হাদীস বিএন


মাজমাউয-যাওয়াইদ





মাজমাউয-যাওয়াইদ (3081)


3081 - وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: «إِذَا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ خَرَجَ الشَّيَاطِينُ يُوَثِّبُونَ النَّاسَ إِلَى أَسْوَاقِهِمْ [وَمَعَهُمُ الرَّايَاتُ] وَتَقْعُدُ الْمَلَائِكَةُ عَلَى أَبْوَابِ الْمَسَاجِدِ يَكْتُبُونَ النَّاسَ عَلَى قَدْرِ مَنَازِلِهِمْ: السَّابِقُ وَالْمُصَلِّي الَّذِي يَلِيهِ حَتَّى يَخْرُجَ الْإِمَامُ، فَمَنْ دَنَا مِنَ الْإِمَامِ فَأَنْصَتَ وَاسْتَمَعَ وَلَمْ يَلْغُ كَانَ لَهُ كِفْلَانِ مِنَ الْأَجْرِ، وَمَنْ نَأَى [عَنْهُ] فَاسْتَمَعَ وَأَنْصَتَ وَلَمْ يَلْغُ كَانَ لَهُ كِفْلٌ مِنَ الْأَجْرِ، وَمَنْ دَنَا مِنَ الْإِمَامِ فَلَغَا وَلَمْ يُنْصِتْ وَلَمْ يَسْتَمِعْ كَانَ عَلَيْهِ كِفْلَانِ مِنَ الْوِزْرِ، [وَمَنْ نَأَى عَنْهُ فَلَغَا وَلَمْ يَنْصِتْ وَلَمْ يَسْتَمِعْ كَانَ عَلَيْهِ كِفْلٌ مِنَ الْوِزْرِ]، وَمَنْ قَالَ: صَهٍ فَقَدْ تَكَلَّمَ وَمَنْ تَكَلَّمَ فَلَا جُمُعَةَ لَهُ".
ثُمَّ قَالَ: هَكَذَا سَمِعْتُ نَبِيَّكُمْ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -».
قُلْتُ: رَوَى أَبُو دَاوُدَ طَرَفًا مِنْهُ يَسِيرًا.
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَفِيهِ رَجُلٌ لَمْ يُسَمَّ.




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "যখন জুমু'আর দিন আসে, তখন শয়তানরা তাদের পতাকা নিয়ে বের হয় এবং মানুষকে তাদের বাজারের দিকে প্ররোচিত করে তোলে। আর ফেরেশতারা মসজিদের দরজাসমূহে বসে যান এবং মানুষকে তাদের মর্যাদার ভিত্তিতে লিখতে থাকেন: প্রথমে আগমনকারীকে, এরপর তার পরের নামাজীকে, এইভাবে ইমাম (খুতবার জন্য) বের হওয়া পর্যন্ত। সুতরাং, যে ব্যক্তি ইমামের কাছাকাছি বসলো, চুপ থাকলো, মনোযোগ দিয়ে শুনলো এবং কোনো অনর্থক কাজ করলো না, তার জন্য থাকবে দুই অংশ সাওয়াব। আর যে ব্যক্তি (ইমাম থেকে) দূরে রইলো, মনোযোগ দিয়ে শুনলো, চুপ থাকলো এবং কোনো অনর্থক কাজ করলো না, তার জন্য থাকবে এক অংশ সাওয়াব। আর যে ব্যক্তি ইমামের কাছাকাছি বসলো, কিন্তু অনর্থক কাজ করলো, চুপ থাকলো না এবং মনোযোগ দিয়ে শুনলো না, তার উপর থাকবে দুই অংশ পাপের বোঝা। আর যে ব্যক্তি (ইমাম থেকে) দূরে রইলো, অনর্থক কাজ করলো, চুপ থাকলো না এবং মনোযোগ দিয়ে শুনলো না, তার উপর থাকবে এক অংশ পাপের বোঝা। আর যে ব্যক্তি বলল, 'চুপ থাকো' (صَه), সেও কথা বলল। আর যে ব্যক্তি কথা বলল, তার জন্য জুমু'আ নেই।" অতঃপর তিনি (আলী) বললেন: "আমি তোমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এভাবেই বলতে শুনেছি।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (3082)


