মাজমাউয-যাওয়াইদ
5817 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «دَعَا نَبِيُّ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: " اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي صَاعِنَا وَمُدِّنَا، وَبَارِكْ لَنَا فِي مَكَّتِنَا وَمَدِينَتِنَا، وَبَارِكْ لَنَا فِي شَامِنَا وَيَمَنِنَا "، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، وَعِرَاقِنَا؟ فَقَالَ: " إِنَّ بِهَا قَرْنَ الشَّيْطَانِ، وَتَهَيُّجَ الْفِتَنِ، وَإِنَّ الْجَفَاءَ بِالْمَشْرِقِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দু'আ করলেন এবং বললেন: "হে আল্লাহ! আমাদের সা' ও মুদ্দ-এ বরকত দিন, আর আমাদের মক্কা ও মাদীনায় বরকত দিন, এবং আমাদের শাম ও ইয়ামানে বরকত দিন।" তখন কওমের এক ব্যক্তি বলল: হে আল্লাহর নবী! আর আমাদের ইরাকেও (বরকত দিন)? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই সেখানে শয়তানের শিং (স্থান), ফিতনার প্রাদুর্ভাব এবং প্রাচ্যেই (পূর্ব দিকে) রয়েছে কঠোরতা।"
5818 - عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " «رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ امْرَأَةً سَوْدَاءَ ثَائِرَةَ الرَّأْسِ خَرَجَتْ حَتَّى قَامَتْ بِمَهْيَعَةَ، وَهِيَ الْجُحْفَةُ ; فَأَوَّلْتُ أَنَّ وَبَاءَ الْمَدِينَةِ نُقِلَ إِلَى الْجُحْفَةِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি স্বপ্নে দেখলাম যে, একজন কালো, উস্কোখুস্কো চুলের নারী বের হয়ে গেল এবং মাহইয়া’আতে গিয়ে দাঁড়াল, আর তা হলো জুহফা (Al-Juhfa)। অতঃপর আমি এর ব্যাখ্যা করলাম যে, মদীনার মহামারী জুহফাতে স্থানান্তরিত হয়েছে।"
5819 - عَنْ عُمَرَ قَالَ: «غَلَا السِّعْرُ بِالْمَدِينَةِ فَاشْتَدَّ الْجُهْدُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اصْبِرُوا وَأَبْشِرُوا ; فَإِنِّي قَدْ بَارَكْتُ عَلَى مُدِّكُمْ وَصَاعِكُمْ، فَكُلُوا وَلَا تُفَرِّقُوا ; فَإِنَّ طَعَامَ الْوَاحِدِ يَكْفِي الِاثْنَيْنِ، وَطَعَامَ الِاثْنَيْنِ يَكْفِي الْأَرْبَعَةَ، وَطَعَامَ الْأَرْبَعَةِ يَكْفِي الْخَمْسَةَ وَالسِّتَّةَ،
وَإِنَّ الْبَرَكَةَ فِي الْجَمَاعَةِ ; فَمَنْ صَبَرَ عَلَى لَأْوَائِهَا وَشِدَّتِهَا كُنْتُ لَهُ شَفِيعًا أَوْ شَهِيدًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَمَنْ خَرَجَ عَنْهَا رَغْبَةً عَمَّا فِيهَا أَبْدَلَ اللَّهُ بِهِ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْهُ فِيهَا، وَمَنْ أَرَادَهَا بِسُوءٍ أَذَابَهُ اللَّهُ كَمَا يَذُوبُ الْمِلْحُ فِي الْمَاءِ».
