মাজমাউয-যাওয়াইদ
6357 - عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَنِ الشِّغَارِ، وَعَنْ بَيْعِ الْمَجَرِ، وَعَنْ بَيْعِ الْغَرَرِ، وَعَنْ بَيْعِ كَالِئٍ بِكَالِئٍ، وَعَنْ بَيْعِ آجِلٍ بِعَاجِلٍ».
قَالَ: وَالْمَجَرُ مَا فِي الْأَرْحَامِ.
وَالْغَرَرُ: أَنْ تَبِيعَ مَا لَيْسَ عِنْدَكَ.
وَكَالِئٌ بِكَالِئٍ: دَيْنٌ بِدَيْنٍ.
وَالْآجِلُ بِعَاجِلٍ: أَنْ يَكُونَ لَكَ عَلَى الرَّجُلِ أَلْفُ دِرْهَمٍ فَيَقُولَ الرَّجُلُ: أُعَجِّلُ لَكَ خَمْسَمِائَةٍ وَدَعِ الْبَقِيَّةَ.
وَالشِّغَارُ: أَنْ يُنْكِحَ الْمَرْأَةَ
بِالْمَرْأَةِ لَيْسَ بَيْنَهُمَا صَدَاقٌ.
قُلْتُ: فِي الصَّحِيحِ طَرَفٌ مِنْهُ.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শিগার (বিবাহ), বাই’উল মাজার, বাই’উল গারার, কা-লিউন বি-কা-লিউন (ঋণের বিনিময়ে ঋণ) এবং আজিলুন বি-আজিল (দ্রুত পরিশোধের বিনিময়ে ঋণ কমানো) থেকে নিষেধ করেছেন। তিনি (ইবন উমার বা রাবী) বলেন: ‘আল-মাজার’ হলো গর্ভাশয়ের অভ্যন্তরে যা আছে (তা বিক্রি করা)। ‘আল-গারার’ হলো, এমন জিনিস বিক্রি করা যা আপনার কাছে নেই। ‘কা-লিউন বি-কা-লিউন’ হলো: ঋণের বিনিময়ে ঋণ। আর ‘আজিলুন বি-আজিল’ হলো, কোনো ব্যক্তির কাছে আপনার এক হাজার দিরহাম পাওনা আছে, অতঃপর সেই লোকটি বলে: আমি আপনাকে পাঁচশত (দিরহাম) দ্রুত পরিশোধ করছি এবং অবশিষ্টটা বাদ দিন। আর ‘শিগার’ হলো: মোহর নির্ধারণ ছাড়া এক নারীর বিনিময়ে অন্য নারীকে বিয়ে দেওয়া।
6358 - وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «لَا تَنَاجَشُوا، وَلَا تَلَامَسُوا، وَلَا تَبَايَعُوا الْغَرَرَ، وَلَا يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ وَمَنِ اشْتَرَى شَاةً مُحَفَّلَةً فَلْيَحْلِبْهَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، فَإِنْ رَدَّهَا فَلْيَرُدَّهَا بِصَاعٍ مِنْ تَمْرٍ» ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ الْمَكِّيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা ‘নাজাশ’ (কৃত্রিম দর বৃদ্ধি) করো না, ‘মুলামাসা’ (স্পর্শভিত্তিক ক্রয়-বিক্রয়) করো না, ‘গারার’ (অনিশ্চয়তা)-এর ভিত্তিতে ক্রয়-বিক্রয় করো না এবং কোনো শহরবাসী যেন গ্রামবাসীর পক্ষে (মধ্যস্থতা করে) বিক্রি না করে। আর যে ব্যক্তি এমন বকরী ক্রয় করে, যার দুধ আটকিয়ে রাখা হয়েছে (বিক্রয়ের সময় বেশি দেখানোর জন্য), সে যেন তিন দিন তার দুধ দোহন করে। অতঃপর যদি সে তা ফেরত দিতে চায়, তবে তার সাথে এক সা‘ পরিমাণ খেজুরও যেন ফেরত দেয়।
6359 - وَعَنْ زَامِلِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - خَرَجَ يَوْمَ الْفِطْرِ إِلَى الْعِيدِ عَنْ يَمِينِهِ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ، وَعَنْ يَسَارِهِ عُمَرُ - أَوْ قَالَ: ابْنُ عُمَرَ - فَلَمَّا فَرَغَ مَرَّ عَلَى بَابِ أَبِي كَثِيرٍ - أَوْ كَبِيرٍ - وَاللَّحَّامُونَ بِفِنَائِهَا وَالنَّاسُ حَدِيثُو عَهْدٍ بِجَاهِلِيَّةٍ فَقَالَ: " كَيْفَ تَبِيعُونَ؟ ". قَالُوا: كَذَا وَكَذَا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " بِيعُوا كَيْفَ شِئْتُمْ، وَلَا تَخْلِطُوا مَيْتَةً بِمَذْبُوحَةٍ عَلَى النَّاسِ. أَيُّهَا النَّاسُ احْفَظُوا: لَا تَحْتَكِرُوا، وَلَا تَنَاجَشُوا، وَلَا تُلْقُوا السِّلَعَ، وَلَا يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ، وَلَا يَبِعِ الرَّجُلُ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ، وَلَا يَخْطُبْ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ حَتَّى يَأْذَنَ لَهُ، وَلَا تَسْأَلِ الْمَرْأَةُ طَلَاقَ الْأُخْرَى لِتَكْتَفِئَ إِنَاءَهَا وَلِتُنْكَحَ، فَإِنَّ رِزْقَهَا عَلَى اللَّهِ تَعَالَى» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عُمَرُ بْنُ صَهْبَانَ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
