মাজমাউয-যাওয়াইদ
6301 - وَعَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَخْرُجُ إِلَيْنَا وَكُنَّا تُجَّارًا، وَكَانَ يَقُولُ: " يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ إِيَّاكُمْ وَالْكَذِبَ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْغَنَوِيُّ، وَلَمْ أَجِدْ مَنْ تَرْجَمَهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
ওয়াছিলাহ ইবনুল আসকা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের কাছে আসতেন, যখন আমরা ব্যবসায়ী ছিলাম। তিনি বলতেন: "হে বণিক দল! তোমরা মিথ্যা থেকে অবশ্যই দূরে থাকবে।"
6302 - وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ الْأَنْصَارِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «إِنَّ التُّجَّارَ هُمُ الْفُجَّارُ، إِنَّ التُّجَّارَ هُمُ الْفُجَّارُ ". قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَمْ يُحِلَّ اللَّهُ الْبَيْعَ؟ قَالَ: " بَلَى ". قَالَ: " إِنَّهُمْ يَقُولُونَ فَيَكْذِبُونَ، وَيَحْلِفُونَ، وَيَأْثَمُونَ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ هَكَذَا.
আব্দুর রহমান ইবনে শিবল আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ব্যবসায়ীরাই হলো পাপাচারী, ব্যবসায়ীরাই হলো পাপাচারী।" এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আল্লাহ কি বেচাকেনাকে হালাল করেননি? তিনি বললেন: হ্যাঁ, অবশ্যই (হালাল করেছেন)। তিনি বললেন: (তারা পাপাচারী হয়) কারণ তারা কথা বলার সময় মিথ্যা বলে, (মিথ্যা) কসম করে এবং পাপী হয়।
6303 - وَرَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، فَقَالَ: عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " «اقْرَءُوا الْقُرْآنَ، وَلَا تَغْلُوا فِيهِ، وَلَا تَجْفُوا عَنْهُ، وَلَا تَأْكُلُوا بِهِ، وَلَا تَسْتَكْثِرُوا بِهِ» ".
وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " «إِنَّ التُّجَّارَ هُمُ الْفُجَّارُ ". قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَيْسَ قَدْ أَحَلَّ اللَّهُ الْبَيْعَ؟ قَالَ: " بَلَى، وَلَكِنَّهُمْ يُحَدِّثُونَ فَيَكْذِبُونَ وَيَحْلِفُونَ وَيَأْثَمُونَ» ".
وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " «إِنَّ الْفُسَّاقَ هُمْ أَهْلُ النَّارِ ". قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا الْفُسَّاقُ؟ قَالَ: " النِّسَاءُ ". قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَيْسُوا أُمَّهَاتِنَا وَأَخَوَاتِنَا، وَأَزْوَاجَنَا؟ قَالَ: " بَلَى، وَلَكِنَّهُنَّ إِذَا أُعْطِينَ لَمْ يَشْكُرْنَ، وَإِذَا ابْتُلِينَ لَمْ يَصْبِرْنَ».
وَرِجَالُ الْجَمِيعِ ثِقَاتٌ، وَلَهُ طَرِيقٌ فِي الْأَدَبِ أَطْوَلُ مِنْ هَذِهِ.
আব্দুর রহমান ইবনে শিবল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "তোমরা কুরআন পাঠ করো। তাতে বাড়াবাড়ি করো না, তা থেকে দূরে থেকো না (বিমুখ হয়ো না), এর বিনিময়ে খেয়ো না এবং এর মাধ্যমে প্রাচুর্য অন্বেষণ করো না।"
তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আরও বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই ব্যবসায়ীরাই হলো পাপী (ফুজজার)।" তারা বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল, আল্লাহ কি বেচা-কেনা হালাল করেননি?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ, তবে তারা কথা বলার সময় মিথ্যা বলে, কসম খায় এবং পাপ করে।"
তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আরও বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই ফাসিকরা (পাপীরা) হলো জাহান্নামের অধিবাসী।" তারা বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল, ফাসিকরা কারা?" তিনি বললেন: "নারীরা।" এক ব্যক্তি বলল: "হে আল্লাহর রাসূল, তারা কি আমাদের মা, আমাদের বোন এবং আমাদের স্ত্রী নন?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ, তবে তাদের যখন কিছু দেওয়া হয়, তখন তারা কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে না এবং যখন তারা বিপদের সম্মুখীন হয়, তখন তারা ধৈর্য ধারণ করে না।"
6304 - عَنْ جَابِرٍ قَالَ: «كُنَّا لَا نَقْتُلُ تُجَّارَ الْمُشْرِكِينَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» -.