قُلْتُ: رَوَى ابْنُ مَاجَهْ طَرَفًا مِنْهُ.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মদীনায় দ্রব্যমূল্য বেড়ে গেল এবং জীবিকা নির্বাহ কঠিন হয়ে পড়ল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা ধৈর্য ধারণ করো এবং সুসংবাদ গ্রহণ করো; কেননা আমি তোমাদের মুদ্দ ও সা' এর মধ্যে বরকত দান করেছি। সুতরাং তোমরা (একসাথে) খাও এবং বিক্ষিপ্ত হয়ো না; কারণ এক জনের খাবার দুই জনের জন্য যথেষ্ট, দুই জনের খাবার চার জনের জন্য যথেষ্ট, এবং চার জনের খাবার পাঁচ বা ছয় জনের জন্য যথেষ্ট। আর নিশ্চয়ই বরকত জামা'আতের (একত্র হওয়ার) মধ্যে নিহিত। সুতরাং যে ব্যক্তি মদীনার কষ্ট ও কঠোরতায় ধৈর্য ধরবে, কিয়ামতের দিন আমি তার জন্য সুপারিশকারী হব অথবা সাক্ষী হব। আর যে ব্যক্তি এখানকার (অভাবের) প্রতি বিতৃষ্ণা বা অপছন্দ করে মদীনা ছেড়ে চলে যাবে, আল্লাহ তার পরিবর্তে তার চেয়ে উত্তম ব্যক্তিকে সেখানে নিয়ে আসবেন। আর যে ব্যক্তি মদীনার প্রতি মন্দ উদ্দেশ্য রাখবে, আল্লাহ তাকে গলিয়ে দেবেন, যেমন লবণ পানিতে গলে যায়।"
5820 - عَنْ سُبَيْعَةَ الْأَسْلَمِيَّةِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَمُوتَ بِالْمَدِينَةِ فَلْيَمُتْ، فَإِنَّهُ لَا يَمُوتُ بِهَا أَحَدٌ إِلَّا كُنْتُ لَهُ شَفِيعًا أَوْ شَهِيدًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ خَلَا عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِكْرِمَةَ، وَقَدْ ذَكَرَهُ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ، وَرَوَى عَنْهُ جَمَاعَةٌ، وَلَمْ يَتَكَلَّمْ فِيهِ أَحَدٌ بِسُوءٍ.
সুবাইয়া আল-আসলামিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি মদীনায় মৃত্যুবরণ করতে সক্ষম, সে যেন সেখানেই মৃত্যুবরণ করে। কারণ যে ব্যক্তি সেখানে মৃত্যুবরণ করবে, কিয়ামতের দিন আমি অবশ্যই তার জন্য সুপারিশকারী হব অথবা সাক্ষী হব।"
5821 - «وَعَنِ امْرَأَةٍ يَتِيمَةٍ كَانَتْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - مِنْ ثَقِيفٍ أَنَّهَا حَدَّثَتْ صَفِيَّةَ بِنْتَ أَبِي عُبَيْدٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَمُوتَ بِالْمَدِينَةِ فَلْيَمُتْ ; فَإِنَّهُ مَنْ مَاتَ بِهَا كُنْتُ لَهُ شَهِيدًا أَوْ شَفِيعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ خَلَا شَيْخِ الطَّبَرَانِيِّ.
সাক্বীফ গোত্রের এক এতিম মহিলা যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলেন, তিনি সাফিয়্যাহ বিনত আবী উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জানিয়েছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের মধ্যে যে মাদীনাতে ইন্তিকাল করতে সক্ষম, সে যেন সেখানেই ইন্তিকাল করে। কেননা যে ব্যক্তি সেখানে মারা যাবে, ক্বিয়ামাতের দিন আমি তার জন্য সাক্ষী অথবা সুপারিশকারী হব।
5822 - عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ «أَنَّ أَمِيرًا مِنْ أُمَرَاءِ الْفِتْنَةِ قَدِمَ الْمَدِينَةَ، وَكَانَ قَدْ ذَهَبَ بَصَرُ جَابِرٍ فَقِيلَ لِجَابِرٍ: لَوْ تَنَحَّيْتَ عَنْهُ، فَخَرَجَ يَمْشِي بَيْنَ ابْنَيْهِ فَنُكِبَ فَقَالَ: تَعِسَ مَنْ أَخَافَ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ ابْنَاهُ أَوْ أَحَدُهُمَا: يَا أَبَتِ، وَكَيْفَ أَخَافَ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَقَدْ مَاتَ؟ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " مَنْ أَخَافَ أَهْلَ الْمَدِينَةِ فَقَدْ أَخَافَ مَا بَيْنَ جَنْبَيَّ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ফিতনার (বিদ্রোহের) একজন নেতা মদীনায় আগমন করল। তখন জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দৃষ্টিশক্তি চলে গিয়েছিল। তখন জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলা হলো: আপনি যদি তার থেকে সরে যান (আত্মগোপন করেন)। তখন তিনি তার দুই সন্তানের মাঝখানে হেঁটে বের হলেন এবং হোঁচট খেলেন (আঘাত পেলেন)। তিনি বললেন: ধ্বংস হোক সে, যে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ভয় দেখায়। তখন তাঁর দুই সন্তান বা তাদের মধ্যে একজন বলল: হে আব্বা! আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তো মারা গেছেন, তিনি কীভাবে তাঁকে ভয় দেখাতে পারেন? তিনি বললেন: আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি মদীনার অধিবাসীদের ভয় দেখাবে, সে অবশ্যই আমার দুই পার্শ্বস্থ বস্তুকে ভয় দেখাল (অর্থাৎ আমাকে ভয় দেখাল)।"