যামিল ইবন আমর থেকে বর্ণিত, তাঁর পিতা তাঁর দাদা থেকে বর্ণনা করেছেন যে, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঈদুল ফিতরের দিন ঈদের (সালাতের জন্য) বের হলেন। তাঁর ডানপাশে ছিলেন উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং তাঁর বামপাশে ছিলেন উমর—অথবা (বর্ণনাকারী) বলেছেন: ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। যখন তিনি (সালাত থেকে) ফারিগ হলেন, তখন তিনি আবূ কাসীর—অথবা কাবীর—এর দরজার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। আর তার আঙিনায় কসাইরা ছিল। তখন লোকেরা সবেমাত্র জাহিলিয়্যাতের যুগ ত্যাগ করেছে। তখন তিনি বললেন: "তোমরা কীভাবে বিক্রি করো?" তারা বলল: এভাবে ও এভাবে (এই মূল্যে)। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা যেভাবে চাও বিক্রি করো। তবে মানুষের কাছে মৃত (হালাল) পশুর মাংসের সাথে যবেহ করা পশুর মাংস মিশিয়ে দিও না। হে লোক সকল! তোমরা স্মরণ রাখো: তোমরা মজুতদারি করো না, তোমরা ‘নাজাশ’ (চড়া মূল্যের মিথ্যা দরদাম) করো না, তোমরা পণ্যসামগ্রী (বাজারে সহজে প্রবেশ না করিয়ে) ফেলে রেখো না, কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রামবাসীর পক্ষে (বা তার হয়ে) বিক্রি না করে, কোনো ব্যক্তি যেন তার ভাইয়ের বিক্রির উপর বিক্রি না করে, আর তার ভাইয়ের বিবাহের প্রস্তাবের উপর বিবাহের প্রস্তাব না দেয় যতক্ষণ না সে তাকে অনুমতি দেয়। কোনো নারী যেন অন্য নারীকে তালাক দেওয়ার জন্য অনুরোধ না করে, যাতে সে তার পাত্রটি উল্টে দিতে পারে (অন্যের স্বামীর স্থান দখল করতে পারে) এবং যাতে সে বিবাহিত হতে পারে। কারণ, তার রিযিক আল্লাহ তা‘আলার উপর।"
6360 - وَعَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: «صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَوْمَ فِطْرٍ أَوْ أَضْحَى، ثُمَّ أَدْبَرَ فَاتَّبَعَهُ أُبَيٌّ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، وَاتَّبَعْتُهُمْ حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى اللَّحَّامِينَ عِنْدَ دَارِ أَبِي كَثِيرٍ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " لَا تَسْلَخُوا ذَبِيحَتَكُمْ حَتَّى تَمُوتَ، وَلَا يَبِعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ، وَلَا تَنَاجَشُوا، وَلَا تَلَقَّوُا السِّلَعَ، وَلَا تَحْتَكِرُوا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عَمْرُو بْنُ صَهْبَانَ أَيْضًا، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঈদুল ফিতর অথবা ঈদুল আযহার দিন সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি (সেখান থেকে) ফিরে গেলেন। উবাই, আব্দুর রহমান ইবনু আওফ এবং আবদুল্লাহ ইবনু আমর তাঁর অনুসরণ করলেন, আর আমিও তাঁদের অনুসরণ করলাম, অবশেষে আমরা আবূ কাসীরের ঘরের কাছে কসাইদের নিকট পৌঁছলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদেরকে বললেন: "তোমরা তোমাদের জবাইকৃত পশুকে মরে যাওয়ার আগে চামড়া ছাড়াবে না, আর তোমাদের কেউ যেন অন্যের বিক্রির ওপর বিক্রি না করে, আর তোমরা 'নাজাশ' (জাল দরদাম) করবে না, আর তোমরা (শহরে পৌঁছার আগে) মালামাল অভ্যর্থনা করে নেবে না (কাফেলার সাথে দেখা করে কম দামে কিনে নেবে না), আর তোমরা মজুদদারি করবে না।"
6361 - وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - «قَالَ: " أَهْلُ الْمَدَايِنِ الْحُبَسَاءُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ رِدْءُ الْمُسْلِمِينَ وَثَغْرُهُمْ فَلَا تَغْلُوا عَلَيْهِمْ، وَلَا تَحْتَكِرُوا، وَلَا يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ، وَلَا يَسِمِ الرَّجُلُ عَلَى سَوْمِ أَخِيهِ، وَلَا يَخْطُبْ عَلَى خِطْبَتِهِ، وَلَا تَكْتَفِئِ الْمَرْأَةُ إِنَاءَ أُخْتِهَا، وَكُلٌّ رِزْقُهُ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ حَمَّادُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَهُوَ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ مَجْهُولٌ.