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، وَهُوَ مُدَلِّسٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে মুশরিকদের ব্যবসায়ীদেরকে হত্যা করতাম না।
6305 - عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «الْحَلَالُ بَيِّنٌ وَالْحَرَامُ بَيِّنٌ وَبَيْنَهُمَا مُشْتَبِهَاتٌ، فَمَنْ تَوَقَّاهُنَّ كَانَ أَتْقَى لِدِينِهِ وَعِرْضِهِ، وَمَنْ وَاقَعَهُنَّ يُوشِكُ أَنْ يُوَاقِعَ الْكَبَائِرَ؛ كَالْمُرْتِعِ إِلَى جَانِبِ الْحِمَى يُوشِكُ أَنْ يُوَاقِعَهُ، وَإِنَّ لِكُلِّ مَلِكٍ حِمًى، وَحِمَى اللَّهِ حُدُودُهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَالْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ الرَّبَذِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হালাল স্পষ্ট এবং হারাম স্পষ্ট। আর এ দুয়ের মাঝে রয়েছে সন্দেহজনক বিষয়াদি (মুশতাবিহাত)। অতএব, যে ব্যক্তি সেগুলো থেকে দূরে থাকে, সে তার দ্বীন ও সম্মানের জন্য অধিক সতর্ক থাকে। আর যে ব্যক্তি সেগুলোতে লিপ্ত হয়, সে বড় গুনাহে (কাবীরায়) লিপ্ত হওয়ার কাছাকাছি পৌঁছে যায়। যেমন (সেই রাখাল), যে সংরক্ষিত চারণভূমির (হিমা-র) আশেপাশে পশু চরায়, সে খুব শীঘ্রই তাতে প্রবেশ করে ফেলতে পারে। আর নিশ্চয়ই প্রত্যেক বাদশাহরই একটি সংরক্ষিত এলাকা থাকে এবং আল্লাহর সংরক্ষিত এলাকা হলো তাঁর নির্ধারিত সীমাগুলো।"
6306 - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «الْحَلَالُ بَيِّنٌ وَالْحَرَامُ
بَيِّنٌ وَبَيْنَهُمَا مُشْتَبِهَاتٌ، فَمَنِ اتَّقَاهَا كَانَ أَبْرَأَ لِدِينِهِ وَعِرْضِهِ، وَمَنْ وَقَعَ فِي الشُّبُهَاتِ أَوْشَكَ أَنْ يَقَعَ فِي الْحَرَامِ كَالْمُرْتِعِ حَوْلَ الْحِمَى يُوشِكُ أَنْ يُوَاقِعَ الْحِمَى، وَهُوَ لَا يَشْعُرُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “হালাল সুস্পষ্ট এবং হারাম সুস্পষ্ট। আর এই দুইয়ের মাঝে রয়েছে সন্দেহজনক বিষয়াদি। যে ব্যক্তি সেগুলো থেকে বেঁচে থাকে, সে তার দ্বীন ও সম্মান রক্ষা করে। আর যে ব্যক্তি সন্দেহজনক বিষয়াদির মধ্যে নিপতিত হয়, সে হারামের মধ্যে পতিত হওয়ার নিকটবর্তী হয়। যেমন কোনো রাখাল সংরক্ষিত চারণভূমির চারপাশে পশু চরায়, সে যেকোনো সময় তাতে প্রবেশ করে ফেলবে, অথচ সে তা অনুভবও করতে পারে না।”
6307 - وَرَوَى فِي الصَّغِيرِ: عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «الْحَلَالُ بَيِّنٌ وَالْحَرَامُ بَيِّنٌ فَدَعْ مَا يَرِيبُكَ إِلَى مَا لَا يَرِيبُكَ» ".
وَفِي إِسْنَادِ الْأَوْسَطِ سَعْدُ بْنُ زُنْبُورٍ قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: مَجْهُولٌ، وَإِسْنَادُ الصَّغِيرِ حَسَنٌ.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হালাল স্পষ্ট এবং হারাম স্পষ্ট। অতএব, যা তোমাকে সন্দেহে ফেলে, তা ছেড়ে দিয়ে এমন কিছুর দিকে যাও যা তোমাকে সন্দেহে ফেলে না।"
6308 - عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَنَّهُ قَالَ: " «مِنْ فِقْهِ الرَّجُلِ رِفْقُهُ فِي مَعِيشَتِهِ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، وَقَدِ اخْتَلَطَ.
