হাদীস বিএন


মাজমাউয-যাওয়াইদ





মাজমাউয-যাওয়াইদ (5801)


5801 - «وَعَنِ الْحَارِثِ بْنِ رَافِعِ بْنِ مَكِيثٍ الْجُهَنِيِّ أَنَّهُ سَأَلَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ: لَنَا غُنَيْمٌ وَغِلْمَانٌ، وَنَحْنُ وَهُمْ بِثَرِيرٍ، وَهُمْ يَخْبِطُونَ عَلَى غَنَمِهِمْ هَذِهِ الثَّمَرَةَ - يَعْنِي الْحُبْلَةَ - قَالَ خَارِجَةُ: وَهِيَ ثَمَرُ السَّمُرِ، فَقَالَ جَابِرٌ: لَا يُخْبَطُ، وَلَا يُعْضَدُ حِمَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَكِنْ هِشُّوا هَشًّا.
ثُمَّ قَالَ جَابِرٌ: إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - لَيَمْنَعُ أَنْ يُقْطَعَ الْمَسَدُ، قَالَ خَارِجَةُ: وَالْمَسَدُّ: مِرْوَدُ الْبَكَرَةِ».
قُلْتُ: رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ بِاخْتِصَارٍ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي
الْأَوْسَطِ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
قُلْتُ: وَتَأْتِي أَحَادِيثُ تَتَضَمَّنُ حُرْمَتَهَا، وَغَيْرَ ذَلِكَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ.




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল-হারিছ ইবনু রাফি‘ ইবনু মাকীছ আল-জুহানী তাঁকে (জাবিরকে) জিজ্ঞেস করলেন: আমাদের কিছু ছোট ছাগল ও গোলাম আছে। আমরা এবং তারা 'ছারী্র' নামক স্থানে আছি। তারা তাদের ছাগলের জন্য এই ফল—অর্থাৎ 'হুবলা' ফল (খারিজা বলেন: যা সামুর গাছের ফল)—গাছ থেকে মেরে ঝেড়ে ফেলে। জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সংরক্ষিত এলাকা (হিমা)-এর গাছ থেকে জোরে মেরে ঝেড়ে ফেলা যাবে না, আর গাছ কাটা বা ভেঙে ফেলাও যাবে না। বরং তোমরা আলতোভাবে কেবল নেড়ে দাও। এরপর জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) 'মাসাদ' কাটতে বারণ করতেন। (খারিজা বলেন: ‘মাসাদ’ হলো কূপ থেকে পানি তোলার যন্ত্রের (পুলি বা চাকার) অক্ষদণ্ড/খুঁটি)।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (5802)


5802 - «عَنْ شُرَحْبِيلَ - يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ - قَالَ: أَخَذْتُ نَهْسًا - يَعْنِي طَائِرًا بِالْأَسْوَافِ - فَأَخَذَهُ مِنِّي زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ فَأَرْسَلَهُ، وَقَالَ: أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - حَرَّمَ مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا».




যায়দ ইবনু সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শুরাহবীল ইবনু সা'দ বলেন, আমি একটি ‘নাহস’—অর্থাৎ আল-আসওয়াফে পাওয়া একটি পাখি—ধরেছিলাম। তখন যায়দ ইবনু সাবেত সেটি আমার কাছ থেকে নিয়ে ছেড়ে দিলেন এবং বললেন: ‘তুমি কি জানো না যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনার দুই প্রস্তরময় প্রান্তের মধ্যবর্তী স্থানের (শিকার) হারাম (নিষিদ্ধ) ঘোষণা করেছেন?’









মাজমাউয-যাওয়াইদ (5803)


5803 - وَفِي رِوَايَةٍ: «أَتَانَا زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ، وَنَحْنُ فِي حَائِطٍ لَنَا، وَمَعَنَا فِخَاخٌ نَنْصِبُ بِهَا فَصَاحَ [بِنَا] وَطَرَدَنَا، وَقَالَ: أَلَمْ تَعْلَمُوا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - حَرَّمَ صَيْدَهَا؟!».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَشُرَحْبِيلُ، وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَضَعَّفَهُ النَّاسُ.