3082 - وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «إِذَا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ قَعَدَتِ الْمَلَائِكَةُ عَلَى أَبْوَابِ الْمَسَاجِدِ فَيَكْتُبُونَ مَنْ جَاءَ مِنَ النَّاسِ عَلَى مَنَازِلِهِمْ؛ فَرَجُلٌ قَدَّمَ جَزُورًا، وَرَجُلٌ قَدَّمَ بَقَرَةً، وَرَجُلٌ قَدَّمَ شَاةً وَرَجُلٌ قَدَّمَ دَجَاجَةً وَرَجُلٌ قَدَّمَ بَيْضَةً " قَالَ: "فَإِذَا أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ وَجَلَسَ الْإِمَامُ عَلَى الْمِنْبَرِ طُوِيَتِ الصُّحُفُ وَدَخَلُوا الْمَسْجِدَ يَسْتَمِعُونَ الذِّكْرَ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন জুমআর দিন আসে, তখন ফেরেশতাগণ মসজিদের দরজাসমূহে বসে যান এবং মানুষের মধ্যে যারা আসে, তারা তাদের পদমর্যাদা অনুসারে লিখতে থাকেন। (আগে আগমনের কারণে) এক ব্যক্তি যেন একটি উট কোরবানি করল, আরেক ব্যক্তি যেন একটি গরু কোরবানি করল, আরেকজন যেন একটি ছাগল কোরবানি করল, আরেকজন যেন একটি মুরগি কোরবানি করল, আর আরেকজন যেন একটি ডিম কোরবানি করল। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বললেন: যখন মুআযযিন আযান দেন এবং ইমাম মিম্বরে বসেন, তখন দফতরসমূহ বন্ধ করে দেওয়া হয় এবং তারা (ফেরেশতাগণ) যিকির (খুতবা) শোনার জন্য মসজিদে প্রবেশ করেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (3083)


3083 - وَعَنْ سَمُرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «احْضُرُوا الْجُمُعَةَ وَادْنُوا مِنَ الْإِمَامِ فَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَكُونُ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيَتَأَخَّرُ عَنِ الْجُمُعَةِ فَيُؤَخَّرُ عَنِ الْجَنَّةِ وَإِنَّهُ لِمَنْ أَهْلِهَا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الصَّغِيرِ وَفِيهِ الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ وَهُوَ ضَعِيفٌ.




সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা জুমু'আয় উপস্থিত হও এবং ইমামের নিকটবর্তী হও। কেননা, নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি জান্নাতবাসীদের অন্তর্ভুক্ত, কিন্তু সে জুমু'আর (সালাতে) দেরি করার কারণে তাকে জান্নাতে প্রবেশে বিলম্বিত করা হবে, যদিও সে অবশ্যই জান্নাতবাসীদের একজন।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (3084)


3084 - وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «مَنْ غَسَّلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَاغْتَسَلَ وَغَدَا وَابْتَكَرَ فَدَنَا وَاسْتَمَعَ وَأَنْصَتَ كَانَ لَهُ كِفْلَانِ مِنَ الْأَجْرِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَفِيهِ عُفَيْرُ بْنُ مَعْدَانَ وَقَدْ أَجْمَعُوا عَلَى ضَعْفِهِ.




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি জুমুআর দিনে (অন্যকে) গোসল করাল এবং (নিজেও) গোসল করল, আর সকালে গেল ও অগ্রগামী হলো, তারপর (ইমামের) নিকটবর্তী হলো, আর মনোযোগ দিয়ে শুনল ও চুপ করে রইল, তার জন্য পুরস্কারের দুটি অংশ থাকবে।”









মাজমাউয-যাওয়াইদ (3085)


3085 - وَبِسَنَدِهِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «الْمُتَعَجِّلُ فِي الْجُمُعَةِ كَالْمُهْدِي بَدَنَةً، وَالَّذِي يَلِيهِ كَالْمُهْدِي الثَّوْرَ، وَالَّذِي يَلِيهِ كَالْمُهْدِي شَاةً، وَالَّذِي يَلِيهِ كَالْمُهْدِي دَجَاجَةً» ".




আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি জুমুআর (সালাতের জন্য) তাড়াতাড়ি আসে, সে যেন একটি উট কুরবানী করলো। আর তার পরে যে আসে, সে যেন একটি ষাঁড়/গরু কুরবানী করলো। আর তার পরে যে আসে, সে যেন একটি ছাগল কুরবানী করলো। আর তার পরে যে আসে, সে যেন একটি মুরগি কুরবানী করলো।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (3086)


3086 - وَعَنْ وَاثِلَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -:
" «إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَبْعَثُ الْمَلَائِكَةَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ عَلَى أَبْوَابِ الْمَسَاجِدِ يَكْتُبُونَ الْقَوْمَ الْأَوَّلَ وَالثَّانِي وَالثَّالِثَ وَالرَّابِعَ وَالْخَامِسَ وَالسَّادِسَ، فَإِذَا بَلَغُوا السَّابِعَةَ كَانُوا بِمَنْزِلَةٍ مِنْ قُرْبِ الْعَصَافِيرِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ مِنْ رِوَايَةِ بَشِيرِ بْنِ [عَوْنٍ] الْقُرَشِيِّ قَالَ ابْنُ حِبَّانَ: رَوَى نَحْوَ مِائَةِ حَدِيثٍ، كُلُّهَا مَوْضُوعَةٌ.




ওয়াছিলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলা জুম্মার দিন মাসজিদসমূহের দরজাসমূহে ফেরেশতাদের প্রেরণ করেন। তারা প্রথম, দ্বিতীয়, তৃতীয়, চতুর্থ, পঞ্চম ও ষষ্ঠ (আগমনের) দলগুলোকে লিপিবদ্ধ করতে থাকেন। অতঃপর যখন তারা সপ্তম (দল)-এ পৌঁছায়, তখন তাদের মর্যাদা চড়ুই পাখির নৈকট্যের মতো (তুচ্ছ) হয়ে যায়।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (3087)


3087 - وَعَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «مَنْ غَسَّلَ وَاغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَغَدَا وَابْتَكَرَ ثُمَّ جَلَسَ قَرِيبًا مِنَ الْإِمَامِ فَاسْتَمَعَ وَأَنْصَتَ كَانَ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ خَطَاهَا عَمَلُ سَنَةٍ؛ صِيَامُهَا وَقِيَامُهَا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَفِيهِ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ الضَّحَّاكِ وَهُوَ مَتْرُوكٌ.




শাদ্দাদ ইবনে আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি জুমুআর দিনে (নিজের শরীর ভালোভাবে) ধৌত করল এবং গোসল করল, আর সকালে গেল ও আগেভাগে (মসজিদে) উপস্থিত হলো, অতঃপর ইমামের কাছাকাছি বসল, মনোযোগ সহকারে শুনল ও নীরব রইল, তার জন্য তার প্রতিটি পদক্ষেপের বিনিময়ে এক বছরের আমলের সওয়াব হবে; যার রোযা ও রাত জাগরণ (ইবাদত) রয়েছে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (3088)


3088 - وَعَنْ أَبِي طَلْحَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «مَنْ غَسَّلَ وَاغْتَسَلَ وَغَدَا وَابْتَكَرَ وَدَنَا مِنَ الْإِمَامِ وَأَنْصَتَ وَلَمْ يَلْغُ فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ خَطَاهَا إِلَى الْمَسْجِدِ صِيَامَ سَنَةٍ وَقِيَامَهَا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَفِيهِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَنَاحٍ، وَلَمْ أَجِدْ مَنْ ذَكَرَهُ وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.




আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি (নিজেকে বা স্ত্রীকে) গোসল করাল এবং নিজেও (ভালোভাবে) গোসল করল, অতঃপর সকালে গেল ও দ্রুত পৌঁছল, এবং ইমামের কাছাকাছি হলো, আর মনোযোগের সাথে নীরব থাকল, এবং জুমুআর দিন অনর্থক কথা বলল না, আল্লাহ্‌ তার জন্য মসজিদের দিকে রাখা তার প্রতিটি পদক্ষেপের বিনিময়ে এক বছরের রোযা ও এক বছরের কিয়ামের সওয়াব লিখে দেন।”









মাজমাউয-যাওয়াইদ (3089)