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মানুষের প্রজ্ঞার একটি অংশ হলো তার জীবিকা নির্বাহে তার সংযত/মিতব্যয়ী হওয়া।"
6309 - وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " «الرِّفْقُ فِي الْمَعِيشَةِ خَيْرٌ مِنْ بَعْضِ التِّجَارَةِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ الْمِصْرِيُّ؛ قَالَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبٍ: ثِقَةٌ مَأْمُونٌ. وَضَعَّفَهُ جَمَاعَةٌ.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "জীবিকা নির্বাহে মিতব্যয়িতা কিছু ব্যবসার চেয়েও উত্তম।" এটি তাবারানী তাঁর আল-আওসাতে বর্ণনা করেছেন। এর সনদে আব্দুল্লাহ ইবনু সালিহ আল-মিসরী রয়েছেন। আব্দুল মালিক ইবনু শুআইব বলেছেন: তিনি বিশ্বস্ত ও আমানতদার। তবে একদল রাবী তাকে দুর্বল বলেছেন।
6310 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «اسْمَحْ يُسْمَحْ لَكَ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ مَهْدِيُّ بْنُ جَعْفَرٍ وَثَّقَهُ ابْنُ مَعِينٍ، وَغَيْرُهُ، وَفِيهِ ضَعْفٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তুমি ক্ষমা করো, তোমাকে ক্ষমা করা হবে।"
6311 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - " «دَخَلَ رَجُلٌ الْجَنَّةَ بِسَمَاحَتِهِ قَاضِيًا وَمُقْتَضِيًا» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "একজন ব্যক্তি তার উদারতার কারণে জান্নাতে প্রবেশ করেছে, চাই সে ঋণ পরিশোধকারী হোক অথবা ঋণ তলবকারী।"
6312 - وَعَنْ رَجُلٍ مِنْ بَلْعَدَوِيَّةَ قَالَ: حَدَّثَنِي جَدِّي قَالَ: «انْطَلَقْتُ إِلَى الْمَدِينَةِ فَنَزَلْتُ عِنْدَ الْوَادِي فَإِذَا رَجُلَانِ بَيْنَهُمَا عَنْرٌ وَاحِدَةٌ، وَإِذَا الْمُشْتَرِي يَقُولُ لِلْبَائِعِ: أَحْسِنْ مُبَايَعَتِي. قَالَ: فَقُلْتُ فِي نَفْسِي: هَذَا الْهَاشِمِيُّ الَّذِي أَضَلَّ النَّاسَ أَهُوَ هُوَ؟ قَالَ: فَنَظَرْتُ فَإِذَا رَجُلٌ حَسَنُ الْجِسْمِ عَظِيمُ الْجَبْهَةِ دَقِيقُ الْأَنْفِ دَقِيقُ الْحَاجِبَيْنِ، وَإِذَا مِنْ ثَغْرَةِ نَحْرِهِ إِلَى سُرَّتِهِ مِثْلُ الْخَيْطِ الْأَسْوَدِ شَعْرٌ أَسْوَدُ، وَإِذَا هُوَ بَيْنَ طِمْرَيْنِ قَالَ: فَدَنَا مِنَّا فَقَالَ: " السَّلَامُ عَلَيْكُمْ ". فَرَدَدْنَا عَلَيْهِ السَّلَامَ، فَلَمْ أَلْبَثْ أَنْ دَعَا الْمُشْتَرِيَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قُلْ لَهُ يُحْسِنُ مُبَايَعَتِي. فَمَدَّ يَدَهُ وَقَالَ: " أَمْوَالَكُمْ تَمْلِكُونَ. إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ أَلْقَى اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَا يَطْلُبُنِي أَحَدٌ مِنْكُمْ بِشَيْءِ ظَلَمْتُهُ فِي مَالٍ، وَلَا دَمٍ، وَلَا عِرْضٍ إِلَّا بِحَقِّهِ. رَحِمَ اللَّهُ امْرَأً سَهْلَ الْبَيْعِ سَهْلَ الشِّرَاءِ سَهْلَ الْأَخْذِ سَهْلَ الْعَطَاءِ سَهْلَ الْقَضَاءِ سَهْلَ التَّقَاضِي» ".
ثُمَّ مَضَى فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ رَاوٍ لَمْ يُسَمَّ.
