হাদীস বিএন


মাজমাউয-যাওয়াইদ





মাজমাউয-যাওয়াইদ (17941)


17941 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ - يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ - قَالَ: أَفَرَسُ النَّاسِ ثَلَاثَةٌ: صَاحِبَةُ مُوسَى الَّتِي قَالَتْ: {يَاأَبَتِ اسْتَأْجِرْهُ إِنَّ خَيْرَ مَنِ اسْتَأْجَرْتَ الْقَوِيُّ الْأَمِينُ} [القصص: 26]، [قَالَ: وَمَا رَأَيْتِ مِنْ قُوَّتِهِ؟ قَالَتْ: جَاءَ إِلَى الْبِئْرِ وَعَلَيْهِ صَخْرَةٌ لَا يُقِلُّهَا كَذَا وَكَذَا، فَرَفَعَهَا] قَالَ: وَمَا رَأَيْتِ مِنْ أَمَانَتِهِ؟ قَالَتْ: كُنْتُ أَمْشِي أَمَامَهُ فَجَعَلَنِي خَلْفَهُ. وَصَاحِبُ يُوسُفَ حِينَ قَالَ: {أَكْرِمِي مَثْوَاهُ عَسَى أَنْ يَنْفَعَنَا أَوْ نَتَّخِذَهُ وَلَدًا} [يوسف: 21]. وَأَبُو بَكْرٍ حِينَ اسْتَخْلَفَ عُمَرَ.




আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি দূরদর্শী ছিলেন তিনজন: মূসা (আঃ)-এর সঙ্গিনী, যিনি বলেছিলেন: "হে আমার পিতা, আপনি তাকে মজুর হিসেবে নিযুক্ত করুন; কেননা আপনার মজুর হিসেবে উত্তম হবে সে ব্যক্তি, যে শক্তিশালী, বিশ্বস্ত।" (সূরা আল-কাসাস: ২৬)। [তিনি (পিতা) জিজ্ঞেস করলেন: তুমি তার কী শক্তি দেখেছো? সে বলল: সে কূয়ার কাছে এল, যার উপরে এমন এক পাথর ছিল যা অনেক লোক তুলতে পারত না, কিন্তু সে তা তুলে ফেলল।] তিনি (পিতা) জিজ্ঞেস করলেন: তুমি তার কী বিশ্বস্ততা দেখেছো? সে বলল: আমি তার সামনে হাঁটছিলাম, আর সে আমাকে তার পেছনে হাঁটতে বলল। আর ইউসুফ (আঃ)-এর সঙ্গীরা (আযীযে মিসর), যখন সে বলল: "তার থাকার ব্যবস্থা সম্মানজনক করো, সম্ভবত সে আমাদের উপকারে আসবে, অথবা আমরা তাকে পুত্র হিসেবে গ্রহণ করব।" (সূরা ইউসুফ: ২১)। এবং আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যখন তিনি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে খলীফা নিযুক্ত করলেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (17942)


17942 - وَفِي رِوَايَةٍ: مِنْ أَفْرَسِ النَّاسِ ثَلَاثَةٌ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ بِإِسْنَادَيْنِ، وَرِجَالُ أَحَدِهِمَا رِجَالُ الصَّحِيحِ إِنْ كَانَ مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ هُوَ الْعَبْدِيَّ، وَإِنْ كَانَ هُوَ الثَّقَفِيَّ، فَقَدْ وُثِّقَ عَلَى ضَعْفٍ كَثِيرٍ فِيهِ.