যায়দ ইবনু সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাদের কাছে এলেন যখন আমরা আমাদের একটি বাগানে ছিলাম এবং আমাদের সাথে ফাঁদ ছিল যা আমরা স্থাপন করছিলাম। তখন তিনি আমাদের উপর চিত্কার করলেন ও আমাদের তাড়িয়ে দিলেন এবং বললেন, তোমরা কি জানো না যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর (অর্থাৎ মদীনার) শিকারকে হারাম করেছেন?!









মাজমাউয-যাওয়াইদ (5804)


5804 - وَعَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ أَنَّهُ وَجَدَ غِلْمَانًا قَدْ أَلْجَئُوا ثَعْلَبًا إِلَى زَاوِيَةٍ، فَطَرَدَهُمْ عَنْهُ.
قَالَ مَالِكٌ: لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا قَالَ: فِي حَرَمِ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يُفْعَلُ هَذَا؟! رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




যায়দ ইবনে সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (একবার) একদল বালককে দেখতে পেলেন, যারা একটি শিয়ালকে এক কোণে চেপে ধরেছে (রুদ্ধ করে রেখেছে)। তখন তিনি তাদেরকে শিয়ালটির কাছ থেকে তাড়িয়ে দিলেন। মালেক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমার জানা মতে তিনি (যায়দ) বলেছিলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হারামে (পবিত্র এলাকায়) কি এমন কাজ করা হয়?! (হাদীসটি) ত্বাবারানী ‘আল-কাবীর’-এ বর্ণনা করেছেন এবং এর বর্ণনাকারীরা সহীহ্-এর বর্ণনাকারী।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (5805)


5805 - «وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّادٍ الزُّرَقِيِّ أَنَّهُ كَانَ يَصِيدُ الْعَصَافِيرَ فِي بِئْرِ إِهَابٍ، وَكَانَتْ لَهُمْ، قَالَ: فَرَآنِي عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ، وَقَدْ أَخَذْتُ الْعُصْفُورَ فَيَنْتَزِعُهُ مِنِّي، وَيَقُولُ: أَيْ بُنَيَّ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - حَرَّمَ مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا كَمَا حَرَّمَ إِبْرَاهِيمُ مَكَّةَ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالْبَزَّارُ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّادٍ الزُّرَقِيُّ ; وَلَمْ أَجِدْ مَنْ تَرْجَمَهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবদুল্লাহ ইবনু আব্বাদ আয-যুরাকী থেকে বর্ণিত যে, তিনি ইহাব নামক কূপের কাছে চড়ুই পাখি শিকার করতেন। সেই কূপটি তাদেরই ছিল। তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাদ) বলেন, উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে দেখতে পেলেন যখন আমি চড়ুই পাখিটি ধরেছি। তখন তিনি সেটি আমার কাছ থেকে কেড়ে নিলেন এবং বললেন, হে বৎস! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাদীনার দুই কালো পাথুরে প্রান্তরের মধ্যবর্তী স্থানকে হারাম (সুরক্ষিত) করেছেন, যেভাবে ইবরাহীম (আঃ) মক্কাকে হারাম (সুরক্ষিত) করেছিলেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (5806)