তাঁর দাদা থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি মদিনার দিকে রওনা হলাম এবং উপত্যকার কাছে অবস্থান নিলাম। সেখানে দুজন লোককে দেখতে পেলাম যাদের কাছে একটি মাত্র উট ছিল, আর ক্রেতা বিক্রেতাকে বলছিল: আমার সাথে ভালোভাবে লেনদেন করো।
তিনি (দাদা) বললেন: আমি মনে মনে ভাবলাম, এই সেই হাশেমি ব্যক্তিই কি, যিনি নাকি লোকদের পথভ্রষ্ট করেছেন? তিনি বললেন: আমি তাকালাম, দেখলাম একজন লোক, সুন্দর দেহবিশিষ্ট, প্রশস্ত কপাল, সরু নাক এবং সরু ভ্রু বিশিষ্ট। আর দেখলাম তাঁর কণ্ঠনালীর নীচের অংশ থেকে নাভি পর্যন্ত একটি কালো সুতোর মতো কালো চুল রয়েছে। আর তিনি দুটি পুরোনো কাপড়ের (পোশাকের) মধ্যে ছিলেন। তিনি বললেন: অতঃপর তিনি আমাদের কাছে এলেন এবং বললেন: "আসসালামু আলাইকুম।" আমরা তাঁকে সালামের জবাব দিলাম। অল্পক্ষণের মধ্যেই ক্রেতা তাঁকে ডাকলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! তাকে বলুন সে যেন আমার সাথে ভালোভাবে লেনদেন করে।
তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাত বাড়ালেন এবং বললেন: "তোমরা তোমাদের সম্পদের মালিক। আমি আশা করি যে, কিয়ামতের দিন আমি মহান ও পরাক্রমশালী আল্লাহর সাথে এমনভাবে মিলিত হব যে, তোমাদের কেউই আমার কাছে কোনো অর্থ, রক্ত বা মান-সম্মানের বিষয়ে তার প্রাপ্য অধিকার ছাড়া অন্য কোনো কিছুর জন্য (যা আমি তাকে জুলুম করেছি) দাবি করবে না। আল্লাহ সেই ব্যক্তির প্রতি রহম করুন, যে বেচাকেনায় সহজ, গ্রহণে সহজ, দানে সহজ, এবং দেনা পরিশোধ ও তা চাওয়ার ক্ষেত্রেও সহজ।"
6313 - وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «أَفْضَلُ الْمُؤْمِنِينَ رَجُلٌ سَمْحُ الْبَيْعِ سَمْحُ الشِّرَاءِ سَمْحُ الْقَضَاءِ سَمْحُ الِاقْتِضَاءِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুমিনদের মধ্যে সর্বোত্তম হলো সেই ব্যক্তি, যে বিক্রির সময় উদার, ক্রয়ের সময় উদার, ঋণ পরিশোধের সময় উদার এবং ঋণ দাবি করার সময়ও উদার। এটি তাবারানী আল-আওসাতে বর্ণনা করেছেন এবং এর বর্ণনাকারীগণ বিশ্বস্ত।
6314 - وَعَنْ مُعَيْقِيبٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «حُرِّمَتِ النَّارُ عَلَى الْهَيِّنِ اللَّيِّنِ السَّهْلِ الْقَرِيبِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَالْأَوْسَطِ، وَفِيهِ أَبُو أُمَيَّةَ بْنُ يَعْلَى، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
মু'আইকীব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "সহজ-সরল, নম্র-ভদ্র, স্বচ্ছন্দ এবং (মানুষের) নিকটবর্তী (সহজে মেশে এমন) ব্যক্তির জন্য জাহান্নামের আগুন হারাম করে দেওয়া হয়েছে।"
6315 - وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِأَهْلِ الْجَنَّةِ؟! كُلُّ هَيِّنٍ لَيِّنٍ سَهْلٍ قَرِيبٍ» ".