5823 - وَعَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَنَّهُ قَالَ: " «اللَّهُمَّ مَنْ ظَلَمَ أَهْلَ الْمَدِينَةِ، وَأَخَافَهُمْ فَأَخِفْهُ، وَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لَا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَالْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
উবাদাহ ইবনূস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে আল্লাহ! যে মদীনার অধিবাসীদের প্রতি জুলুম করে এবং তাদেরকে ভীত-সন্ত্রস্ত করে, আপনি তাকে ভীত-সন্ত্রস্ত করে দিন। তার উপর আল্লাহ, ফেরেশতা এবং সমস্ত মানুষের অভিশাপ (লা'নত) বর্ষিত হোক। তার পক্ষ থেকে কোনো ফরয বা নফল (বদলা) কবুল করা হবে না।"
5824 - وَعَنْ خَالِدِ بْنِ خَلَّادِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " «مَنْ أَخَافَ أَهْلَ الْمَدِينَةِ أَخَافَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ [لَعَنَهُ] وَغَضِبَ عَلَيْهِ، وَلَمْ يَقْبَلْ مِنْهُ صَرْفًا، وَلَا عَدْلًا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
আস-সায়িব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি মদীনার অধিবাসীদেরকে ভয় দেখায়, আল্লাহ্ তাকে কিয়ামতের দিন ভীত করে দেবেন, তাকে অভিশাপ দেবেন এবং তার উপর রাগান্বিত হবেন, আর তার থেকে কোনো নফল ইবাদত বা ফরয ইবাদত কবুল করবেন না।"
5825 - وَعَنِ السَّائِبِ بْنِ
خَلَّادٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «اللَّهُمَّ مَنْ ظَلَمَ أَهْلَ الْمَدِينَةِ وَأَخَافَهُمْ فَأَخِفْهُ، وَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لَا تَقْبَلْ مِنْهُ صَرْفًا، وَلَا عَدْلًا» "، قُلْتُ: عَزَاهُ الشَّيْخُ فِي الْأَطْرَافِ إِلَى النَّسَائِيِّ، وَلَمْ أَرَهُ فِي الْمُجْتَبَى فَلَعَلَّهُ فِي الْكَبِيرِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُ.
সায়িব ইবনু খাল্লাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে আল্লাহ! যে ব্যক্তি মদীনার অধিবাসীদের প্রতি জুলুম করে এবং তাদের ভয় দেখায়, আপনি তাকে ভীত করে দিন। তার উপর আল্লাহ্র, ফেরেশতাদের এবং সমস্ত মানুষের অভিশাপ (লা'নত)। তার থেকে কোনো ফরয ইবাদত ও নফল ইবাদত কবুল করা হবে না।"
5826 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «مَنْ آذَى أَهْلَ الْمَدِينَةِ آذَاهُ اللَّهُ، وَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ ; لَا يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُ صَرْفًا، وَلَا عَدْلًا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَنْصَارِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি মদিনাবাসীকে কষ্ট দেবে, আল্লাহ তাকে কষ্ট দেবেন। আর তার উপর আল্লাহ, ফেরেশতাগণ এবং সকল মানুষের অভিশাপ। আল্লাহ তার কাছ থেকে কোনো নফল কাজ ও ফরয কাজ কবুল করবেন না।"
5827 - وَعَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " «اللَّهُمَّ اكْفِهِمْ مَنْ دَهَمَهُمْ بِبَأْسٍ - يَعْنِي أَهْلَ الْمَدِينَةِ - وَلَا يُرِيدُهَا أَحَدٌ بِسُوءٍ إِلَّا أَذَابَهُ اللَّهُ كَمَا يَذُوبُ الْمِلْحُ فِي الْمَاءِ» "، قُلْتُ: فِي الصَّحِيحِ طَرَفٌ مِنْ آخِرِهِ.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
সা'দ ইবনে আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “হে আল্লাহ! যারা এদের (অর্থাৎ মদীনার অধিবাসীদের) উপর আক্রমণাত্মকভাবে দুঃখ-কষ্ট নিয়ে আসে, আপনি তাদের থেকে এদের জন্য যথেষ্ট হয়ে যান (বা এদের রক্ষা করুন)। আর যে কেউ মদীনার প্রতি মন্দ ইচ্ছা পোষণ করবে, আল্লাহ তাকে গলিয়ে দেবেন, যেভাবে লবণ পানিতে গলে যায়।”
5828 - عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ ثَعْلَبَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «مَنْ تَوَلَّى غَيْرَ مَوَالِيهِ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ ; لَا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ، وَمَنْ حَلَفَ عَلَى مِنْبَرِي هَذَا بِيَمِينٍ كَاذِبَةٍ يَسْتَحِقُّ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ بِغَيْرِ حَقٍّ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ ; لَا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ، وَمَنْ أَحْدَثَ فِي مَدِينَتِي هَذِهِ حَدَثًا أَوْ آوَى مُحْدِثًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ ; لَا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ» ".
