হাদীস বিএন


মাজমাউয-যাওয়াইদ





মাজমাউয-যাওয়াইদ (6341)


6341 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ
اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «مَنْ غَشَّنَا فَلَيْسَ مِنَّا، وَالْمَكْرُ وَالْخِدَاعُ فِي النَّارِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَالصَّغِيرِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ، وَفِي عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ نِزَاعُ كَلَامٍ لِسُوءِ حِفْظِهِ.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমাদেরকে ঠকায় (বা প্রতারণা করে), সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়। আর ষড়যন্ত্র ও ধোঁকাবাজি (বা প্রতারণা) জাহান্নামে নিয়ে যাবে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (6342)


6342 - وَعَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «مَنْ غَشَّنَا فَلَيْسَ مِنَّا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَالْأَوْسَطِ، وَفِيهِ يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমাদের সাথে প্রতারণা করে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (6343)


6343 - وَعَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: «انْطَلَقْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - إِلَى سُوقِ الْنَقِيعِ، فَأَدْخَلَ يَدَهُ فِي غِرَارَةٍ، فَأَخْرَجَ طَعَامًا مُخْتَلِفًا - أَوْ قَالَ: مَغْشُوشًا - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " لَيْسَ مِنَّا مَنْ غَشَّنَا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَالْأَوْسَطِ، وَفِيهِ يَحْيَى بْنُ عُقْبَةَ بْنِ أَبِي الْغِيرَازِ، وَقَدْ قِيلَ: إِنَّهُ يَفْتَعِلُ الْحَدِيثَ.




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে নাকী‘ বাজারে গেলাম। তিনি একটি বস্তার মধ্যে তাঁর হাত ঢুকিয়ে দিলেন এবং ভিন্ন ধরনের খাদ্য বের করলেন – অথবা বলেছেন, ভেজালযুক্ত খাদ্য। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “যে ব্যক্তি আমাদের সাথে প্রতারণা করে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।”









মাজমাউয-যাওয়াইদ (6344)


6344 - وَعَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ قَالَ: «مَرَّ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بِرَجُلٍ يَبِيعُ طَعَامًا فَقَالَ: " يَا صَاحِبَ الطَّعَامِ، أَسْفَلُ هَذَا مِثْلُ أَعْلَاهُ؟ ". فَقَالَ: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " مَنْ غَشَّ الْمُسْلِمِينَ فَلَيْسَ مِنْهُمْ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَالْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




কায়স ইবনু আবী গারাজাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যে খাদ্য বিক্রি করছিল। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে খাদ্যের মালিক, এর নিচের অংশ কি উপরের অংশের মতো?" সে বলল, "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ!" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যে ব্যক্তি মুসলমানদের সাথে প্রতারণা করে, সে তাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (6345)


6345 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «مَنْ غَشَّنَا فَلَيْسَ مِنَّا وَمَنْ رَمَانَا بِالنَّبْلِ فَلَيْسَ مِنَّا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমাদের সাথে প্রতারণা করে, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়। আর যে ব্যক্তি আমাদের দিকে তীর নিক্ষেপ করে, সেও আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (6346)


6346 - وَعَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: «مَرَّ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَأَدْخَلَ يَدَهُ فِيهِ فَقَالَ: " مَنْ غَشَّنَا فَلَيْسَ مِنَّا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ سَوَّارُ بْنُ مُصْعَبٍ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.




বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যাচ্ছিলেন, তখন তিনি তাঁর হাত তার (কোনো কিছুর) ভেতরে ঢুকালেন এবং বললেন: "যে আমাদের সাথে প্রতারণা করে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (6347)


6347 - وَعَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «مَنْ غَشَّنَا فَلَيْسَ مِنَّا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ، وَفِي قَيْسِ بْنِ الرَّبِيعِ كَلَامٌ، وَقَدْ وَثَّقَهُ شُعْبَةُ وَالثَّوْرِيُّ.