5806 - وَعَنْ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ عَنْ جَدِّهِ أَبِي حَسَنٍ قَالَ: «دَخَلْتُ الْأَسْوَافَ فَأَثَرْتُ - قَالَ الْقَوَارِيرِيُّ مَرَّةً: فَأَخَذْتُ - دُبْسِيَّيْنِ، قَالَ: وَأُمُّهُمَا تُرَشْرِشُ عَلَيْهِمَا، وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ آخُذَهُمَا قَالَ: فَدَخَلَ عَلَيَّ أَبُو حَسَنٍ فَأَخَذَ مِتْيَخَةً فَضَرَبَنِي بِهَا، فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنَّا - يُقَالُ لَهَا: مَرْيَمُ: لَقَدْ تَعِسْتُ مِنْ عَضُدِهِ مِنْ تَكْسِيرِ الْمِتْيَخَةِ، قَالَ: وَقَالَ لِي: أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - حَرَّمَ مَا بَيْنَ لَابَتَيِ الْمَدِينَةِ؟!».
رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُ الْمُسْنَدِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আবূ হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আসওয়াফে প্রবেশ করলাম এবং দু'টি ডাবসী পাখি সচকিত করলাম—কাওয়ারীরী একবার বলেছেন: আমি দু'টি ডাবসী পাখি ধরলাম—তিনি বললেন: আর তাদের মা তাদের ওপর ডানা ঝাপটাচ্ছিল, আর আমি তাদের ধরতে চাচ্ছিলাম। তিনি বললেন: অতঃপর আবূ হাসান আমার নিকট এলেন, একটি ছড়ি নিলেন এবং তা দ্বারা আমাকে আঘাত করলেন। তখন আমাদের মধ্যে মারয়াম নাম্নী এক মহিলা বললেন: লাঠিটি ভেঙে যাওয়ায় তার (আবূ হাসানের) হাত নিশ্চয়ই ক্লান্ত হয়ে গেছে। তিনি আমাকে বললেন: তুমি কি জান না যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনার দুই লাবার (কালো পাথরযুক্ত প্রান্তরের) মধ্যবর্তী স্থানকে হারাম (পবিত্র) করেছেন?!









মাজমাউয-যাওয়াইদ (5807)


5807 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ قَالَ: «مَا بَيْنَ كُدَاءَ وَأُحُدٍ حَرَامٌ حَرَّمَهُ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - مَا كُنْتُ لِأَقْطَعَ بِهِ شَجَرَةً، وَلَا أَقْتُلَ بِهِ طَائِرًا».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: «مَا بَيْنَ عَيْرٍ وَأُحُدٍ حَرَامٌ»، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "কুদা ও উহুদের মধ্যবর্তী স্থানটি হারাম (পবিত্র), যা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কর্তৃক হারাম করা হয়েছে। আমি এর মধ্যে কোনো গাছ কাটবো না এবং কোনো পাখি হত্যা করবো না।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (5808)


5808 - «وَعَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ: اصْطَدْتُ طَيْرًا بِالْقُنْبُلَةِ - مَوْضِعٍ بِالْمَدِينَةِ
فَلَحِقَنِي أَبِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ فَقَالَ: أَيْ بُنَيِّ مِنْ أَيْنَ أَخَذْتَهُ؟ قُلْتُ: مِنَ الْقُنْبُلَةِ - مَوْضِعٍ بِالْمَدِينَةِ -، فَعَرَكَ أُذُنِي ثُمَّ أَخَذَهُ فَأَرْسَلَهُ فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - حَرَّمَ صَيْدَ مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ زَبَالَةَ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.




ইব্রাহীম ইবনে আব্দুর রহমান ইবনে আওফ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আল-কুনবুলাহ নামক স্থানে—যা মদীনার একটি জায়গা—একটি পাখি শিকার করলাম। তখন আমার বাবা আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে এসে বললেন, হে বৎস, তুমি কোথা থেকে এটি ধরেছ? আমি বললাম, আল-কুনবুলাহ থেকে—যা মদীনার একটি জায়গা। তখন তিনি আমার কান মলে দিলেন। এরপর তিনি পাখিটি ধরে ছেড়ে দিলেন এবং বললেন, নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনার উভয় প্রান্তের (লাবাতাইন) শিকার হারাম করেছেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (5809)


5809 - وَعَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - حَرَّمَ مَا بَيْنَ لَابَتَيِ الْمَدِينَةِ أَنْ يُصَادَ وَحْشُهَا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ خَارِجَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ ; وَلَمْ أَجِدْ مَنْ تَرْجَمَهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.