قُلْتُ: لَهُ فِي الصَّحِيحِ حَدِيثٌ فِي الْيَمِينِ غَيْرُ هَذَا.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ.
আবূ উমামা ইবনে সা'লাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার প্রকৃত পৃষ্ঠপোষক (মাওয়ালী) ব্যতীত অন্য কাউকে অভিভাবক রূপে গ্রহণ করে, তার উপর আল্লাহ্র, ফেরেশতাদের এবং সমস্ত মানুষের অভিশাপ; তার থেকে (কোনো) 'সরফ' (বাধ্যতামূলক ইবাদত) কিংবা 'আদল' (ঐচ্ছিক ইবাদত) কিছুই কবুল করা হবে না। আর যে ব্যক্তি আমার এই মিম্বরের উপর মিথ্যা কসম করে, যার মাধ্যমে সে অন্যায়ভাবে কোনো মুসলিমের সম্পদ হস্তগত করে, তার উপর আল্লাহ্র, ফেরেশতাদের এবং সমস্ত মানুষের অভিশাপ; তার থেকে 'সরফ' ও 'আদল' কিছুই কবুল করা হবে না। আর যে ব্যক্তি আমার এই নগরী (মদিনায়) কোনো নতুন কিছু (অন্যায় বা বিশৃঙ্খলা) সৃষ্টি করে অথবা কোনো অপরাধীকে আশ্রয় দেয়, তার উপর আল্লাহ্র, ফেরেশতাদের এবং সমস্ত মানুষের অভিশাপ; তার থেকে 'সরফ' ও 'আদল' কিছুই কবুল করা হবে না।"
5829 - عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: «أَشْرَفَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَلَى فَلَقٍ مِنْ أَفْلَاقِ الْحَرَّةِ، وَنَحْنُ مَعَهُ فَقَالَ: " نِعْمَتِ الْأَرْضُ الْمَدِينَةُ إِذَا خَرَجَ الدَّجَّالُ عَلَى كُلِّ نَقْبٍ مِنْ أَنْقَابِهَا مَلَكٌ لَا يَدْخُلُهَا فَإِذَا كَانَ كَذَلِكَ رَجَفَتِ الْمَدِينَةُ بِأَهْلِهَا ثَلَاثَ رَجَفَاتٍ لَا يَبْقَى مُنَافِقٌ، وَلَا مُنَافِقَةٌ إِلَّا خَرَجَ إِلَيْهِ، وَأَكْثَرُ - يَعْنِي: مَنْ يَخْرُجُ إِلَيْهِ - النِّسَاءُ، وَذَلِكَ يَوْمَ التَّخْلِيصِ يَوْمَ تَنْفِي الْمَدِينَةُ الْخَبَثَ كَمَا يَنْفِي الْكِيرُ خَبَثَ الْحَدِيدِ
يَكُونُ مَعَهُ سَبْعُونَ أَلْفًا مِنَ الْيَهُودِ عَلَى كُلِّ رَجُلٍ مِنْهُمْ سَاجٍ، وَسَيْفٍ مُحَلَّى فَيَضْرِبُ قُبَّتَهُ بِهَذَا الضَّرْبِ الَّذِي بِمُجْتَمَعِ السُّيُولِ ".
ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا كَانَتْ فِتْنَةٌ، وَلَا تَكُونُ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ أَكْبَرَ مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ، وَلَا مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا وَقَدْ حَذَّرَ أُمَّتَهُ، وَلَأُخْبِرَنَّكُمْ مَا لَا أَخْبَرَ نَبِيٌّ أُمَّتَهُ ". قِيلَ: ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ عَلَى عَيْنِهِ، ثُمَّ قَالَ: " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَيْسَ بِأَعْوَرَ» ".
قُلْتُ: فِي الصَّحِيحِ طَرَفٌ مِنْهُ «إِنَّمَا الْمَدِينَةُ كَالْكِيرِ تَنْفِي خَبَثَهَا»، وَيَنْصَعُ طِيبُهَا.
رَوَاهُ أَحْمَدُ.