3089 - وَعَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: «سَارِعُوا إِلَى الْجُمَعِ؛ فَإِنَّ اللَّهَ - عَزَّ وَجَلَّ - يَبْرُزُ إِلَى أَهْلِ الْجَنَّةِ فِي كُلِّ جُمُعَةٍ فِي كَثِيبِ كَافُورٍ فَيَكُونُوا مِنْهُ فِي الْقُرْبِ عَلَى قَدْرِ تَسَارُعِهِمْ إِلَى الْجُمُعَةِ فَيُحْدِثُ اللَّهُ - عَزَّ وَجَلَّ - لَهُمْ مِنَ الْكَرَامَةِ شَيْئًا لَمْ يَكُونُوا رَأَوْهُ قَبْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يَرْجِعُونَ إِلَى أَهْلِيهِمْ فَيُحَدِّثُونَهُمْ بِمَا أَحْدَثَ اللَّهُ لَهُمْ قَالَ: ثُمَّ دَخَلَ عَبْدُ اللَّهِ الْمَسْجِدَ فَإِذَا هُوَ بِرَجُلَيْنِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ قَدْ سَبَقَاهُ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: رَجُلَانِ وَأَنَا الثَّالِثُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ أَنْ يُبَارِكَ فِي الثَّالِثِ».
قُلْتُ: لَهُ حَدِيثٌ عَنِ ابْنِ مَاجَهْ مَرْفُوعٌ بِاخْتِصَارٍ عَنْ هَذَا.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَأَبُو عُبَيْدَةَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِيهِ.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: তোমরা জুমআর দিকে দ্রুত ধাবিত হও; কেননা আল্লাহ তাআলা (মহান ও পরাক্রমশালী) প্রত্যেক জুমআর দিন কর্পূরের স্তূপের উপর জান্নাতবাসীদের সামনে প্রকাশিত হবেন। অতঃপর জুমআর দিকে তাদের দ্রুত ধাবিত হওয়ার পরিমাণ অনুসারে তারা আল্লাহর নৈকট্য লাভ করবে। এরপর আল্লাহ তাআলা (মহান ও পরাক্রমশালী) তাদের জন্য এমন বিশেষ সম্মান সৃষ্টি করবেন যা তারা পূর্বে দেখেনি। অতঃপর তারা তাদের পরিবারের কাছে ফিরে এসে তাদের সাথে আলোচনা করবে আল্লাহ তাদের জন্য যে মর্যাদা সৃষ্টি করেছেন সে সম্পর্কে। তিনি (আব্দুল্লাহ) বললেন: অতঃপর আব্দুল্লাহ মসজিদে প্রবেশ করলেন। জুমআর দিন তিনি দেখলেন, দুজন লোক তার আগে পৌঁছে গেছে। তখন আব্দুল্লাহ বললেন: এই দুজন লোক, আর আমি হলাম তৃতীয় জন। আল্লাহ যদি চান, তবে তৃতীয় জনের জন্যও তিনি বরকত দেবেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (3090)


3090 - عَنْ وَاثِلَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «لَا يُتَحَلَّقُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ قَبْلَ خُرُوجِ الْإِمَامِ، وَلْيُقْبِلُوا عَلَى الْقِبْلَةِ، وَلَا يَوْمَ الْعِيدِ بَعْدَ الصَّلَاةِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَفِيهِ بِشْرُ بْنُ عَوْنٍ رَوَى أَحَادِيثَ مَوْضُوعَةً بِهَذَا الْإِسْنَادِ.




ওয়াছিলাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ইমাম (খুতবার জন্য) বের হওয়ার পূর্বে জুমার দিনে (বসার জন্য) যেন কেউ বৃত্তাকার দল গঠন না করে। আর তারা যেন কিবলামুখী হয়। ঈদের দিনেও নামাযের পরে (বৃত্তাকার দল গঠন করবে না)।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (3091)


3091 - عَنِ الْأَرْقَمِ بْنِ أَبِي الْأَرْقَمِ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «إِنَّ الَّذِي يَتَخَطَّى رِقَابَ النَّاسِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَيُفَرِّقُ بَيْنَ اثْنَيْنِ بَعْدَ
خُرُوجِ الْإِمَامِ كَالْجَارِّ قُصْبَهُ فِي النَّارِ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ هِشَامُ بْنُ زِيَادٍ وَقَدْ أَجْمَعُوا عَلَى ضَعْفِهِ.