ক্বা'ব ইবন মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনার দুই প্রান্তরের মধ্যবর্তী স্থানকে হারাম (নিরাপদ আশ্রয়স্থল) ঘোষণা করেছেন, যাতে সেখানকার বন্য পশু শিকার করা না হয়।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (5810)


5810 - وَعَنْ أَبِي أَيُّوبَ أَنَّهُ وَجَدَ غِلْمَانًا قَدْ أَلْجَئُوا ثَعْلَبًا إِلَى زَاوِيَةٍ فَطَرَدَهُمْ، وَلَا أَعْلَمُهُ إِلَّا قَالَ: فِي حَرَمِ اللَّهِ يُفْعَلُ هَذَا؟.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ يُوسُفُ بْنُ حِمَاسٍ، وَلَمْ أَجِدْ مَنْ تَرْجَمَهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.




আবূ আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি কিছু বালককে দেখতে পেলেন যারা একটি শিয়ালকে কোণঠাসা করে একটি কোণে নিয়ে গিয়েছিল। অতঃপর তিনি তাদেরকে তাড়িয়ে দিলেন। বর্ণনাকারী বলেন, আমার জানা মতে তিনি এ কথা না বলে থাকেননি যে, আল্লাহর হেরেমের (অভয়ারণ্য) মধ্যে কি এরূপ কাজ করা হয়?









মাজমাউয-যাওয়াইদ (5811)


5811 - وَعَنْ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَذِنَ بِقَطْعِ الْمَسَدِ وَالْقَائِمَتَيْنِ، وَالْمُتَّخَذَةَ عَصًا لِلدَّابَّةِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.




আমর ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ‘মাসাদ’ (খেজুর গাছের আঁশ বা রশি), ‘কায়েমাতাইন’ (গাছের নিচের দিকের দুটি অংশ বা খাড়া খুঁটি), এবং পশুর জন্য লাঠি হিসেবে যা গ্রহণ করা হয়, তা কাটতে অনুমতি দিয়েছেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (5812)


5812 - عَنْ أَبِي قَتَادَةَ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - تَوَضَّأَ ثُمَّ صَلَّى بِأَرْضِ سَعْدٍ بِأَصْلِ الْحَرَّةِ عِنْدَ بُيُوتِ الْغَنَائِمِ قَالَ: " اللَّهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلَكَ وَعَبْدَكَ دَعَاكَ لِأَهْلِ مَكَّةَ، وَأَنَا مُحَمَّدٌ عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ أَدْعُوكَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ مِثْلَ مَا دَعَاكَ بِهِ إِبْرَاهِيمُ لِمَكَّةَ، نَدْعُوكَ أَنْ تُبَارِكَ لَهُمْ فِي صَاعِهِمْ، وَمُدِّهِمْ، وَثِمَارِهِمْ، اللَّهُمَّ حَبِّبْ إِلَيْنَا الْمَدِينَةَ كَمَا حَبَّبْتَ إِلَيْنَا مَكَّةَ، وَاجْعَلْ مَا بِهَا مِنْ وَبَاءٍ بِخُمٍّ، اللَّهُمَّ إِنِّي حَرَّمْتُ مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا كَمَا حَرَّمْتَ عَلَى لِسَانِ إِبْرَاهِيمَ الْحَرَمَ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আবূ ক্বাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ওযু করলেন, অতঃপর সা'দ-এর ভূমিতে হাররাহ্-এর গোড়ায় গনীমতের ঘরসমূহের কাছে সালাত আদায় করলেন এবং বললেন: "হে আল্লাহ! নিশ্চয় ইবরাহীম আপনার খলীল (অন্তরঙ্গ বন্ধু) এবং আপনার বান্দা। তিনি মক্কাবাসীর জন্য আপনার নিকট দু‘আ করেছিলেন। আর আমি মুহাম্মাদ, আপনার বান্দা ও আপনার রাসূল। ইবরাহীম মক্কার জন্য আপনার নিকট যে দু‘আ করেছিলেন, আমি মাদীনাবাসীর জন্য সে রকমই দু‘আ করছি। আমরা আপনার নিকট দু‘আ করছি যে, আপনি যেন তাদের সায় ও মুদ্দ-এ (পরিমাপের পাত্র) এবং তাদের ফল-ফলাদিতে বরকত দান করেন। হে আল্লাহ! মাক্কাহকে আপনি যেমন আমাদের কাছে প্রিয় করেছেন, তেমনি মাদীনাকেও আমাদের কাছে প্রিয় করে দিন। আর এর মধ্যে যে মহামারী রয়েছে, তা খুম্ম-এ সরিয়ে দিন। হে আল্লাহ! আমি মাদীনার দুই কালো পাথুরে প্রান্তের মধ্যবর্তী স্থানকে হারাম (পবিত্র) করে দিলাম, যেমনভাবে ইবরাহীমের মাধ্যমে আপনি মক্কার হারামকে পবিত্র করেছিলেন।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (5813)