১৭৯৪২ - এবং এক বর্ণনায় রয়েছে: মানুষের মধ্যে ঘোড়সওয়ারীতে সবচেয়ে পারদর্শী তিনজন।

এটি তাবারানী দু'টি সনদ সহ বর্ণনা করেছেন, যার মধ্যে একটি সনদের বর্ণনাকারীগণ সহীহের (বুখারী/মুসলিমের) বর্ণনাকারী, যদি (সেই সনদের) মুহাম্মাদ ইবনে কাছীর আল-আবদি হন। আর যদি সে আস-ছাকাফী হয়, তবে তার মধ্যে প্রচুর দুর্বলতা থাকা সত্ত্বেও তাকে বিশ্বস্ত (সিকাহ) বলা হয়েছে।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (17943)


17943 - وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ قَالَ: قِيلَ لِعَمْرِو بْنِ الْعَاصِ: صِفْ لَنَا أَهْلَ الْأَمْصَارِ، قَالَ: أَهْلُ الْحِجَازِ أَحْرَصُ النَّاسِ عَلَى فِتْنَةٍ، وَأَعْجَزُهُمْ عَنْهَا، وَأَهْلُ الْعِرَاقِ أَحْرَصُهُ عَلَى عِلْمٍ، وَأَبْعَدُهُ مِنْهُ، وَأَهْلُ الشَّامِ أَطْوَعُ النَّاسِ لِلْمَخْلُوقِ فِي مَعْصِيَةِ الْخَالِقِ، وَأَهْلُ مِصْرَ أَكْيَسُ النَّاسِ صَغِيرًا، وَأَحْمَقُهُ كَبِيرًا.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ أَبُو أُمَيَّةَ بْنُ يَعْلَى، وَهُوَ ضَعِيفٌ جِدًّا.




আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে বলা হলো: আপনি আমাদের কাছে বিভিন্ন অঞ্চলের (শহর/দেশের) লোকদের বর্ণনা দিন। তিনি বললেন: হিজাজের লোকেরা ফিতনার জন্য মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি লালায়িত, কিন্তু তারা তা করতে সবচেয়ে বেশি অক্ষম। আর ইরাকের লোকেরা জ্ঞানের প্রতি সবচেয়ে বেশি লালায়িত, কিন্তু তারা তা থেকে সবচেয়ে বেশি দূরে। আর শাম দেশের লোকেরা সৃষ্টিকর্তার অবাধ্যতায় সৃষ্টির প্রতি মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি অনুগত। আর মিসরের লোকেরা ছোটবেলায় মানুষের মধ্যে সবচেয়ে চালাক, আর বড় হলে সবচেয়ে বোকা।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (17944)


17944 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: «لِكُلِّ شَيْءٍ مَعْدِنٌ، وَمَعْدِنُ التَّقْوَى قُلُوبُ الْعَارِفِينَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ رَجَاءٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.




আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "প্রত্যেক জিনিসেরই একটি উৎসস্থল বা খনি রয়েছে। আর তাকওয়ার উৎসস্থল হলো আল্লাহ্‌-ওয়ালাদের (আল-আরিফীনদের) অন্তরসমূহ।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (17945)


17945 - عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: «إِنَّ مِنْ مُوجِبَاتِ وَلَايَةِ اللَّهِ ثَلَاثًا: إِذَا رَأَى حَقًّا مِنْ حُقُوقِ اللَّهِ لَمْ يُؤَخِّرْهُ إِلَى أَيَّامٍ لَا يُدْرِكُهَا، وَأَنْ يَعْمَلَ الْعَمَلَ الصَّالِحَ فِي الْعَلَانِيَةِ عَلَى قِوَامٍ مِنْ عَمَلِهِ فِي السَّرِيرَةِ، وَهُوَ يَجْمَعُ مَعَ مَا يُعَجِّلُ صَلَاحَ مَا يَأْمُلُ». قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: «فَهَكَذَا وَلِيُّ اللَّهِ، وَعَقَدَ بِيَدِهِ ثَلَاثِينَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُمْ.




জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহর বন্ধুত্ব (বা নৈকট্য) লাভের কারণ তিনটি: (১) যখন সে আল্লাহর অধিকারসমূহের কোনো একটি অধিকার দেখতে পায়, তখন তা এমন দিনের জন্য বিলম্বিত করে না যখন সে (তা পালনের সুযোগ) নাও পেতে পারে; (২) সে প্রকাশ্যে এমনভাবে নেক আমল করে যা তার গোপনে করা আমলের ভিত্তির উপর প্রতিষ্ঠিত থাকে; (৩) এবং সে যা পাওয়ার আশা রাখে (আখিরাতের কল্যাণ), তা দ্রুত লাভ করার জন্য (দুনিয়াতে) সে কাজ একত্র করে।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আর এভাবেই আল্লাহর বন্ধু (ওয়ালী) হয়ে থাকে।" আর তিনি তার হাত দিয়ে ত্রিশটি গিট (বা গণনা) বাঁধলেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (17946)


17946 - وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: «سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: مَنْ آلُ مُحَمَّدٍ؟ فَقَالَ: " كُلُّ تَقِيٍّ ". وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: {إِنْ أَوْلِيَاؤُهُ إِلَّا الْمُتَّقُونَ} [الأنفال: 34]».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الصَّغِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَفِيهِ نُوحُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, ‘মুহাম্মাদের পরিবার (আল) কারা?’ তিনি বললেন, ‘প্রত্যেক মুত্তাকী (আল্লাহভীরু) ব্যক্তি।’ আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তাঁর (আল্লাহর) বন্ধু তো কেবল মুত্তাকীরাই।”









মাজমাউয-যাওয়াইদ (17947)


17947 - وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - لَا يَزِيدُهُ ذَا شَرَفٍ عِنْدَهُ، وَلَا يَنْقُصُهُ إِلَّا التَّقْوَى».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مَنْصُورُ بْنُ عُمَارَةَ، وَقَدْ وُثِّقَ عَلَى ضَعْفِهِ.
قُلْتُ: وَقَدْ تَقَدَّمَتْ أَحَادِيثُ فِي قَوْلِهِ: «كَرَمُ الْمُؤْمِنِ تَقْوَاهُ». وَأَحَادِيثُ فِي الْأَدَبِ فِي حَقِّ الْمُسْلِمِ، وَفِي أَثْنَائِهَا: أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: «التَّقْوَى هَهُنَا». وَأَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى صَدْرِهِ.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে মর্যাদাশীল ব্যক্তির মর্যাদা বাড়তো না এবং তাকওয়া ছাড়া অন্য কারো মর্যাদা কমতো না। (এটি তাবারানী আল-আওসাতে বর্ণনা করেছেন। এর রাবীদের মধ্যে মানসূর ইবনে উমারা রয়েছেন, যিনি দুর্বল হওয়া সত্ত্বেও নির্ভরযোগ্য বলে প্রমাণিত হয়েছেন।) আমি বলি: এর আগে এই মর্মে হাদীস বর্ণিত হয়েছে যে, "মুমিনের সম্মান তার তাকওয়াই।" মুসলিমের অধিকার সম্পর্কিত শিষ্টাচারের হাদীসসমূহের মধ্যে এটিও ছিল যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তাকওয়া এইখানে" - এই বলে তিনি নিজ বুকের দিকে ইশারা করলেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (17948)


17948 - عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: «لَوْ لَمْ تَكُونُوا تُذْنِبُونَ لَخَشِيتُ عَلَيْكُمْ مَا هُوَ أَكْبَرُ مِنْهُ: الْعُجْبُ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَإِسْنَادُهُ جَيِّدٌ.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি তোমরা গুনাহ না করতে, তবে আমি তোমাদের উপর এমন কিছুর ভয় করতাম যা এর চেয়েও বড়: তা হলো আত্মম্ভরিতা (বা আত্ম-প্রশংসা)।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (17949)