আল-আরকাম ইবনে আবিল আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় যে ব্যক্তি জুমার দিন মানুষের ঘাড় ডিঙিয়ে যায় এবং ইমামের (খুতবার জন্য) বের হওয়ার পর দুই জনের মাঝে বিভেদ সৃষ্টি করে, সে এমন ব্যক্তির মতো যে জাহান্নামের আগুনে নিজের নাড়িভুঁড়ি টেনে বেড়ায়।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (3092)


3092 - وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: «بَيْنَمَا النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَخْطُبُ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ يَتَخَطَّى رِقَابَ النَّاسِ حَتَّى جَلَسَ قَرِيبًا مِنَ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - صَلَاتَهُ قَالَ: " مَا مَنَعَكَ يَا فُلَانُ أَنْ تُجَمِّعَ مَعَنَا؟ "قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ حَرَصْتُ أَنْ أَضَعَ نَفْسِي بِالْمَكَانِ الَّذِي تَرَى قَالَ: " قَدْ رَأَيْتُكَ تَخَطَّى رِقَابَ النَّاسِ وَتُؤْذِيهِمْ، مَنْ آذَى مُسْلِمًا فَقَدْ آذَانِي وَمَنْ آذَانِي فَقَدْ آذَى اللَّهَ - عَزَّ وَجَلَّ» - ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَالصَّغِيرِ، وَفِيهِ الْقَاسِمُ بْنُ مُطَيَّبٍ قَالَ ابْنُ حِبَّانَ: كَانَ يُخْطِئُ كَثِيرًا فَاسْتَحَقَّ التَّرْكَ.




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন খুতবা দিচ্ছিলেন, তখন এক ব্যক্তি লোকদের ঘাড় টপকে (সামনে আসতে) লাগলেন এবং অবশেষে নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছাকাছি এসে বসলেন। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সালাত শেষ করলেন, তখন তিনি বললেন: "হে অমুক, আমাদের সাথে জামায়াতে যোগ দিতে তোমাকে কিসে বাঁধা দিয়েছে?" লোকটি বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি যে স্থান দেখছেন, সেখানে নিজেকে স্থাপন করার জন্য আমি উদগ্রীব ছিলাম।" তিনি (নাবী) বললেন: "আমি তোমাকে দেখেছি, তুমি মানুষের ঘাড় টপকাচ্ছো এবং তাদের কষ্ট দিচ্ছো। যে ব্যক্তি কোনো মুসলিমকে কষ্ট দেয়, সে আমাকে কষ্ট দিল; আর যে আমাকে কষ্ট দিল, সে মহান আল্লাহকে কষ্ট দিল।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (3093)


3093 - وَعَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «لَا تَأْكُلْ مُتَّكِئًا وَلَا تَخَطَّ رِقَابَ النَّاسِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَفِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زُرَيْقٍ قَالَ الْأَزْدِيُّ: لَا يَصِحُّ حَدِيثُهُ.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তুমি হেলান দিয়ে খাবে না এবং জুমআর দিন মানুষের ঘাড় ডিঙ্গিয়ে যাবে না।”









মাজমাউয-যাওয়াইদ (3094)


3094 - عَنْ عَمَّارِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: «دَخَلَ عَلَيْنَا عُثْمَانُ بْنُ الْأَزْرَقِ الْمَسْجِدَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ فَفَضَّ وَقَعَدَ فِي الْمَسْجِدِ فَقُلْنَا: رَحِمَكَ اللَّهُ لَوْ كُنْتَ وَصَلْتَ إِلَيْنَا كَانَ أَرْفَقَ بِكَ قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " مَنْ تَخَطَّى رِقَابَ النَّاسِ [يَوْمَ الْجُمُعَةِ] بَعْدَ خُرُوجِ الْإِمَامِ أَوْ فَرَّقَ بَيْنَ اثْنَيْنِ كَالْجَارِّ قُصْبَهُ فِي النَّارِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَفِيهِ هِشَامُ بْنُ زَيْدٍ وَقَدْ أَجْمَعُوا عَلَى ضَعْفِهِ.