5813 - وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: «رَأَيْتُ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَوْمًا نَظَرَ إِلَى قِبَلِ الشَّامِ فَقَالَ: " اللَّهُمَّ أَقْبِلْ بِقُلُوبِهِمْ "، وَنَظَرَ إِلَى الْعِرَاقِ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ، وَنَظَرَ قِبَلَ كُلِّ أُفُقٍ فَفَعَلَ ذَلِكَ، وَقَالَ: " اللَّهُمَّ ارْزُقْنَا مِنْ ثَمَرَاتِ الْأَرْضِ، وَبَارِكْ لَنَا فِي مُدِّنَا وَصَاعِنَا».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالْبَزَّارُ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একদিন নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখলাম, তিনি শামের দিকে তাকালেন এবং বললেন: "হে আল্লাহ! আপনি তাদের হৃদয়গুলোকে (আমাদের দিকে) ফিরিয়ে দিন।" আর তিনি ইরাকের দিকে তাকালেন এবং একই কথা বললেন। আর তিনি প্রতিটি দিগন্তের দিকে তাকালেন এবং তা-ই করলেন। আর তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! আপনি আমাদেরকে যমীনের ফল-ফলাদি থেকে রিযিক দান করুন এবং আমাদের মুদ ও সা' এর মধ্যে বরকত দিন।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (5814)


5814 - «وَعَنْ سُفْيَانَ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ أَنَّ فَرَسَهُ أَعْيَتْ بِالْعَقِيقِ، وَهُمْ فِي بَعْثٍ بَعَثَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَرَجَعَ إِلَيْهِ يَسْتَحْمِلُهُ فَزَعَمَ سُفْيَانُ كَمَا ذَكَرُوا: أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - خَرَجَ مَعَهُ يَبْتَغِي لَهُ بَعِيرًا فَلَمْ يَجِدْهُ إِلَّا عِنْدَ أَبِي جَهْمِ بْنِ حُذَيْفَةَ الْعَدَوِيِّ فَسَاوَمَهُ بِهِ فَقَالَ لَهُ أَبُو جَهْمٍ: لَا أَبِيعُكَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَلَكِنْ خُذْهُ فَاحْمِلْ عَلَيْهِ مَنْ شِئْتَ، فَزَعَمَ أَنَّهُ أَخَذَهُ مِنْهُ ثُمَّ خَرَجَ حَتَّى إِذَا بَلَغَ بِئْرَ الْإِهَابِ. زَعَمَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ - قَالَ: " يُوشِكُ الْبُنْيَانُ أَنْ يَأْتِيَ هَذَا الْمَكَانَ، وَيُوشِكُ الشَّامُ أَنْ يُفْتَحَ فَيَأْتِيهِ رِجَالٌ مِنْ أَهْلِ هَذَا الْبَلَدِ فَيُعْجِبُهُمْ رِيعُهُ، وَرَخَاؤُهُ وَالْمَدِينَةُ خَيْرٌ لَهُمْ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ ثُمَّ يُفْتَحُ الْعِرَاقُ فَيَأْتِي قَوْمٌ يَبِسُّونَ فَيَتَحَمَّلُونَ بِأَهْلِيهِمْ، وَمَنْ أَطَاعَهُمْ، وَالْمَدِينَةُ خَيْرٌ لَهُمْ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ، إِنَّ إِبْرَاهِيمَ دَعَا لِأَهْلِ مَكَّةَ، وَإِنِّي أَسْأَلُ اللَّهَ أَنْ يُبَارِكَ لَنَا فِي صَاعِنَا، وَأَنْ يُبَارِكَ لَنَا فِي مُدِّنَا مِثْلَ مَا بَارَكَ لِأَهْلِ مَكَّةَ».
قُلْتُ: فِي الصَّحِيحِ طَرَفٌ مِنْهُ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَبَعْضُ رُوَاتِهِ لَمْ يُسَمَّ.