17949 - عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «قَالَ اللَّهُ - تَبَارَكَ وَتَعَالَى -: مَنْ عَادَى لِي وَلِيًّا فَقَدِ اسْتَحَلَّ مُحَارَبَتِي» ". قُلْتُ: فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ وَاللَّفْظُ لَهُ، وَأَحْمَدُ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ قَيْسٍ، وَقَدْ وَثَّقَهُ غَيْرُ وَاحِدٍ، وَضَعَّفَهُ غَيْرُهُمْ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِ أَحْمَدَ رِجَالُ الصَّحِيحِ، وَرِجَالُ الطَّبَرَانِيِّ فِي الْأَوْسَطِ رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرَ شَيْخِهِ: هَارُونَ بْنِ كَامِلٍ.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলা বলেছেন, যে ব্যক্তি আমার কোনো বন্ধুর (ওয়ালী) সাথে শত্রুতা পোষণ করে, সে আমার সাথে যুদ্ধ ঘোষণা করাকে হালাল করে নিল।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (17950)


17950 - وَعَنْ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «قَالَ اللَّهُ - عَزَّ وَجَلَّ -: مَنْ آذَى لِي وَلِيًّا فَقَدِ اسْتَحَلَّ مُحَارَبَتِي، وَمَا تَقَرَّبَ إِلَيَّ عَبْدِي بِمِثْلِ أَدَاءِ فَرِيضَتِي، وَإِنَّهُ لَيَتَقَرَّبُ إِلَيَّ بِالنَّوَافِلِ حَتَّى أُحِبَّهُ، فَإِذَا أَحْبَبْتُهُ كُنْتُ رِجْلَهُ الَّتِي يَمْشِي بِهَا، وَيَدَهُ الَّتِي يَبْطِشُ بِهَا،
وَلِسَانَهُ الَّذِي يَنْطِقُ بِهِ، وَقَلْبَهُ الَّذِي يَعْقِلُ بِهِ، وَإِنْ سَأَلَنِي أَعْطَيْتُهُ، وَإِنْ دَعَانِي أَجَبْتُهُ، وَمَا تَرَدَّدْتُ عَنْ شَيْءٍ أَنَا فَاعِلُهُ كَتَرَدُّدِي عَنْ مَوْتِهِ، وَذَلِكَ أَنَّهُ يَكْرَهُ الْمَوْتَ وَأَنَا أَكْرَهُ مَسَاءَتَهُ» ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ يُوسُفُ بْنُ خَالِدٍ السَّمْتِيُّ، وَهُوَ كَذَّابٌ.




মাইমূনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তা‘আলা বলেছেন: "যে আমার কোনো ওলীর (বন্ধুর) সাথে শত্রুতা করে, সে আমার সাথে যুদ্ধের ঘোষণা দিল। আমার বান্দা ফরয (অবশ্যকরণীয়) কাজ সম্পাদনের চেয়ে উত্তম আর কোনো কিছুর মাধ্যমে আমার নৈকট্য লাভ করতে পারে না। আর সে নফল (ঐচ্ছিক) ইবাদতের মাধ্যমে আমার নিকটবর্তী হতে থাকে, যতক্ষণ না আমি তাকে ভালোবাসি। যখন আমি তাকে ভালোবাসি, তখন আমি তার পদযুগল হয়ে যাই, যা দিয়ে সে হাঁটে; তার হাত হয়ে যাই, যা দিয়ে সে ধরে; তার জিহ্বা হয়ে যাই, যা দিয়ে সে কথা বলে; এবং তার অন্তর হয়ে যাই, যা দিয়ে সে উপলব্ধি করে। যদি সে আমার কাছে কিছু চায়, আমি তাকে তা দান করি; আর যদি সে আমাকে ডাকে (দোয়া করে), আমি তার ডাকে সাড়া দেই। আমি যা কিছু করি, তার মধ্যে কোনো বিষয়ে এতটা দ্বিধা বোধ করি না, যতটা তার মৃত্যু নিয়ে দ্বিধা বোধ করি। কারণ, সে মৃত্যুকে অপছন্দ করে এবং আমি তাকে কষ্ট দিতে অপছন্দ করি।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (17951)