আম্মার ইবনে সা'দ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উসমান ইবনুল আযরাক জুমুআর দিন আমাদের কাছে মসজিদে প্রবেশ করলেন, যখন ইমাম খুতবা দিচ্ছিলেন। তিনি (উপস্থিতিদের) ভিড় ঠেলে গিয়ে মসজিদে বসে পড়লেন। আমরা তাকে বললাম: আল্লাহ আপনার প্রতি রহম করুন। আপনি যদি আমাদের কাছে পৌঁছাতে চাইতেন, তবে তা আপনার জন্য আরও সহজ (ও কষ্টমুক্ত) হতো। তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি ইমাম (খুতবার জন্য) বের হওয়ার পর জুমুআর দিন মানুষের ঘাড় ডিঙিয়ে যায়, অথবা দু’জনের মাঝে বিভেদ সৃষ্টি করে (তাদের আলাদা করে সামনে যায়), সে ঐ ব্যক্তির মতো, যে জাহান্নামের মধ্যে নিজের নাড়িভুঁড়ি টেনে বেড়ায়।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (3095)


3095 - وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ: «افْتَقَدَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِهِ فَقَالَ: " أَيْنَ كُنْتَ فَإِنِّي لَمْ أَرَكَ، أَلَمْ تَشْهَدِ الصَّلَاةَ؟ " قَالَ: بَلَى، وَلَكِنِّي جِئْتُ وَقَدْ ثَبَتَ النَّاسُ فَكَرِهْتُ أَنْ أَتَخَطَّى رِقَابَ النَّاسِ قَالَ: " بَلَى» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




আবদুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তিকে অনুপস্থিত দেখে জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কোথায় ছিলে? আমি তোমাকে দেখিনি। তুমি কি সালাতে উপস্থিত হওনি?" সে বলল: হ্যাঁ, কিন্তু আমি এসে দেখি লোকেরা (কাতারসমূহে) দৃঢ়ভাবে দাঁড়িয়ে গেছে, তাই আমি মানুষের ঘাড় ডিঙিয়ে যেতে অপছন্দ করলাম। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হ্যাঁ।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (3096)


3096 - عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - كَانَ يَأْمُرُنَا أَنْ نَشْهَدَ الْجُمُعَةَ وَلَا نَتَغَيَّبَ عَنْهَا إِذَا انْتَدَبَ الْمُؤْمِنُونَ بِنُدْبَةِ يَوْمِ الْجُمُعَةِ وَقَامُوا فَإِنَّ أَحَدَهُمْ هُوَ أَحَقُّ بِمَقْعَدِهِ إِذَا رَجَعَ إِلَيْهِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَفِي إِسْنَادِهِ ضَعْفٌ.
بَابٌ فِيمَنْ نَعَسَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ.




সামুরাহ ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের আদেশ করতেন যে, আমরা যেন জুমু'আয় উপস্থিত হই এবং তা থেকে অনুপস্থিত না থাকি, যখন মু'মিনগণ জুমু'আর দিনের ডাকে সাড়া দিয়ে ওঠে এবং তারা দাঁড়ায়। কেননা তাদের মধ্যে যে কেউ তার বসার স্থানের অধিক হকদার, যখন সে সেখানে ফিরে আসে।
হাদিসটি তাবারানী ‘আল-কাবীর’ গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন এবং এর ইসনাদে দুর্বলতা রয়েছে।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (3097)


3097 - عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «إِذَا نَعَسَ أَحَدُكُمْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَلْيَتَحَوَّلْ إِلَى مَكَانِ صَاحِبِهِ وَيَتَحَوَّلْ صَاحِبُهُ إِلَى مَكَانِهِ» "، قِيلَ لِإِسْمَاعِيلَ: وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ؟ قَالَ: نَعَمْ.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَفِيهِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ الْمَكِّيُّ وَهُوَ ضَعِيفٌ.




সামুরাহ ইবন জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে কেউ যদি জুমুআর দিন তন্দ্রাচ্ছন্ন হয়ে পড়ে, তবে সে যেন তার সাথীর জায়গায় সরে যায় এবং তার সাথীও যেন তার জায়গায় চলে যায়।" ইসমাঈলকে জিজ্ঞাসা করা হলো: (এটা কি) যখন ইমাম খুতবা দিচ্ছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (3098)