জাবির ইবন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাররাহ অঞ্চলের উপত্যকা/উঁচু ভূমির একটি ফাটলের উপর আরোহণ করলেন, যখন আমরা তাঁর সাথে ছিলাম। অতঃপর তিনি বললেন: “মদীনা কতই না উত্তম স্থান! যখন দাজ্জাল বের হবে, এর প্রতিটি প্রবেশপথে একজন করে ফেরেশতা থাকবে; ফলে সে (দাজ্জাল) মদীনায় প্রবেশ করতে পারবে না।
যখন এমন ঘটবে, তখন মদীনা তার অধিবাসীদের নিয়ে তিনবার কেঁপে উঠবে। কোনো মুনাফিক পুরুষ বা মুনাফিক নারী বাকি থাকবে না, যারা তার (দাজ্জালের) দিকে বেরিয়ে যাবে না। যারা তার দিকে বের হবে, তাদের মধ্যে অধিকাংশই হবে নারী। আর এটিই হলো পরিশুদ্ধির দিন (ইয়াওমুত তাখলীস)। যেদিন মদীনা তার ময়লা-আবর্জনাকে এমনভাবে বের করে দেবে, যেভাবে হাপর লোহার ময়লাকে বের করে দেয়।
তার সাথে সত্তর হাজার ইয়াহুদি থাকবে। তাদের প্রত্যেকের উপর সাজ (বিশেষ পোশাক/শাল) এবং অলংকৃত তরবারি থাকবে। অতঃপর সে (দাজ্জাল) তার তাঁবু স্থাপন করবে সেই স্থানটিতে, যেখানে বন্যার পানি এসে জমা হয়।”
অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “কিয়ামত প্রতিষ্ঠিত হওয়ার পূর্ব পর্যন্ত এমন কোনো ফিতনা ছিল না এবং হবেও না, যা দাজ্জালের ফিতনার চেয়ে বড়। এমন কোনো নবী নেই যিনি তাঁর উম্মতকে এ সম্পর্কে সতর্ক করেননি। আর আমি তোমাদেরকে এমন কিছু বলব যা কোনো নবীই তাঁর উম্মতকে বলেননি।”
বলা হলো: অতঃপর তিনি তাঁর হাত তাঁর চোখের উপর রাখলেন এবং বললেন: “নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলা কানা (এক চোখ বিশিষ্ট) নন।”
(বর্ণনাকারী) বলেন: এর একটি অংশ সহীহ হাদীসেও রয়েছে— ‘নিশ্চয়ই মদীনা হাপরের মতো, যা তার ময়লা দূর করে দেয় এবং তার উত্তম অংশকে উজ্জ্বল করে তোলে।’ (হাদীসটি) ইমাম আহমাদ বর্ণনা করেছেন।
5830 - وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَلَفْظُهُ: قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " «يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ اذْكُرُوا يَوْمَ الْخَلَاصِ "، قَالُوا: وَمَا يَوْمُ الْخَلَاصِ؟ قَالَ: " يُقْبِلُ الدَّجَّالُ حَتَّى يَنْزِلَ بِذُبَابٍ فَلَا يَبْقَى فِي الْمَدِينَةِ مُشْرِكٌ، وَلَا مُشْرِكَةٌ وَلَا كَافِرٌ وَلَا كَافِرَةٌ، وَلَا مُنَافِقٌ وَلَا مُنَافِقَةٌ، وَلَا فَاسِقٌ وَلَا فَاسِقَةٌ إِلَّا خَرَجَ إِلَيْهِ، وَيَخْلُصُ الْمُؤْمِنُونَ فَذَلِكَ يَوْمُ الْخَلَاصِ» "، قَالَ: الْحَدِيثَ.