17951 - وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، «عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَنْ جِبْرِيلَ - عَلَيْهِ السَّلَامُ - عَنِ اللَّهِ تَعَالَى قَالَ: " مَنْ أَهَانَ لِي وَلِيًّا فَقَدْ بَارَزَنِي بِالْمُحَارَبَةِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عُمَرُ بْنُ سَعِيدٍ: أَبُو حَفْصٍ الدِّمَشْقِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিবরীল (আঃ)-এর মাধ্যমে আল্লাহ তাআলা সম্পর্কে বর্ণনা করেছেন যে, আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমার কোনো ওলিকে (বন্ধুকে) অপমান করে, সে যেন আমার সাথে যুদ্ধের ঘোষণা দিল।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (17952)


17952 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «يَقُولُ اللَّهُ - تَبَارَكَ وَتَعَالَى -: مَنْ عَادَى لِي وَلِيًّا فَقَدْ نَاصَبَنِي بِالْمُحَارَبَةِ». قُلْتُ: فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُمْ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বলেন: ‘যে ব্যক্তি আমার কোনো বন্ধুর (ওয়ালী) সাথে শত্রুতা পোষণ করল, সে যেন আমার বিরুদ্ধে যুদ্ধের ঘোষণা দিল।’









মাজমাউয-যাওয়াইদ (17953)


17953 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «يَقُولُ اللَّهُ - تَبَارَكَ وَتَعَالَى -: مَنْ عَادَى لِي وَلِيًّا فَقَدْ نَاصَبَنِي بِالْمُحَارَبَةِ، وَمَا تَرَدَّدْتُ عَنْ شَيْءٍ أَنَا فَاعِلُهُ كَتَرَدُّدِي عَنْ مَوْتِ الْمُؤْمِنِ، يَكْرَهُ الْمَوْتَ وَأَكْرَهُ مَسَاءَتَهُ، وَرُبَّمَا سَأَلَنِي وَلِيِّيَ الْمُؤْمِنُ الْغِنَى فَأَصْرِفُهُ مِنَ الْغِنَى إِلَى الْفَقْرِ، وَلَوْ صَرَفْتُهُ إِلَى الْغِنَى لَكَانَ شَرًّا لَهُ، وَرُبَّمَا سَأَلَنِي وَلِيِّيَ الْمُؤْمِنُ الْفَقْرَ فَأَصْرِفُهُ إِلَى الْغِنَى، وَلَوْ صَرَفْتُهُ إِلَى الْفَقْرِ لَكَانَ شَرًّا لَهُ. إِنَّ اللَّهَ - تَبَارَكَ وَتَعَالَى - قَالَ: وَعِزَّتِي، وَجَلَالِي، وَعُلُوِّي، وَبَهَائِي، وَجَمَالِي، وَارْتِفَاعِ مَكَانِي، لَا يُؤْثِرُ عَبْدِي هَوَايَ عَلَى هَوَى نَفْسِهِ إِلَّا أَثْبَتُّ أَجَلَهُ عِنْدَ نَصْرِهِ، وَضَمِنَتْ لَهُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ رِزْقَهُ، وَكُنْتُ لَهُ مِنْ وَرَاءِ تِجَارَةِ كُلِّ تَاجِرٍ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ جَمَاعَةٌ لَمْ أَعْرِفْهُمْ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলা বলেন: যে আমার কোনো ওয়ালীর (বন্ধুর) সাথে শত্রুতা পোষণ করে, সে অবশ্যই আমার সাথে যুদ্ধের ঘোষণা দিল। আমি যে কাজ করি, সে ব্যাপারে কখনও দ্বিধা করি না, মু'মিনের মৃত্যু ব্যতীত। সে (মু'মিন) মৃত্যুকে অপছন্দ করে এবং আমি তার কষ্ট পাওয়াকে অপছন্দ করি। আর কখনও কখনও আমার মু'মিন ওয়ালী আমার কাছে প্রাচুর্য চায়, কিন্তু আমি তাকে প্রাচুর্য থেকে দারিদ্র্যের দিকে ফিরিয়ে দেই। যদি আমি তাকে প্রাচুর্যের দিকে ফিরিয়ে দিতাম, তবে তা তার জন্য খারাপ হতো। আর কখনও কখনও আমার মু'মিন ওয়ালী আমার কাছে দারিদ্র্য চায়, কিন্তু আমি তাকে প্রাচুর্যের দিকে ফিরিয়ে দেই। যদি আমি তাকে দারিদ্র্যের দিকে ফিরিয়ে দিতাম, তবে তা তার জন্য খারাপ হতো। নিশ্চয়ই আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলা বলেছেন: আমার মর্যাদা, আমার মহিমা, আমার উচ্চতা, আমার শোভা, আমার সৌন্দর্য এবং আমার উচ্চস্থানের শপথ! যে বান্দা তার প্রবৃত্তির ইচ্ছার ওপর আমার ইচ্ছা (আমার আদেশ) কে প্রাধান্য দেয়, আমি অবশ্যই তার সাহায্য করার সময় তার মৃত্যুকালকে স্থির রাখি (বা দীর্ঘ করি), এবং আসমান ও জমিন তার রিযিকের দায়িত্ব নেয় এবং আমি প্রত্যেক ব্যবসায়ীর ব্যবসার চেয়েও তার জন্য (বেশি লাভজনক) থাকি।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (17954)


