٍ عَنْهُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَجُلٍ تُوُفِّيَ وَتَرَكَ دِينَارًا أَوْ دِينَارَيْنِ فَقَالَ: يَعْنِي كَيَّةً أَوْ كَيَّتَانِ.
رَوَاهُ كُلَّهُ أَحْمَدُ بِأَسَانِيدَ، وَرِجَالُ بَعْضِهَا رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرَ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، وَقَدْ وُثِّقَ.




শাহর ইবনু হাউশাব থেকে বর্ণিত, অন্য এক বর্ণনায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে বললেন, যে মারা গেল এবং এক বা দুই দিনার রেখে গেল। তখন তিনি বললেন: "এর অর্থ হলো, একটি বা দুটি সেঁক (দাগ)।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (17771)


17771 - وَعَنْ
أَبِي هُرَيْرَةَ: «أَنَّ أَعْرَابِيًّا غَزَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - خَيْبَرَ، فَأَصَابَهُ مِنْ سَهْمِهِ دِينَارَانِ، فَأَخْذَهُمَا الْأَعْرَابِيُّ فَجَعَلَهُمَا فِي عَبَاءَتِهِ فَخَيَّطَ عَلَيْهِمَا وَلَفَّ عَلَيْهِمَا، فَمَاتَ الْأَعْرَابِيُّ فَوُجِدَ الدِّينَارَانِ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: " كَيَّتَانِ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ ابْنُ لَهِيعَةَ، وَقَدِ اعْتُضِدَ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক বেদুঈন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে খায়বার যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিল এবং সে তার প্রাপ্য অংশ থেকে দুটি দীনার লাভ করে। বেদুঈনটি দীনার দুটি নিয়ে তার আবায়ার (চাদরের) মধ্যে রেখে সেলাই করে দিল এবং ভালোভাবে জড়িয়ে রাখল। অতঃপর বেদুঈনটি মারা গেল এবং দীনার দুটি খুঁজে পাওয়া গেল। বিষয়টি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে উল্লেখ করা হলে তিনি বললেন: "এগুলো তার জন্য দুটি আগুনের দাগ।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (17772)


17772 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - صَلَّى عَلَى رَجُلِ تَرَكَ دِينَارَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً، فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " كَيَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ، وَرَوَاهُ الْبَزَّارُ بِإِسْنَادٍ حَسَنٍ.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন এক ব্যক্তির জানাযার সালাত আদায় করলেন যে দুই বা তিনটি দিনার (স্বর্ণমুদ্রা) রেখে গিয়েছিল। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এই দুটি, অথবা এই তিনটি।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (17773)


17773 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: «أُتِيَ نَبِيُّ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَنَحْنُ عِنْدَهُ فَقِيلَ لَهُ: تُوُفِّيَ فُلَانٌ وَتَرَكَ دِينَارَيْنِ أَوْ دِرْهَمَيْنِ، فَقَالَ: " كَيَّتَانِ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النَّخَعِيُّ، وَقَدْ وَثَّقَهُ غَيْرُ وَاحِدٍ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
قُلْتُ: وَقَدْ تَقَدَّمَتْ أَحَادِيثُ مِنْ هَذَا الْبَابِ فِي صَدَقَةِ التَّطَوُّعِ فِي آخِرِ الزَّكَاةِ.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ্‌র নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসা হলো, যখন আমরা তাঁর নিকট ছিলাম। অতঃপর তাঁকে বলা হলো: অমুক ব্যক্তি মারা গেছে এবং সে দু’টি দীনার অথবা দু’টি দিরহাম রেখে গেছে। তখন তিনি বললেন: “দু’টি দাগ (বা শাস্তি)।”









মাজমাউয-যাওয়াইদ (17774)