সুফিয়ান ইবনে আবী যুহাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর ঘোড়া আকীক নামক স্থানে দুর্বল হয়ে পড়েছিল। তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কর্তৃক প্রেরিত এক অভিযানে ছিলেন। তাই তিনি (সুফিয়ান) রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিকট ফিরে এলেন তাঁর কাছে আরোহণের জন্য একটি বাহন চেয়ে। সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যেমনটি তাঁরা বর্ণনা করেছেন, সে অনুযায়ী দাবি করেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর (সুফিয়ানের) সাথে বের হলেন তাঁর জন্য একটি উট খুঁজতে। কিন্তু তিনি (উটটি) আবূ জাহম ইবনু হুযাইফাহ আল-আদাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছাড়া আর কোথাও পেলেন না। অতঃপর তিনি তার সাথে উটের মূল্য নিয়ে দর কষাকষি করলেন। আবূ জাহম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনার কাছে এটি বিক্রি করব না, তবে আপনি এটি নিয়ে নিন এবং যার উপর ইচ্ছা তাকে বহন করান। সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাবি করেন যে, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কাছ থেকে সেটি নিলেন। অতঃপর তাঁরা বের হলেন এবং যখন তাঁরা বি’রুল ইহাব নামক স্থানে পৌঁছালেন, সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাবি করেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "খুব শীঘ্রই এই স্থানে ইমারত চলে আসবে এবং শীঘ্রই সিরিয়া (শাম) বিজিত হবে। তখন এই শহরের কিছু লোক সেখানে যাবে। তারা সেখানকার উর্বরতা ও প্রাচুর্য দেখে মুগ্ধ হবে। অথচ মদীনা তাদের জন্য উত্তম ছিল, যদি তারা জানত। এরপর ইরাক বিজিত হবে। তখন কিছু লোক সেখানে যাবে, যারা চাবুক দিয়ে আঘাত করে। তারা তাদের পরিবার-পরিজন ও যারা তাদের আনুগত্য করে, তাদের নিয়ে (ইরাকে) চলে যাবে। অথচ মদীনা তাদের জন্য উত্তম ছিল, যদি তারা জানত। নিশ্চয়ই ইবরাহীম (আঃ) মক্কার অধিবাসীদের জন্য দু‘আ করেছিলেন, আর আমি আল্লাহর কাছে দু‘আ করি যেন তিনি আমাদের সা' এবং আমাদের মুদ-এর মধ্যে বরকত দেন, যেমন তিনি মক্কার অধিবাসীদের জন্য বরকত দিয়েছিলেন।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (5815)


5815 - وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: «خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - حَتَّى إِذَا كُنَّا عِنْدَ السُّقْيَا الَّتِي كَانَتْ لِسَعْدٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اللَّهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ عَبْدَكَ وَخَلِيلَكَ دَعَاكَ لِأَهْلِ مَكَّةَ بِالْبَرَكَةِ، وَأَنَا مُحَمَّدٌ عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ، وَإِنِّي أَدْعُوكَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ ; أَنْ تُبَارِكَ لَهُمْ فِي صَاعِهِمْ وَمُدِّهِمْ مِثْلَ مَا بَارَكْتَ لِأَهْلِ مَكَّةَ، وَاجْعَلِ الْبَرَكَةَ بِرْكَتَيْنِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বের হলাম, এমনকি যখন আমরা সা'দের মালিকানাধীন 'সুক্বিয়া' নামক স্থানে পৌঁছলাম, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আল্লাহ! নিশ্চয় ইবরাহীম আপনার বান্দা ও আপনার বন্ধু। তিনি মক্কাবাসীর জন্য আপনার কাছে বরকতের দু'আ করেছিলেন। আর আমি মুহাম্মাদ, আপনার বান্দা ও আপনার রাসূল। আর আমি মদিনাবাসীর জন্য আপনার কাছে দু'আ করছি যে, আপনি তাদের সা' এবং তাদের মুদ্দ-এ বরকত দিন, যেমন আপনি মক্কাবাসীর জন্য বরকত দিয়েছেন। আর সেই বরকতকে দ্বিগুণ (দু'টি বরকত) করে দিন।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (5816)