17954 - عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «إِنَّ اللَّهَ - عَزَّ وَجَلَّ - لَيَعْجَبُ مِنَ الشَّابِّ لَيْسَتْ لَهُ صَبْوَةٌ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو يَعْلَى، وَالطَّبَرَانِيُّ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.




উকবাহ ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ আযযা ওয়া জাল (মহান ও প্রতাপশালী) সেই যুবকের প্রতি আশ্চর্য হন, যার কোনো পাপের দিকে ঝোঁক নেই।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (17955)


17955 - وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «مَا مِنْ نَاشِئٍ يَنْشَأُ فِي الْعِبَادَةِ حَتَّى يُدْرِكَهُ الْمَوْتُ، إِلَّا أَعْطَاهُ اللَّهُ أَجْرَ تِسْعَةٍ وَتِسْعِينَ صِدِّيقًا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَالْكَبِيرِ بِنَحْوِهِ، وَفِيهِ يُوسُفُ بْنُ عَطِيَّةَ الصَّفَّارُ، وَهُوَ ضَعِيفٌ جِدًّا.




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এমন কোনো যুবক নেই, যে ইবাদতের মধ্যে বেড়ে ওঠে, অবশেষে মৃত্যু তাকে পেয়ে বসে; তবে আল্লাহ তাকে নিরানব্বইজন সিদ্দীকের প্রতিদান দান করেন।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (17956)


17956 - عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «خَيْرُ شَبَابِكُمْ مَنْ تَشَبَّهَ بِكُهُولِكُمْ، وَشَرُّ كُهُولِكُمْ مَنْ تَشَبَّهَ بِشَبَابِكُمْ» ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَالطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُمْ.




ওয়াছিলাহ ইবনুল আসকা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের যুবকদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ হলো সে, যে তোমাদের প্রবীণদের মতো হয়, আর তোমাদের প্রবীণদের মধ্যে নিকৃষ্ট হলো সে, যে তোমাদের যুবকদের মতো হয়।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (17957)


17957 - وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «خَيْرُ شَبَابِكُمْ مَنْ تَشَبَّهَ
بِكُهُولِكُمْ، وَشَرُّ كُهُولِكُمْ مَنْ تَشَبَّهَ بِشَبَابِكُمْ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ وَالْبَزَّارُ، وَفِيهِمَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের যুবকদের মধ্যে উত্তম হলো সেই ব্যক্তি, যে তোমাদের প্রৌঢ়দের মতো হয়, আর তোমাদের প্রৌঢ়দের মধ্যে মন্দ হলো সেই ব্যক্তি, যে তোমাদের যুবকদের মতো হয়।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (17958)