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি আমাদের সাথে প্রতারণা করে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।”









মাজমাউয-যাওয়াইদ (6348)


6348 - وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: «خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - إِلَى السُّوقِ فَرَأَى طَعَامًا مُصْبَرًا، فَأَدْخَلَ يَدَهُ فِيهِ، فَأَصَابَ طَعَامًا رَطْبًا قَدْ أَصَابَتْهُ السَّمَاءُ، فَقَالَ لِصَاحِبِهِ: " مَا حَمَلَكَ عَلَى هَذَا؟ ". قَالَ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ إِنَّهُ لَطَعَامٌ وَاحِدٌ. قَالَ: " أَفَلَا عَزَلْتَ الرَّطْبَ عَلَى حِدَتِهِ وَالْيَابِسَ عَلَى حِدَتِهِ فَيَبْتَاعُونَ مَا يَعْرِفُونَ؟ مَنْ غَشَّنَا فَلَيْسَ مِنَّا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বাজারে গেলেন। তখন তিনি স্তূপ করে রাখা খাদ্য দেখতে পেলেন। অতঃপর তিনি তার মধ্যে হাত ঢুকিয়ে দিলেন। এতে তাঁর হাতে এমন ভেজা খাদ্য লাগলো, যাতে বৃষ্টি লেগেছিল। তিনি তার মালিককে বললেন, "তুমি এটা কেন করলে?" সে বলল, "যিনি আপনাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, তাঁর কসম! এটা একই খাদ্য।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তবে তুমি ভেজা অংশকে আলাদা করে রাখলে না কেন এবং শুকনো অংশকে আলাদা করে রাখলে না কেন, যাতে ক্রেতারা যা কিনছে তা জানতে পারে? যে আমাদের সাথে প্রতারণা করে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (6349)


6349 - وَعَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: «أَرَادَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَنْ يَنْهَى عَنْ بَيْعٍ فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهَا مَعَايِشُنَا؟ قَالَ: " لَا خِلَابَ إِذًا» ". فَذَكَرَهُ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কতিপয় সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক প্রকার বেচাকেনা থেকে নিষেধ করতে চাইলেন। তখন সাহাবীগণ বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটি তো আমাদের জীবিকার মাধ্যম।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তাহলে সেখানে কোনো প্রতারণা বা ধোঁকা নেই।"

(ইমাম আহমাদ হাদিসটি রিওয়ায়াত করেছেন এবং এর রাবীগণ সহীহ গ্রন্থের রাবী।)









মাজমাউয-যাওয়াইদ (6350)


6350 - عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ لَا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يُغَيِّبَ مَا بِسِلْعَتِهِ عَنْ أَخِيهِ إِنْ عَلِمَ بِهَا تَرَكَهَا» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَهَذَا لَفْظُهُ.




উকবাহ ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মুসলিম মুসলিমের ভাই। কোনো মুসলিমের জন্য তার ভাইয়ের কাছ থেকে তার পণ্যের মধ্যে থাকা (ত্রুটি বা দোষ) গোপন করা বৈধ নয়। যদি সে (ক্রেতা) তা জানতে পারে, তবে সে তা (ক্রয় করা) ছেড়ে দেবে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (6351)


6351 - وَقَالَ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ: عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «إِذَا بَاعَ أَحَدُكُمْ سِلْعَةً فَلَا يَكْتُمُ عَيْبًا إِنْ كَانَ بِهَا» ".
وَفِي إِسْنَادِهِمَا ابْنُ لَهِيعَةَ، وَفِيهِ كَلَامٌ، وَحَدِيثُهُ حَسَنٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




উকবাহ ইবন আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ কোনো পণ্য বিক্রি করে, তখন তাতে কোনো ত্রুটি থাকলে সে যেন তা গোপন না করে।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (6352)