5816 - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: «صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - الْفَجْرَ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى الْقَوْمِ فَقَالَ: " اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي مَدِينَتِنَا، وَبَارِكْ لَنَا فِي مُدِّنَا وَصَاعِنَا، اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي شَامِنَا وَيَمَنِنَا ". فَقَالَ رَجُلٌ: وَالْعِرَاقُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: " مِنْ ثَمَّ يَطْلُعُ قَرْنُ الشَّيْطَانِ، وَتُهَيَّجُ الْفِتَنُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফজরের সালাত আদায় করলেন, অতঃপর লোকদের দিকে মুখ করে বললেন: "হে আল্লাহ! আমাদের মাদীনার মধ্যে বরকত দিন। আমাদের মুদ্দ ও সা' (পরিমাপ পাত্র) এর মধ্যেও বরকত দিন। হে আল্লাহ! আমাদের শাম (সিরিয়া/লেভান্ট) ও ইয়েমেনে বরকত দিন।" তখন এক ব্যক্তি বললো: "আর ই‘রাক (ইরাক)? হে আল্লাহর রাসূল!" তিনি বললেন: "সেখান থেকে শয়তানের শিং উদিত হবে এবং ফিতনা-বিশৃঙ্খলা সৃষ্টি হবে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (5817)


5817 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «دَعَا نَبِيُّ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: " اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي صَاعِنَا وَمُدِّنَا، وَبَارِكْ لَنَا فِي مَكَّتِنَا وَمَدِينَتِنَا، وَبَارِكْ لَنَا فِي شَامِنَا وَيَمَنِنَا "، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، وَعِرَاقِنَا؟ فَقَالَ: " إِنَّ بِهَا قَرْنَ الشَّيْطَانِ، وَتَهَيُّجَ الْفِتَنِ، وَإِنَّ الْجَفَاءَ بِالْمَشْرِقِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দু'আ করলেন এবং বললেন: "হে আল্লাহ! আমাদের সা' ও মুদ্দ-এ বরকত দিন, আর আমাদের মক্কা ও মাদীনায় বরকত দিন, এবং আমাদের শাম ও ইয়ামানে বরকত দিন।" তখন কওমের এক ব্যক্তি বলল: হে আল্লাহর নবী! আর আমাদের ইরাকেও (বরকত দিন)? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই সেখানে শয়তানের শিং (স্থান), ফিতনার প্রাদুর্ভাব এবং প্রাচ্যেই (পূর্ব দিকে) রয়েছে কঠোরতা।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (5818)


5818 - عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " «رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ امْرَأَةً سَوْدَاءَ ثَائِرَةَ الرَّأْسِ خَرَجَتْ حَتَّى قَامَتْ بِمَهْيَعَةَ، وَهِيَ الْجُحْفَةُ ; فَأَوَّلْتُ أَنَّ وَبَاءَ الْمَدِينَةِ نُقِلَ إِلَى الْجُحْفَةِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি স্বপ্নে দেখলাম যে, একজন কালো, উস্কোখুস্কো চুলের নারী বের হয়ে গেল এবং মাহইয়া’আতে গিয়ে দাঁড়াল, আর তা হলো জুহফা (Al-Juhfa)। অতঃপর আমি এর ব্যাখ্যা করলাম যে, মদীনার মহামারী জুহফাতে স্থানান্তরিত হয়েছে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (5819)