قُلْتُ: لَهُ فِي الصَّحِيحِ: " «رَحِمَ اللَّهُ رَجُلًا سَمْحًا إِذَا بَاعَ سَمْحًا إِذَا اشْتَرَى» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَأَبُو يَعْلَى إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " «أَلَا أُخْبِرُكُمْ عَلَى مَنْ تَحْرُمُ النَّارُ» ". وَفِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُصْعَبٍ الزُّبَيْرِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি কি তোমাদের জান্নাতবাসীদের সম্পর্কে অবহিত করব না? (তারা হলো) প্রত্যেক নম্র, কোমল, সহজ-সরল ও সহজে আপন করে নেওয়া (ব্যক্তি)।"
সহীহ হাদীসে এর সমর্থনে রয়েছে: "আল্লাহ এমন ব্যক্তির উপর রহম করুন, যে বিক্রয়ের সময় উদার, ক্রয়ের সময় উদার।"
(এটি ত্ববারানী আল-আওসাতে ও আবু ইয়া'লা বর্ণনা করেছেন। তবে আবু ইয়া'লার বর্ণনায় আছে: "আমি কি তোমাদেরকে অবহিত করব না, কাদের উপর জাহান্নামের আগুন হারাম?..." আর এতে আব্দুল্লাহ ইবনে মুসআব আয-যুবায়রী আছেন, যিনি দুর্বল।)
6316 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «تَحْرُمُ النَّارُ عَلَى كُلِّ هَيِّنٍ لَيِّنٍ سَهْلٍ قَرِيبٍ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مَنْ لَا يُعْرَفُ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “জাহান্নামের আগুন হারাম করে দেওয়া হয় প্রত্যেক এমন ব্যক্তির উপর যে সহজ-সরল, কোমলমতি, নম্র এবং মানুষের নিকটবর্তী (ঘনিষ্ঠ)।”
6317 - وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: «قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ يَحْرُمُ عَلَى النَّارِ؟ قَالَ: " الْهَيِّنُ اللِّينُ السَّهْلُ الْقَرِيبُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ الْحَارِثُ بْنُ عُبَيْدَةَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বলা হলো: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কার উপর জাহান্নাম হারাম? তিনি বললেন: "যে ব্যক্তি নম্র, কোমল, সহজ-সরল ও মানুষের নিকটবর্তী।"
6318 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو «أَنَّ رَجُلًا شَكَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - سُوءَ الْحِرْفَةِ فَقَالَ: " رَبِّ صَغِيرًا ". فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ: " مُهْرًا أَوْ غُلَامًا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَالْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْبَكْرِيُّ؛ قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: وَاهِي الْحَدِيثِ.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে জীবিকার দুরবস্থা সম্পর্কে অভিযোগ করল। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "একটি ছোটকে লালন-পালন করো।" (বর্ণনাকারী বলেন,) অতঃপর আমি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: "একটি ঘোড়ার বাচ্চা (মুহর) অথবা একটি গোলাম/শিশু।"
6319 - وَعَنْ غَسَّانَ بْنِ الْأَغَرِّ النَّهْشَلِيِّ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِيهِ «أَنَّهُ قَدِمَ بِعِيرٍ لَهُ إِلَى الْمَدِينَةِ، وَهِيَ تَحْمِلُ طَعَامًا فَلَقِيَهُ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: " يَا أَعْرَابِيُّ، مَا تَحْمِلُ؟ ". قُلْتُ: أُجَهِّزُ قَمْحًا. قَالَ لِي: " مَا تُرِيدُ؟ ". قُلْتُ: أُرِيدُ بَيْعَهُ فَمَسَحَ رَأْسِي، وَقَالَ: " أَحْسِنُوا مُبَايَعَةَ الْأَعْرَابِيِّ» ".
গাসসান ইবনুল আগার আন-নাহশালি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার পিতা আমার কাছে বর্ণনা করেছেন তার পিতা থেকে, যে তিনি তার একটি উট নিয়ে মদিনায় এলেন, যা খাদ্য বহন করছিল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার সাথে সাক্ষাৎ করলেন এবং বললেন, "হে বেদুঈন, তুমি কী বহন করছো?" আমি বললাম, আমি গম প্রস্তুত করছি। তিনি আমাকে বললেন, "তুমি কী চাও?" আমি বললাম, আমি তা বিক্রি করতে চাই। তখন তিনি আমার মাথায় হাত বুলিয়ে দিলেন এবং বললেন, "এই বেদুঈনের সাথে ক্রয়-বিক্রয়ে সদাচারণ করো।"
6320 - وَفِي رِوَايَةٍ عَنْ غَسَّانَ بْنِ الْأَغَرِّ النَّهْشَلِيِّ، حَدَّثَنَا عَمِّي زِيَادُ بْنُ الْحُصَيْنِ، عَنْ أَبِيهِ حُصَيْنِ بْنِ قَيْسٍ أَنَّهُ حَمَلَ طَعَامًا إِلَى الْمَدِينَةِ. فَذَكَرَ نَحْوَهُ.
قُلْتُ: رَوَى النَّسَائِيُّ بَعْضَهُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّوَّافُ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
وَلَهُ طَرِيقٌ تَأْتِي فِي بَيْعِ الْحَاضِرِ لِلْبَادِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ.
হুসাইন ইবন কাইস থেকে বর্ণিত, তিনি খাদ্যদ্রব্য মদীনায় বহন করে নিয়ে গিয়েছিলেন। অতঃপর তিনি অনুরূপ বর্ণনা উল্লেখ করলেন।