17774 - وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: «أَهْدَيْتُ لِلنَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - ثَلَاثَ طَوَائِرَ، فَأَطْعَمَ خَادِمَهُ طَائِرًا، فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ أَتَتْهُ بِهَا فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " أَلَمْ أَنْهَكِ أَنْ تَرْفَعِي شَيْئًا لِغَدٍ ; فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَأْتِي بِرِزْقِ كُلِّ غَدٍ».
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তিনটি পাখি হাদিয়া দিলাম। তিনি তাঁর খাদেমকে একটি পাখি খেতে দিলেন। যখন পরের দিন হলো, খাদেম সেটি (সংরক্ষিত অংশ) তাঁর কাছে নিয়ে এলো। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "আমি কি তোমাকে আগামীকালকের জন্য কিছু সংরক্ষণ করতে নিষেধ করিনি? কারণ আল্লাহ তাআলা প্রতিটি আগামীকালের জন্য রিজিক নিয়ে আসেন।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (17775)


17775 - وَعَنْ بِلَالٍ قَالَ: «دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَعِنْدِي شَيْءٌ مِنْ تَمْرٍ فَقَالَ: " مَا هَذَا؟ ". فَقُلْتُ: ادَّخَرْنَاهُ لِشِتَائِنَا. فَقَالَ: " مَا تَخَافُ أَنْ تَرَى لَهُ بُخَارًا فِي جَهَنَّمَ؟».




বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রবেশ করলেন, তখন আমার কাছে কিছু খেজুর ছিল। তিনি বললেন, "এগুলো কী?" আমি বললাম, আমরা এটি আমাদের শীতকালের জন্য সঞ্চয় করে রেখেছি। তিনি বললেন, "তুমি কি ভয় করো না যে এর জন্য জাহান্নামে তুমি তার বাষ্প (ধোঁয়া) দেখতে পাবে?"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (17776)


17776 - وَفِي رِوَايَةٍ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: «أَطْعِمْنَا يَا بِلَالُ، تَمْرًا ". فَقَبَضْتُ لَهُ قَبَضَاتٍ، فَقَالَ: " زِدْنَا بِلَالُ ". فَزِدْتُهُ ثَلَاثًا فَقُلْتُ: لَمْ يَبْقَ شَيْءٌ إِلَّا شَيْءٌ ادَّخَرْتُهُ لِلنَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: " أَنْفِقْ بِلَالُ، وَلَا تَخْشَ مِنْ ذِي الْعَرْشِ إِقْلَالًا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَالْبَزَّارُ بِاخْتِصَارٍ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: وَعِنْدَهُ صُبُرٌ مِنْ مَالٍ.
وَفِي رِوَايَةِ الطَّبَرَانِيِّ الْأُولَى وَالْبَزَّارِ: مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ زَبَالَةَ، وَفِي الثَّانِيَةِ: طَلْحَةُ بْنُ زَيْدٍ الْقُرَشِيُّ، وَكِلَاهُمَا ضَعِيفٌ، قَالَ الْبَزَّارُ: الصَّوَابُ فِيهِ عَنْ مَسْرُوقٍ ; أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - دَخَلَ عَلَى بِلَالٍ.




বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক বর্ণনায় আছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে বিলাল, আমাদের খেজুর খেতে দাও।" আমি তাঁর জন্য কয়েক মুঠো খেজুর নিলাম। তিনি বললেন: "হে বিলাল, আমাদের আরও দাও।" আমি তাঁকে আরও তিনটি (মুঠো) দিলাম। তখন আমি বললাম: (আমার কাছে) আর কিছু অবশিষ্ট নেই, শুধুমাত্র নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য কিছু সঞ্চয় করে রেখেছি। তিনি বললেন: "হে বিলাল, খরচ করতে থাকো এবং আরশের মালিকের (আল্লাহর) পক্ষ থেকে দারিদ্র্যতার ভয় করো না।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (17777)


17777 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى بِلَالٍ، وَعِنْدَهُ صُبُرٌ مِنْ تَمْرٍ فَقَالَ «: " مَا هَذَا يَا بِلَالُ؟ ". قَالَ: أُعِدُّ ذَلِكَ لِأَضْيَافِكَ، فَقَالَ: " أَمَا تَخْشَى أَنْ يَكُونَ لَهُ دُخَانٌ فِي نَارِ جَهَنَّمَ، أَنْفِقْ بِلَالُ وَلَا تَخْشَ مِنْ ذِي الْعَرْشِ إِقْلَالًا».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ وَأَبُو يَعْلَى وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ




আব্দুল্লাহ ইবন মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বিলালের নিকট গেলেন। তখন তাঁর কাছে কিছু খেজুর জমা করা ছিল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন, "হে বিলাল, এগুলি কী?" তিনি (বিলাল) বললেন, "এগুলি আপনার মেহমানদের জন্য প্রস্তুত করে রেখেছি।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি কি ভয় করো না যে, জাহান্নামের আগুনে এর ধোঁয়া হবে? হে বিলাল, তুমি খরচ করো এবং আরশের মালিকের (আল্লাহর) পক্ষ থেকে দারিদ্রতার ভয় করো না।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (17778)


17778 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - دَخَلَ عَلَى بِلَالٍ وَعِنْدَهُ صُبُرٌ مِنْ تَمْرٍ فَقَالَ: " مَا هَذَا؟ ". قَالَ: أَدَّخِرُهُ، قَالَ: " أَمَا تَخْشَى أَنْ تَرَى لَهُ بُخَارًا فِي نَارِ جَهَنَّمَ، أَنْفِقْ بِلَالُ، وَلَا تَخْشَ مِنْ ذِي الْعَرْشِ إِقْلَالًا».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَأَبُو يَعْلَى، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলেন, আর তাঁর কাছে খেজুরের একটি স্তূপ ছিল। তখন তিনি (নবী) জিজ্ঞেস করলেন: "এটা কী?" তিনি (বিলাল) বললেন: "আমি এটা সঞ্চয় করে রাখছি।" তিনি (নবী) বললেন: "তুমি কি ভয় করো না যে তুমি জাহান্নামের আগুনে এর বাষ্প দেখতে পাবে? হে বেলাল, তুমি খরচ করো, আর আরশের মালিকের পক্ষ থেকে দারিদ্র্যের ভয় করো না।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (17779)


17779 - وَعَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: «مَا عِنْدِي شَيْءٌ أُعْطِيكَ، وَلَكِنِ اسْتَقْرِضْ حَتَّى يَأْتِيَنَا شَيْءٌ فَنُعْطِيكَ ". فَقَالَ
عُمَرُ: مَا كَلَّفَكَ اللَّهُ هَذَا، أَعْطَيْتَ مَا عِنْدَكَ، فَإِذَا لَمْ يَكُنْ عِنْدَكَ فَلَا تُكَلَّفُ، قَالَ: فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَوْلَ عُمَرَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - حَتَّى عُرِفَ فِي وَجْهِهِ. فَقَالَ الرَّجُلُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، بِأَبِي وَأُمِّي أَنْتَ، فَأَعْطِ وَلَا تَخْشَ مِنْ ذِي الْعَرْشِ إِقْلَالًا. قَالَ: فَتَبَسَّمَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَقَالَ: " بِهَذَا أُمِرْتُ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحُنَيْنِيُّ، وَقَدْ ضَعَّفَهُ الْجُمْهُورُ، وَوَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَقَالَ: يُخْطِئُ.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে কিছু চাইলে তিনি বললেন: "আমার কাছে তোমাকে দেওয়ার মতো কিছুই নেই। তবে তুমি ঋণ নাও, যতক্ষণ না আমাদের কাছে কিছু আসে, তখন তোমাকে তা দিয়ে দেব।" তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহ্‌ আপনাকে এর দায়িত্ব দেননি। আপনার কাছে যা আছে, তা আপনি দিয়ে দেন, আর যখন আপনার কাছে কিছু না থাকবে, তখন আপনাকে দায়িত্ব দেওয়া হবে না (ঋণ গ্রহণের)। বর্ণনাকারী বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই কথা অপছন্দ করলেন, এমনকি তাঁর চেহারায় তা প্রকাশ পেল। তখন লোকটি বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোক, আপনি দান করুন এবং আরশের অধিপতির (আল্লাহ্‌র) পক্ষ থেকে কোনো অভাবের আশঙ্কা করবেন না। বর্ণনাকারী বলেন: তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুচকি হাসলেন এবং বললেন: "আমাকে এটারই (দান করার) নির্দেশ দেওয়া হয়েছে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (17780)