6352 - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «إِنَّ الشَّرُودَ يُرَدُّ» ". يَعْنِي: الْبَعِيرَ الشَّرُودَ.
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ عَجْلَانَ قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: يُكْتَبُ حَدِيثُهُ. وَتَوَقَّفَ غَيْرُهُ فِي الِاحْتِجَاجِ بِهِ كَمَا ذَكَرَهُ الذَّهَبِيُّ.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, “নিশ্চয় পলায়নকারীকে ফিরিয়ে দেওয়া হবে।” অর্থাৎ পলাতক উট।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (6353)


6353 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «لَا تَشْتَرِ السَّمَكَ فِي الْمَاءِ، فَإِنَّهُ غَرَرٌ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ مَوْقُوفًا، وَمَرْفُوعًا، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ كَذَلِكَ، وَرِجَالُ الْمَوْقُوفِ رِجَالُ الصَّحِيحِ، وَفِي رِجَالِ الْمَرْفُوعِ شَيْخُ أَحْمَدَ: مُحَمَّدُ بْنُ السَّمَّاكِ، وَلَمْ أَجِدْ مَنْ تَرْجَمَهُ، وَبَقِيَّتُهُمْ ثِقَاتٌ.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা পানির মধ্যে থাকা মাছ ক্রয় করো না, কারণ এটা নিশ্চয়তা বিহীন (গারার)।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (6354)


6354 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - نَهَى عَنْ بَيْعِ الْغَرَرِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ النَّضْرُ أَبُو عُمَرَ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ‘গারার’ (অনিশ্চয়তা বা অতিরিক্ত ঝুঁকি) যুক্ত ক্রয়-বিক্রয় করতে নিষেধ করেছেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (6355)


6355 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - نَهَى عَنْ بَيْعِ الْغَرَرِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গারারযুক্ত (অনিশ্চয়তাপূর্ণ বা ঝুঁকিপূর্ণ) বেচাকেনা করতে নিষেধ করেছেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (6356)


6356 - وَعَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - نَهَى عَنْ بَيْعِ الْغَرَرِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ خَلَا إِسْمَاعِيلَ بْنَ أَبِي الْحَكَمِ الثَّقَفِيَّ؛ وَثَّقَهُ أَبُو حَاتِمٍ، وَلَمْ يَتَكَلَّمْ فِيهِ أَحَدٌ.




সাহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গারার (অনিশ্চিত বা ঝুঁকিপূর্ণ) বেচা-কেনা করতে নিষেধ করেছেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (6357)


6357 - عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَنِ الشِّغَارِ، وَعَنْ بَيْعِ الْمَجَرِ، وَعَنْ بَيْعِ الْغَرَرِ، وَعَنْ بَيْعِ كَالِئٍ بِكَالِئٍ، وَعَنْ بَيْعِ آجِلٍ بِعَاجِلٍ».
قَالَ: وَالْمَجَرُ مَا فِي الْأَرْحَامِ.
وَالْغَرَرُ: أَنْ تَبِيعَ مَا لَيْسَ عِنْدَكَ.
وَكَالِئٌ بِكَالِئٍ: دَيْنٌ بِدَيْنٍ.
وَالْآجِلُ بِعَاجِلٍ: أَنْ يَكُونَ لَكَ عَلَى الرَّجُلِ أَلْفُ دِرْهَمٍ فَيَقُولَ الرَّجُلُ: أُعَجِّلُ لَكَ خَمْسَمِائَةٍ وَدَعِ الْبَقِيَّةَ.
وَالشِّغَارُ: أَنْ يُنْكِحَ الْمَرْأَةَ
بِالْمَرْأَةِ لَيْسَ بَيْنَهُمَا صَدَاقٌ.
قُلْتُ: فِي الصَّحِيحِ طَرَفٌ مِنْهُ.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.




ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শিগার (বিবাহ), বাই’উল মাজার, বাই’উল গারার, কা-লিউন বি-কা-লিউন (ঋণের বিনিময়ে ঋণ) এবং আজিলুন বি-আজিল (দ্রুত পরিশোধের বিনিময়ে ঋণ কমানো) থেকে নিষেধ করেছেন। তিনি (ইবন উমার বা রাবী) বলেন: ‘আল-মাজার’ হলো গর্ভাশয়ের অভ্যন্তরে যা আছে (তা বিক্রি করা)। ‘আল-গারার’ হলো, এমন জিনিস বিক্রি করা যা আপনার কাছে নেই। ‘কা-লিউন বি-কা-লিউন’ হলো: ঋণের বিনিময়ে ঋণ। আর ‘আজিলুন বি-আজিল’ হলো, কোনো ব্যক্তির কাছে আপনার এক হাজার দিরহাম পাওনা আছে, অতঃপর সেই লোকটি বলে: আমি আপনাকে পাঁচশত (দিরহাম) দ্রুত পরিশোধ করছি এবং অবশিষ্টটা বাদ দিন। আর ‘শিগার’ হলো: মোহর নির্ধারণ ছাড়া এক নারীর বিনিময়ে অন্য নারীকে বিয়ে দেওয়া।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (6358)


6358 - وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «لَا تَنَاجَشُوا، وَلَا تَلَامَسُوا، وَلَا تَبَايَعُوا الْغَرَرَ، وَلَا يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ وَمَنِ اشْتَرَى شَاةً مُحَفَّلَةً فَلْيَحْلِبْهَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، فَإِنْ رَدَّهَا فَلْيَرُدَّهَا بِصَاعٍ مِنْ تَمْرٍ» ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ الْمَكِّيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা ‘নাজাশ’ (কৃত্রিম দর বৃদ্ধি) করো না, ‘মুলামাসা’ (স্পর্শভিত্তিক ক্রয়-বিক্রয়) করো না, ‘গারার’ (অনিশ্চয়তা)-এর ভিত্তিতে ক্রয়-বিক্রয় করো না এবং কোনো শহরবাসী যেন গ্রামবাসীর পক্ষে (মধ্যস্থতা করে) বিক্রি না করে। আর যে ব্যক্তি এমন বকরী ক্রয় করে, যার দুধ আটকিয়ে রাখা হয়েছে (বিক্রয়ের সময় বেশি দেখানোর জন্য), সে যেন তিন দিন তার দুধ দোহন করে। অতঃপর যদি সে তা ফেরত দিতে চায়, তবে তার সাথে এক সা‘ পরিমাণ খেজুরও যেন ফেরত দেয়।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (6359)


6359 - وَعَنْ زَامِلِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - خَرَجَ يَوْمَ الْفِطْرِ إِلَى الْعِيدِ عَنْ يَمِينِهِ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ، وَعَنْ يَسَارِهِ عُمَرُ - أَوْ قَالَ: ابْنُ عُمَرَ - فَلَمَّا فَرَغَ مَرَّ عَلَى بَابِ أَبِي كَثِيرٍ - أَوْ كَبِيرٍ - وَاللَّحَّامُونَ بِفِنَائِهَا وَالنَّاسُ حَدِيثُو عَهْدٍ بِجَاهِلِيَّةٍ فَقَالَ: " كَيْفَ تَبِيعُونَ؟ ". قَالُوا: كَذَا وَكَذَا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " بِيعُوا كَيْفَ شِئْتُمْ، وَلَا تَخْلِطُوا مَيْتَةً بِمَذْبُوحَةٍ عَلَى النَّاسِ. أَيُّهَا النَّاسُ احْفَظُوا: لَا تَحْتَكِرُوا، وَلَا تَنَاجَشُوا، وَلَا تُلْقُوا السِّلَعَ، وَلَا يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ، وَلَا يَبِعِ الرَّجُلُ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ، وَلَا يَخْطُبْ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ حَتَّى يَأْذَنَ لَهُ، وَلَا تَسْأَلِ الْمَرْأَةُ طَلَاقَ الْأُخْرَى لِتَكْتَفِئَ إِنَاءَهَا وَلِتُنْكَحَ، فَإِنَّ رِزْقَهَا عَلَى اللَّهِ تَعَالَى» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عُمَرُ بْنُ صَهْبَانَ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.