وَرِجَالُ أَحْمَدَ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে মদীনার অধিবাসীরা! তোমরা মুক্তির দিনের (ইয়াওমুল খালাস) কথা স্মরণ করো।" তারা বলল: মুক্তির দিন কী? তিনি বললেন: "দাজ্জাল এগিয়ে আসবে এবং যূবাব (নামক স্থান)-এ এসে অবস্থান করবে। তখন মদীনায় কোনো মুশরিক পুরুষ, মুশরিক নারী, কোনো কাফির পুরুষ, কাফির নারী, কোনো মুনাফিক পুরুষ, মুনাফিক নারী, কোনো ফাসিক পুরুষ, অথবা ফাসিক নারী অবশিষ্ট থাকবে না, যারা তার (দাজ্জালের) দিকে বেরিয়ে যাবে না। আর মুমিনগণ মুক্ত হবে। সেটাই হলো মুক্তির দিন।"
5831 - وَعَنْ مِحْجَنِ بْنِ الْأَدْرَعِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -[خَطَبَ النَّاسَ وَ] قَالَ: " «يَوْمُ الْخَلَاصِ، وَمَا يَوْمُ الْخَلَاصِ؟ يَوْمُ الْخَلَاصِ، وَمَا يَوْمُ الْخَلَاصِ؟ [يَوْمُ الْخَلَاصِ، وَمَا يَوْمُ الْخَلَاصِ؟] ثَلَاثًا "، فَقِيلَ لَهُ: وَمَا يَوْمُ الْخَلَاصِ؟ قَالَ: " يَجِيءُ الدَّجَّالُ فَيَصْعَدُ أُحُدًا فَيَقُولُ لِأَصْحَابِهِ: أَتَرُونَ هَذَا الْقَصْرَ الْأَبْيَضَ؟ هَذَا مَسْجِدُ أَحْمَدَ، ثُمَّ يَأْتِي الْمَدِينَةَ فَيَجِدُ بِكُلِّ نَقْبٍ مِنْهَا مَلَكًا مُصْلِتًا فَيَأْتِي سَبْخَةَ الْجَرْفِ فَيَضْرِبُ رِوَاقَهُ ثُمَّ تَرْجُفُ الْمَدِينَةُ ثَلَاثَ رَجَفَاتٍ فَلَا يَبْقَى مُنَافِقٌ، وَلَا مُنَافِقَةٌ، وَلَا فَاسِقٌ وَلَا فَاسِقَةٌ إِلَّا خَرَجَ إِلَيْهِ، فَذَلِكَ يَوْمُ الْخَلَاصِ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
মিহজান ইবনুল আদরা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) [মানুষের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন এবং] বললেন: "বিমুক্তির দিন! বিমুক্তির দিন কী? বিমুক্তির দিন! বিমুক্তির দিন কী? [বিমুক্তির দিন! বিমুক্তির দিন কী?] (কথাটি) তিনি তিনবার বললেন।" অতঃপর তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: বিমুক্তির দিন কী? তিনি বললেন: "দাজ্জাল আসবে এবং উহুদ পাহাড়ে আরোহণ করবে। সে তার সঙ্গীদেরকে বলবে: তোমরা কি এই সাদা প্রাসাদটি দেখছো? এটা আহমাদের মসজিদ। অতঃপর সে মদীনার দিকে আসবে, কিন্তু মদীনার প্রতিটি প্রবেশপথে উন্মুক্ত তরবারি হাতে ফেরেশতা দেখতে পাবে। ফলে সে 'সাবখা আল-জুরফ'-এর (ক্ষারযুক্ত) ভূমিতে আসবে এবং সেখানে তার তাঁবু স্থাপন করবে। এরপর মদীনা তিনবার প্রকম্পিত হবে। ফলে কোনো মুনাফিক বা মুনাফিকা, অথবা কোনো ফাসিক বা ফাসিকা অবশিষ্ট থাকবে না, বরং তারা সবাই তার (দাজ্জালের) কাছে বেরিয়ে যাবে। আর এটাই হলো বিমুক্তির দিন।"
5832 - وَفِي رِوَايَةٍ رَوَاهَا أَحْمَدُ أَيْضًا عَنْ رَجَاءٍ قَالَ: «كَانَ بُرَيْدَةُ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ فَمَرَّ مِحْجَنٌ عَلَيْهِ، وَسَكْبَةُ يُصَلِّي فَقَالَ بُرَيْدَةُ - وَكَانَ فِيهِ مِزَاحٌ - لِمِحْجَنٍ: أَلَا تُصَلِّي كَمَا يُصَلِّي هَذَا؟ فَقَالَ مِحْجَنٌ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَخَذَ بِيَدِي فَأَشْرَفَ عَلَى الْمَدِينَةِ فَقَالَ: " وَيْلُ أُمِّهَا قَرْيَةٌ يَدَعُهَا أَهْلُهَا خَيْرُ مَا تَكُونُ، فَيَأْتِيهَا الدَّجَّالُ فَيَجِدُ عَلَى كُلِّ بَابٍ مِنْ أَبْوَابِهَا مَلَكًا مُصْلِتًا بِجَنَاحِهِ فَلَا يَدْخُلُهَا "، قَالَ: ثُمَّ [نَزَلَ وَهُوَ] آخِذٌ بِيَدِي فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ فَإِذَا رَجُلٌ يُصَلِّي فَقَالَ لِي: " مَنْ هَذَا؟ "، [فَأَتَيْتُ عَلَيْهِ] فَأَثْنَيْتُ عَلَيْهِ خَيْرًا فَقَالَ: " اسْكُتْ لَا تُسْمِعْهُ فَتُهْلِكْهُ "، قَالَ: ثُمَّ أَتَى حُجْرَةَ امْرَأَةٍ مِنْ نِسَائِهِ فَنَفَضَ يَدَهُ مِنْ يَدِي قَالَ: " إِنَّ خَيْرَ دِينِكُمْ أَيْسَرُهُ إِنَّ خَيْرَ دِينِكُمْ أَيْسَرُهُ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ خَلَا رَجَاءٍ، وَقَدْ وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ.