5819 - عَنْ عُمَرَ قَالَ: «غَلَا السِّعْرُ بِالْمَدِينَةِ فَاشْتَدَّ الْجُهْدُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اصْبِرُوا وَأَبْشِرُوا ; فَإِنِّي قَدْ بَارَكْتُ عَلَى مُدِّكُمْ وَصَاعِكُمْ، فَكُلُوا وَلَا تُفَرِّقُوا ; فَإِنَّ طَعَامَ الْوَاحِدِ يَكْفِي الِاثْنَيْنِ، وَطَعَامَ الِاثْنَيْنِ يَكْفِي الْأَرْبَعَةَ، وَطَعَامَ الْأَرْبَعَةِ يَكْفِي الْخَمْسَةَ وَالسِّتَّةَ،
وَإِنَّ الْبَرَكَةَ فِي الْجَمَاعَةِ ; فَمَنْ صَبَرَ عَلَى لَأْوَائِهَا وَشِدَّتِهَا كُنْتُ لَهُ شَفِيعًا أَوْ شَهِيدًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَمَنْ خَرَجَ عَنْهَا رَغْبَةً عَمَّا فِيهَا أَبْدَلَ اللَّهُ بِهِ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْهُ فِيهَا، وَمَنْ أَرَادَهَا بِسُوءٍ أَذَابَهُ اللَّهُ كَمَا يَذُوبُ الْمِلْحُ فِي الْمَاءِ».
قُلْتُ: رَوَى ابْنُ مَاجَهْ طَرَفًا مِنْهُ.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মদীনায় দ্রব্যমূল্য বেড়ে গেল এবং জীবিকা নির্বাহ কঠিন হয়ে পড়ল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা ধৈর্য ধারণ করো এবং সুসংবাদ গ্রহণ করো; কেননা আমি তোমাদের মুদ্দ ও সা' এর মধ্যে বরকত দান করেছি। সুতরাং তোমরা (একসাথে) খাও এবং বিক্ষিপ্ত হয়ো না; কারণ এক জনের খাবার দুই জনের জন্য যথেষ্ট, দুই জনের খাবার চার জনের জন্য যথেষ্ট, এবং চার জনের খাবার পাঁচ বা ছয় জনের জন্য যথেষ্ট। আর নিশ্চয়ই বরকত জামা'আতের (একত্র হওয়ার) মধ্যে নিহিত। সুতরাং যে ব্যক্তি মদীনার কষ্ট ও কঠোরতায় ধৈর্য ধরবে, কিয়ামতের দিন আমি তার জন্য সুপারিশকারী হব অথবা সাক্ষী হব। আর যে ব্যক্তি এখানকার (অভাবের) প্রতি বিতৃষ্ণা বা অপছন্দ করে মদীনা ছেড়ে চলে যাবে, আল্লাহ তার পরিবর্তে তার চেয়ে উত্তম ব্যক্তিকে সেখানে নিয়ে আসবেন। আর যে ব্যক্তি মদীনার প্রতি মন্দ উদ্দেশ্য রাখবে, আল্লাহ তাকে গলিয়ে দেবেন, যেমন লবণ পানিতে গলে যায়।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (5820)


5820 - عَنْ سُبَيْعَةَ الْأَسْلَمِيَّةِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَمُوتَ بِالْمَدِينَةِ فَلْيَمُتْ، فَإِنَّهُ لَا يَمُوتُ بِهَا أَحَدٌ إِلَّا كُنْتُ لَهُ شَفِيعًا أَوْ شَهِيدًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ خَلَا عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِكْرِمَةَ، وَقَدْ ذَكَرَهُ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ، وَرَوَى عَنْهُ جَمَاعَةٌ، وَلَمْ يَتَكَلَّمْ فِيهِ أَحَدٌ بِسُوءٍ.




সুবাইয়া আল-আসলামিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি মদীনায় মৃত্যুবরণ করতে সক্ষম, সে যেন সেখানেই মৃত্যুবরণ করে। কারণ যে ব্যক্তি সেখানে মৃত্যুবরণ করবে, কিয়ামতের দিন আমি অবশ্যই তার জন্য সুপারিশকারী হব অথবা সাক্ষী হব।"