যামিল ইবন আমর থেকে বর্ণিত, তাঁর পিতা তাঁর দাদা থেকে বর্ণনা করেছেন যে, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঈদুল ফিতরের দিন ঈদের (সালাতের জন্য) বের হলেন। তাঁর ডানপাশে ছিলেন উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং তাঁর বামপাশে ছিলেন উমর—অথবা (বর্ণনাকারী) বলেছেন: ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। যখন তিনি (সালাত থেকে) ফারিগ হলেন, তখন তিনি আবূ কাসীর—অথবা কাবীর—এর দরজার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। আর তার আঙিনায় কসাইরা ছিল। তখন লোকেরা সবেমাত্র জাহিলিয়্যাতের যুগ ত্যাগ করেছে। তখন তিনি বললেন: "তোমরা কীভাবে বিক্রি করো?" তারা বলল: এভাবে ও এভাবে (এই মূল্যে)। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা যেভাবে চাও বিক্রি করো। তবে মানুষের কাছে মৃত (হালাল) পশুর মাংসের সাথে যবেহ করা পশুর মাংস মিশিয়ে দিও না। হে লোক সকল! তোমরা স্মরণ রাখো: তোমরা মজুতদারি করো না, তোমরা ‘নাজাশ’ (চড়া মূল্যের মিথ্যা দরদাম) করো না, তোমরা পণ্যসামগ্রী (বাজারে সহজে প্রবেশ না করিয়ে) ফেলে রেখো না, কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রামবাসীর পক্ষে (বা তার হয়ে) বিক্রি না করে, কোনো ব্যক্তি যেন তার ভাইয়ের বিক্রির উপর বিক্রি না করে, আর তার ভাইয়ের বিবাহের প্রস্তাবের উপর বিবাহের প্রস্তাব না দেয় যতক্ষণ না সে তাকে অনুমতি দেয়। কোনো নারী যেন অন্য নারীকে তালাক দেওয়ার জন্য অনুরোধ না করে, যাতে সে তার পাত্রটি উল্টে দিতে পারে (অন্যের স্বামীর স্থান দখল করতে পারে) এবং যাতে সে বিবাহিত হতে পারে। কারণ, তার রিযিক আল্লাহ তা‘আলার উপর।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (6360)


6360 - وَعَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: «صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَوْمَ فِطْرٍ أَوْ أَضْحَى، ثُمَّ أَدْبَرَ فَاتَّبَعَهُ أُبَيٌّ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، وَاتَّبَعْتُهُمْ حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى اللَّحَّامِينَ عِنْدَ دَارِ أَبِي كَثِيرٍ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " لَا تَسْلَخُوا ذَبِيحَتَكُمْ حَتَّى تَمُوتَ، وَلَا يَبِعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ، وَلَا تَنَاجَشُوا، وَلَا تَلَقَّوُا السِّلَعَ، وَلَا تَحْتَكِرُوا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عَمْرُو بْنُ صَهْبَانَ أَيْضًا، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঈদুল ফিতর অথবা ঈদুল আযহার দিন সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি (সেখান থেকে) ফিরে গেলেন। উবাই, আব্দুর রহমান ইবনু আওফ এবং আবদুল্লাহ ইবনু আমর তাঁর অনুসরণ করলেন, আর আমিও তাঁদের অনুসরণ করলাম, অবশেষে আমরা আবূ কাসীরের ঘরের কাছে কসাইদের নিকট পৌঁছলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদেরকে বললেন: "তোমরা তোমাদের জবাইকৃত পশুকে মরে যাওয়ার আগে চামড়া ছাড়াবে না, আর তোমাদের কেউ যেন অন্যের বিক্রির ওপর বিক্রি না করে, আর তোমরা 'নাজাশ' (জাল দরদাম) করবে না, আর তোমরা (শহরে পৌঁছার আগে) মালামাল অভ্যর্থনা করে নেবে না (কাফেলার সাথে দেখা করে কম দামে কিনে নেবে না), আর তোমরা মজুদদারি করবে না।"