3098 - عَنِ ابْنِ عُمَرَ - رَحِمَهُ اللَّهُ - قَالَ: «كَانَ جِذْعُ نَخْلَةٍ فِي الْمَسْجِدِ يُسْنِدُ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - ظَهْرَهُ إِلَيْهِ إِذَا تَكَلَّمَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ أَوْ حَدَثَ أَمْرٌ يُرِيدُ أَنْ يُكَلِّمَ النَّاسَ فَقَالُوا: أَلَا نَجْعَلُ لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَقَدْرِ قِيَامِكَ قَالَ: " لَا عَلَيْكُمْ أَنْ تَفْعَلُوا " فَصَنَعُوا لَهُ مِنْبَرًا ثَلَاثَ مَرَاقٍ، فَجَلَسَ عَلَيْهِ فَخَارَ كَمَا تَخُورُ الْبَقَرَةُ جَزَعًا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَالْتَزَمَهُ وَمَسَحَهُ حَتَّى سَكَنَ».
قُلْتُ: رَوَى أَبُو دَاوُدَ بَعْضَهُ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ مِنْ طَرِيقِ أَبِي حُبَابٍ الْكَلْبِيِّ وَهُوَ ثِقَةٌ وَلَكِنَّهُ مُدَلِّسٌ وَقَدْ عَنْعَنَهُ.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মসজিদের মধ্যে একটি খেজুর গাছের খুঁটি ছিল। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুমু'আর দিনে কথা বলতেন, অথবা এমন কোনো ঘটনা ঘটতো যখন তিনি লোকদের সাথে কথা বলতে চাইতেন, তখন তিনি তার পিঠ সেটির সাথে হেলান দিয়ে রাখতেন। অতঃপর সাহাবীগণ বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আপনার দাঁড়ানোর পরিমাণ মতো কি আমরা আপনার জন্য কিছু তৈরি করে দেবো না? তিনি বললেন: "তোমাদের তা করাতে কোনো আপত্তি নেই।" অতঃপর তারা তার জন্য তিন ধাপের একটি মিম্বার তৈরি করল। যখন তিনি সেটির ওপর বসলেন, তখন (খুঁটিটি) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য শোকে কাতর হয়ে গরুর ডাকের মতো শব্দ করে কেঁদে উঠল। তখন তিনি সেটিকে জড়িয়ে ধরলেন এবং (হাত বুলিয়ে) মুছে দিলেন, যতক্ষণ না সেটি শান্ত হলো।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (3099)


3099 - وَعَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يُصَلِّي إِلَى جِذْعٍ وَكَانَ الْمَسْجِدُ عَرِيشًا، وَكَانَ يَخْطُبُ إِلَى ذَلِكَ الْجِذْعِ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ نَجْعَلُ لَكَ شَيْئًا تَقُومُ عَلَيْهِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ حَتَّى تَرَى النَّاسَ - أَوْ قَالَ: يَرَاكَ النَّاسُ - وَحَتَّى يَسْمَعَ النَّاسُ خُطْبَتَكَ قَالَ: "نَعَمْ" فَصَنَعُوا لَهُ ثَلَاثَ دَرَجَاتٍ فَقَامَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - كَمَا كَانَ يَقُومُ فَصَغَا الْجِذْعُ إِلَيْهِ فَقَالَ لَهُ: " اسْكُنْ، [ثُمَّ قَالَ لِأَصْحَابِهِ: " هَذَا الْجِذْعُ حَنَّ إِلَيَّ " فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: اسْكُنْ] إِنْ تَشَأْ غَرَسْتُكَ فِي الْجَنَّةِ فَيَأْكُلُ مِنْكَ الصَّالِحُونَ، وَإِنْ شِئْتَ أُعِيدُكَ كَمَا كُنْتَ رَطْبًا؟ " فَاخْتَارَ الْآخِرَةَ عَلَى الدُّنْيَا فَلَمَّا قُبِضَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - دُفِعَ إِلَى أُبَيٍّ فَلَمْ يَزَلْ عِنْدَهُ حَتَّى أَكَلَتْهُ الْأَرَضَةُ».
قُلْتُ: رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ بِاخْتِصَارٍ.
رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ مِنْ زِيَادَاتِهِ فِي الْمُسْنَدِ، وَفِيهِ رَجُلٌ لَمْ يُسَمَّ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ وَفِيهِ كَلَامٌ وَقَدْ وُثِّقَ.




উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি খুঁটির দিকে মুখ করে সালাত আদায় করতেন এবং মসজিদটি ছিল খেজুরের ডালপালা দিয়ে তৈরি একটি কুঁড়েঘর। তিনি সেই খুঁটির দিকে মুখ করে খুতবা দিতেন। অতঃপর তাঁর সাহাবীদের মধ্য থেকে একজন ব্যক্তি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কি আপনার জন্য এমন কিছু তৈরি করব, যার উপর আপনি জুমু'আর দিন দাঁড়াবেন, যাতে আপনি লোকেদের দেখতে পান—অথবা তিনি বলেছিলেন: লোকেরা আপনাকে দেখতে পায়—এবং লোকেরা আপনার খুতবা শুনতে পায়? তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" অতঃপর তারা তাঁর জন্য তিনটি ধাপ বিশিষ্ট একটি বস্তু তৈরি করল। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন (খুঁটি ছেড়ে) পূর্বে যেখানে দাঁড়াতেন সেভাবে দাঁড়ালেন, তখন খুঁটিটি তাঁর দিকে হেলে গেল (এবং কান্নার শব্দ করতে লাগল)। তিনি সেটিকে বললেন: "স্থির হও।" [অতঃপর তিনি তাঁর সাহাবীদের বললেন: "এই খুঁটিটি আমার জন্য কেঁদেছে।" নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেটিকে বললেন:] "স্থির হও। তুমি যদি চাও, তবে আমি তোমাকে জান্নাতে রোপণ করে দেব, তখন নেককার লোকেরা তোমার ফল খাবে। আর যদি চাও, তবে তোমাকে আবার নরম (সতেজ গাছ) অবস্থায় ফিরিয়ে দেব?" তখন খুঁটিটি দুনিয়ার ওপর আখিরাতকে বেছে নিল। অতঃপর যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ইন্তেকাল হলো, তখন সেই খুঁটিটি উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে দেওয়া হলো এবং এটি তাঁর কাছেই ছিল, যতক্ষণ না উইপোকা এটিকে খেয়ে ফেলল।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (3100)


3100 - وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: «كَانَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُومُ إِلَى خَشَبَةٍ يَتَوَكَّأُ عَلَيْهَا يَخْطُبُ كُلَّ جُمُعَةٍ حَتَّى أَتَاهُ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَقَالَ: إِنْ شِئْتَ جَعَلْتُ لَكَ شَيْئًا إِذَا قَعَدْتُ عَلَيْهِ كُنْتَ كَأَنَّكَ قَائِمٌ قَالَ: " نَعَمْ " قَالَ: فَجُعِلَ لَهُ الْمِنْبَرُ، فَلَمَّا جَلَسَ عَلَيْهِ حَنَّتِ الْخَشَبَةُ حَنِينَ النَّاقَةِ عَلَى وَلَدِهَا حِينَ نَزَلَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهَا، فَلَمَّا كَانَ مِنَ
الْغَدِ رَأَيْتُهَا قَدْ حُوِّلَتْ فَقُلْنَا: مَا هَذَا؟ قَالُوا: جَاءَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - الْبَارِحَةَ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَحَوَّلُوهَا».
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى وَفِيهِ مُجَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ وَقَدْ وَثَّقَهُ جَمَاعَةٌ وَضَعَّفَهُ آخَرُونَ.




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রত্যেক জুমু‘আয় একটি কাঠের গুড়ির কাছে দাঁড়াতেন এবং এর উপর ভর দিয়ে খুতবা দিতেন। অবশেষে কওমের মধ্য থেকে একজন লোক এসে বলল: আপনি যদি চান, তবে আমি আপনার জন্য এমন কিছু তৈরি করে দেবো, যার উপর আপনি বসলে মনে হবে আপনি যেন দাঁড়িয়ে আছেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হ্যাঁ।" অতঃপর তাঁর জন্য মিম্বর তৈরি করা হলো। যখন তিনি তার উপর বসলেন, তখন সেই কাঠের গুড়িটি তার সন্তানের জন্য উটনীর কান্নার মতো করে কেঁদে উঠল। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নেমে এসে এর ওপর তাঁর হাত রাখলেন (যাতে সেটি শান্ত হয়)। যখন পরদিন হলো, আমি দেখলাম সেটি সরানো হয়েছে। আমরা জিজ্ঞেস করলাম: এটা কী? তারা বলল: গত রাতে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আবু বকর ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসেছিলেন এবং তাঁরা এটিকে সরিয়ে দিয়েছেন।