17958 - وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «إِنَّ اللَّهَ يُبْغِضُ ابْنَ سَبْعِينَ فِي هَيْئَةِ ابْنِ عِشْرِينَ فِي مِشْيَتِهِ وَمَنْظَرِهِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَقَالَ: لَا يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَفِيهِ مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ সেই সত্তর বছর বয়সী ব্যক্তিকে অপছন্দ করেন, যে তার হাঁটাচলা ও বাহ্যিক রূপে বিশ বছর বয়সীর বেশভূষায় থাকে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (17959)


17959 - عَنْ حُذَيْفَةَ - يَعْنِي ابْنَ الْيَمَانِ - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «مَنْ تَشَبَّهَ بِقَوْمٍ فَهُوَ مِنْهُمْ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عَلِيُّ بْنُ غُرَابٍ، وَقَدْ وَثَّقَهُ غَيْرُ وَاحِدٍ، وَضَعَّفَهُ بَعْضُهُمْ وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো জাতির সাথে সাদৃশ্য অবলম্বন করবে, সে তাদের অন্তর্ভুক্ত বলে গণ্য হবে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (17960)


17960 - عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «إِنَّ الْمِقَةَ مِنَ اللَّهِ - عَزَّ وَجَلَّ - قَالَ شَرِيكٌ: هِيَ الْمَحَبَّةُ - وَالصِّيتُ مِنَ السَّمَاءِ، فَإِذَا أَحَبَّ اللَّهُ عَبْدًا قَالَ لِجِبْرِيلَ: إِنِّي أُحِبُّ فُلَانًا فَأَحِبُّوهُ [فَيُنَادِي جِبْرِيلُ: " إِنَّ اللَّهَ يَمِقُ " يَعْنِي: يُحِبُّ " فُلَانًا فَأَحِبُّوهُ " ". قَالَ: " فَتَنْزِلُ لَهُ الْمَحَبَّةُ فِي الْأَرْضِ، وَإِذَا أَبْغَضَ عَبْدًا قَالَ لِجِبْرِيلَ: إِنِّي أُبْغِضُ فُلَانًا فَأَبْغِضُوهُ ". قَالَ: " فَيُنَادِي جِبْرِيلُ: إِنْ رَبَّكُمْ يُبْغِضُ فُلَانًا فَأَبْغِضُوهُ ". قَالَ: فَيَجْرِي لَهُ الْبُغْضُ فِي الْأَرْضِ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ وُثِّقُوا. قُلْتُ: قَدْ عَزَاهُ صَاحِبُ الْأَطْرَافِ، قُلْتُ: لَمْ أَجِدْهُ فِي الْأَطْرَافِ.




আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার পক্ষ থেকে রয়েছে মহব্বত (শারীক বলেছেন: এটিই হলো ভালোবাসা), আর আসমান থেকে আসে সুখ্যাতি। সুতরাং, আল্লাহ যখন কোনো বান্মাকে ভালোবাসেন, তখন তিনি জিবরীলকে বলেন: আমি অমুককে ভালোবাসি, তোমরাও তাকে ভালোবাসো। তখন জিবরীল আহ্বান করেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ অমুককে ভালোবাসেন (অর্থাৎ: পছন্দ করেন), সুতরাং তোমরাও তাকে ভালোবাসো। তিনি বলেন: ফলে তার জন্য পৃথিবীতে ভালোবাসা নেমে আসে। আর আল্লাহ যখন কোনো বান্মাকে ঘৃণা করেন, তখন তিনি জিবরীলকে বলেন: আমি অমুককে ঘৃণা করি, সুতরাং তোমরাও তাকে ঘৃণা করো। তিনি বলেন: তখন জিবরীল আহ্বান করেন: তোমাদের রব অমুককে ঘৃণা করেন, সুতরাং তোমরাও তাকে ঘৃণা করো। তিনি বলেন: ফলে তার জন্য পৃথিবীতে ঘৃণা বিরাজ করে।"