রাজা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বুরায়দা মসজিদের দরজায় ছিলেন, এমন সময় তাঁর পাশ দিয়ে মিহজান অতিক্রম করছিলেন, আর সাক্ববাহ সালাত আদায় করছিলেন। তখন বুরায়দা (তিনি রসিকতাপ্রিয় ছিলেন) মিহজানকে বললেন: তুমি কি সালাত আদায় করবে না, যেমন এই লোকটি আদায় করছে?
মিহজান বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একবার আমার হাত ধরে মদীনার উপর দিয়ে দেখালেন এবং বললেন: "এর জন্য দুর্ভোগ! এটি এমন এক জনপদ, যা উত্তম অবস্থায় থাকা সত্ত্বেও এর বাসিন্দারা এটিকে ছেড়ে দেবে। অতঃপর দাজ্জাল এখানে আসবে, কিন্তু সে এর প্রতিটি দরজায় ধারালো অস্ত্র উন্মুক্ত করে (বা ডানা প্রসারিত করে) একজন ফেরেশতাকে দাঁড়িয়ে থাকতে দেখবে, ফলে সে এতে প্রবেশ করতে পারবে না।"
তিনি (মিহজান) বলেন: অতঃপর তিনি আমার হাত ধরে নেমে এলেন এবং মসজিদে প্রবেশ করলেন। সেখানে এক ব্যক্তিকে সালাত আদায় করতে দেখে তিনি আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন: "এই লোকটি কে?" আমি তার কাছে গিয়ে তার প্রশংসা করলাম (বা তার সম্পর্কে ভালো বললাম)। তখন তিনি বললেন: "চুপ করো! তাকে শুনিও না, নতুবা তুমি তাকে ধ্বংস করে দেবে।"
তিনি (মিহজান) বলেন: অতঃপর তিনি তাঁর স্ত্রীদের কক্ষের দিকে গেলেন এবং আমার হাত থেকে তাঁর হাত ঝেড়ে দিলেন। তিনি বললেন: "নিশ্চয় তোমাদের শ্রেষ্ঠ দ্বীন হলো তার মধ্যে যা সহজ। নিশ্চয় তোমাদের শ্রেষ্ঠ দ্বীন হলো তার মধ্যে যা সহজ।"
5833 - وَعَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْقَرَّاظِ أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ، وَأَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولَانِ: قَالَ رَسُولُ
اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " «اللَّهُمَّ بَارِكْ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ فِي مَدِينَتِهِمْ، وَبَارِكْ لَهُمْ فِي صَاعِهِمْ، وَبَارِكْ فِي مُدِّهِمْ، اللَّهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ عَبْدُكَ، وَخَلِيلُكَ، وَإِنِّي عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ، وَإِنَّ إِبْرَاهِيمَ سَأَلَكَ لِأَهْلِ مَكَّةَ، وَإِنِّي أَسْأَلُكَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ كَمَا سَأَلَكَ إِبْرَاهِيمُ لِمَكَّةَ، وَمِثْلَهُ مَعَهُ إِنَّ الْمَدِينَةَ مُشَبَّكَةٌ بِالْمَلَائِكَةِ عَلَى كُلِّ نَقْبٍ مِنْهَا مَلَكَانِ يَحْرُسَانِهَا لَا يَدْخُلُهَا الطَّاعُونُ، وَلَا الدَّجَّالُ مَنْ أَرَادَهَا بِسُوءٍ أَذَابَهُ اللَّهُ كَمَا يَذُوبُ الْمِلْحُ فِي الْمَاءِ» ".