17780 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ كَانَ كُلَّمَا صَلَّى صَلَاةً جَلَسَ لِلنَّاسِ، فَمَنْ كَانَتْ لَهُ حَاجَةٌ كَلَّمَهُ وَإِلَّا قَامَ، فَحَضَرْتُ الْبَابَ يَوْمًا فَقُلْتُ: يَا يَرْفَأُ، فَخَرَجَ وَإِذَا عُثْمَانُ بِالْبَابِ، فَخَرَجَ يَرْفَأُ، فَقَالَ: قُمْ يَا ابْنَ عَفَّانَ، قُمْ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ، فَدَخَلْنَا عَلَى عُمَرَ وَعِنْدَهُ صُبُرٌ مِنْ مَالٍ. فَقَالَ: إِنِّي نَظَرْتُ فِي أَهْلِ الْمَدِينَةِ فَرَأَيْتُكُمَا مِنْ أَكْثَرِ أَهْلِهَا عَشِيرَةً، فَخُذَا هَذَا الْمَالَ فَاقْسِمَاهُ، فَإِنْ كَانَ فِيهِ فَضْلٌ فَرُدَّا، قُلْتُ: وَإِنْ كَانَ نُقْصَانًا زِدْتَنَا؟ فَقَالَ: شِنْشِنَةُ مِنْ أَخْشَنَ، قَدْ عَلِمْتُ «أَنَّ مُحَمَّدًا وَأَهْلَهُ كَانُوا يَأْكُلُونَ الْقِدَّ»، قُلْتُ: بَلَى. وَاللَّهِ، لَوْ فَتَحَ اللَّهُ هَذَا عَلَى مُحَمَّدٍ لَصَنَعَ فِيهِ غَيْرَ مَا صَنَعْتَ، فَغَضِبَ وَانْتَشَجَ حَتَّى اخْتَلَفَتْ أَضْلَاعُهُ، وَقَالَ: إِذًا صَنَعَ فِيهِ مَاذَا؟ قُلْتُ: إِذًا أَكَلَ وَأَطْعَمَنَا، فَسُرِّيَ عَنْهُ.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَإِسْنَادُهُ جَيِّدٌ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখনই কোনো সলাত আদায় করতেন, তখনই তিনি মানুষের জন্য বসতেন। যার কোনো প্রয়োজন থাকত, সে তাঁর সাথে কথা বলত, নতুবা তিনি দাঁড়িয়ে যেতেন। একদিন আমি দরজায় উপস্থিত হয়ে বললাম, হে ইয়ারফা’! সে বেরিয়ে এল, আর তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও দরজায় উপস্থিত ছিলেন। ইয়ারফা’ (দরজা থেকে) বের হয়ে বলল, উঠুন, হে ইবনু আফফান! উঠুন, হে ইবনু আব্বাস! অতঃপর আমরা উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলাম, আর তাঁর কাছে কিছু স্তূপীকৃত মাল (সম্পদ) ছিল। তিনি বললেন, আমি মদীনার লোকদের মধ্যে লক্ষ্য করেছি এবং দেখেছি যে তোমাদের দুজনের গোত্র তাদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি। তাই তোমরা এই মাল নাও এবং তা বন্টন করে দাও। যদি এর মধ্যে কিছু উদ্বৃত্ত থাকে, তবে তা ফেরত দিও। আমি বললাম, আর যদি ঘাটতি হয়, তবে কি আপনি আমাদের আরো বাড়িয়ে দেবেন? তিনি বললেন, বাপের স্বভাব বাপের কাছেই আসে। আমি তো জানি যে, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর পরিবারের লোকেরা চামড়ার দড়ির খাবার খেতেন (অর্থাৎ কঠিন জীবন যাপন করতেন)। আমি বললাম, হ্যাঁ, আল্লাহর কসম! যদি আল্লাহ মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য এ সম্পদ উন্মুক্ত করে দিতেন, তবে তিনি এর দ্বারা তা করতেন না যা আপনি করছেন। এতে তিনি রাগান্বিত হলেন এবং এমনভাবে কেঁদে উঠলেন যে তাঁর পাঁজরগুলো যেন স্থানচ্যুত হয়ে গেল। তিনি বললেন, তবে তিনি কী করতেন? আমি বললাম, তাহলে তিনি নিজেও খেতেন এবং আমাদেরকেও খাওয়াতেন। এতে তাঁর রাগ দূরীভূত হলো (বা তিনি শান্ত হলেন)।