قُلْتُ: فِي الصَّحِيحِ بَعْضُهُ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
সা'দ ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ই বলেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "হে আল্লাহ! মদীনার অধিবাসীদের জন্য তাদের শহরে বরকত দিন। তাদের সা' (পরিমাপ পাত্র)-এ বরকত দিন এবং তাদের মুদ্দ (পরিমাপ পাত্র)-এ বরকত দিন। হে আল্লাহ! নিশ্চয়ই ইবরাহীম আপনার বান্দা ও আপনার বন্ধু (খলীল)। আর আমি আপনার বান্দা ও আপনার রাসূল। নিশ্চয়ই ইবরাহীম আপনার কাছে মক্কাবাসীদের জন্য প্রার্থনা করেছিলেন। আর আমি মদীনার অধিবাসীদের জন্য আপনার কাছে প্রার্থনা করছি, যেমন ইবরাহীম মক্কার জন্য প্রার্থনা করেছিলেন এবং এর সাথে অতিরিক্ত সমপরিমাণ বরকতও (চাইছি)। নিশ্চয়ই মদীনাকে ফেরেশতাগণ জালবদ্ধ করে রেখেছেন। এর প্রতিটি প্রবেশপথে দুইজন ফেরেশতা পাহারা দেন। এখানে মহামারী (তাঊন) এবং দাজ্জাল প্রবেশ করতে পারবে না। যে ব্যক্তি এর প্রতি খারাপ উদ্দেশ্য পোষণ করবে, আল্লাহ তাকে গলিয়ে দেবেন, যেমন লবণ পানিতে গলে যায়।"
5834 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " «الْمَدِينَةُ وَمَكَّةُ مَحْفُوفَتَانِ بِالْمَلَائِكَةِ عَلَى كُلِّ نَقْبٍ مِنْهَا مَلَكٌ لَا يَدْخُلُهَا الدَّجَّالُ وَلَا الطَّاعُونُ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মদীনা ও মক্কা ফিরিশতাদের দ্বারা পরিবেষ্টিত। এর প্রত্যেক প্রবেশপথে একজন করে ফিরিশতা নিয়োজিত আছে। এতে দাজ্জাল এবং মহামারি (প্লেগ) প্রবেশ করতে পারবে না।"
5835 - وَعَنِ ابْنِ عَمٍّ لِأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ يُقَالُ لَهُ: عِيَاضٌ، وَكَانَتْ ابِنْةُ أُسَامَةَ تَحْتَهُ قَالَ: «ذُكِرَ لِرَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - رَجُلٌ خَرَجَ مِنْ بَعْضِ الْأَرْيَافِ حَتَّى إِذَا كَانَ قَرِيبًا مِنَ الْمَدِينَةِ بِبَعْضِ الطَّرِيقِ أَصَابَهُ الْوَبَاءُ فَأَفْزَعَ النَّاسَ قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ [لَا] يَطْلُعَ عَلَيْنَا نِقَابَهَا " - يَعْنِي الْمَدِينَةَ -».
رَوَاهُ أَحْمَدُ هَكَذَا مُرْسَلًا، وَرَوَاهُ ابْنُهُ عَبْدُ اللَّهِ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ مُتَّصِلًا، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
ইয়াদ থেকে বর্ণিত, যিনি উসামা ইবনু যায়িদের চাচাতো ভাই এবং উসামার কন্যা তাঁর বিবাহাধীনে ছিলেন, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এমন একজন ব্যক্তির কথা উল্লেখ করা হলো যে কিছু গ্রাম থেকে বের হয়ে পথিমধ্যে মাদীনার নিকটবর্তী হলে প্লেগ বা মহামারি দ্বারা আক্রান্ত হয়। ফলে মানুষ আতঙ্কিত হয়ে পড়ল। বর্ণনাকারী বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি নিশ্চয়ই আশা করি যে এটি (মহামারি) এর (অর্থাৎ মাদীনার) প্রবেশ পথসমূহ দিয়ে আমাদের উপর অনুপ্রবেশ করবে না।
5836 - وَعَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " «إِنَّ طَيْبَةَ الْمَدِينَةُ، وَمَا مِنْ نَقْبٍ مِنْ نِقَابِهَا إِلَّا عَلَيْهِ مَلَكٌ شَاهِرٌ سَيْفَهُ لَا يَدْخُلُهَا الدَّجَّالُ أَبَدًا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ مِنْ رِوَايَةِ عُمَرَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ جَدِّهِ، وَلَمْ أَعْرِفْهُمَا.
তামিম আদ-দারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় তাইবাহ হলো মদীনা। এর এমন কোনো প্রবেশপথ নেই, যার উপর একজন ফিরিশতা তাঁর উন্মুক্ত তরবারি নিয়ে অবস্থান করছেন না। দাজ্জাল কক্ষনো তাতে প্রবেশ করতে পারবে না।"