আবূ উমামা আল-বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহর পথে (সীমান্ত বা প্রতিরক্ষার জন্য) আবদ্ধ শহরবাসীরা হলো মুসলিমদের জন্য সাহায্যকারী এবং তাদের সীমান্তরক্ষক। সুতরাং তোমরা তাদের উপর অতিরিক্ত বোঝা চাপাবে না, আর তোমরা মজুদদারী (একচেটিয়া ব্যবসা) করবে না। কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রামবাসীর পক্ষে (পণ্য) বিক্রি না করে, কোনো ব্যক্তি যেন তার ভাইয়ের দর-দামের ওপর দর-দাম না করে, এবং তার বিবাহের প্রস্তাবের ওপর যেন বিবাহের প্রস্তাব না দেয়। আর কোনো নারী যেন তার বোনের পাত্র (জীবিকার উৎস) উপুড় করে না দেয়। আর সবার রিযিক তো মহান ও পরাক্রমশালী আল্লাহর দায়িত্বে।"
6362 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «لَا يَحِلُّ أَنْ تُنْكَحَ الْمَرْأَةُ بِطَلَاقِ أُخْرَى، وَلَا يَحِلُّ لِرَجُلٍ أَنْ يَبِيعَ عَلَى بَيْعِ صَاحِبِهِ حَتَّى يَذَرَهُ، وَلَا يَحِلُّ لِثَلَاثَةِ نَفَرٍ يَكُونُونَ بِأَرْضِ فَلَاةٍ إِلَّا أَمَّرُوا عَلَيْهِمْ أَحَدَهُمْ وَلَا يَحِلُّ لِثَلَاثَةِ نَفَرٍ يَكُونُونَ بِأَرْضِ فَلَاةٍ يَتَنَاجَى اثْنَانِ دُونَ صَاحِبِهِمَا» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالطَّبَرَانِيُّ،
وَفِيهِ ابْنُ لَهِيعَةَ، وَحَدِيثُهُ حَسَنٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِ أَحْمَدَ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: অন্য নারীর তালাকের শর্তে কোনো নারীকে বিবাহ করা বৈধ নয়। এবং কোনো ব্যক্তির জন্য তার সাথীর বিক্রির ওপর বিক্রি করা বৈধ নয়, যতক্ষণ না সে তা (সেই বিক্রির প্রস্তাব) ছেড়ে দেয়। আর কোনো মরুভূমিতে অবস্থানকারী তিন ব্যক্তির জন্য এটা বৈধ নয় যে তারা তাদের মধ্য থেকে একজনকে নেতা নিযুক্ত না করে। এবং কোনো মরুভূমিতে অবস্থানকারী তিন ব্যক্তির জন্য এটাও বৈধ নয় যে, তাদের দু’জন তাদের সাথীকে বাদ দিয়ে গোপনে কথা বলবে।
6363 - وَعَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَنِ الْجَلَبِ وَالْجَنَبِ، وَنَهَى عَنِ اللَّمْسِ، وَالنَّجْشِ مَعَ الْبَيْعِ، وَنَهَى أَنْ يَبْتَاعَ الرَّجُلُ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ، أَوْ يَخْطُبَ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ».
قُلْتُ: رَوَى أَبُو دَاوُدَ، وَغَيْرُهُ مِنْهُ: " «لَا جَلَبَ، وَلَا جَنَبَ» ".
وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) 'জ্বলব' ও 'জনব' থেকে নিষেধ করেছেন। আর তিনি বেচাকেনার সাথে 'লামস' ও 'নজশ' থেকেও নিষেধ করেছেন। তিনি এ থেকেও নিষেধ করেছেন যে, কোনো ব্যক্তি যেন তার ভাইয়ের বেচাকেনার ওপর বেচাকেনা না করে, অথবা তার ভাইয়ের বাগদানের ওপর বাগদান না করে।
6364 - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «لَا يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ، وَلَا تَسْتَقْبِلُوا الْجَلَبَ، وَلَا تَنَاجَشُوا، وَلَا يَخْطُبْ أَحَدُكُمْ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ، وَلَا تَسْأَلِ الْمَرْأَةُ طَلَاقَ أُخْتِهَا لِتَكْتَفِئَ مَا فِي صُحْفَتِهَا، فَإِنَّمَا لَهَا مَا كُتِبَ، وَلَا تُصَرُّوا الْإِبِلَ، وَالْغَنَمَ لِلْبَيْعِ فَمَنِ اشْتَرَى شَاةً مُصَرَّاةً، فَإِنَّهُ بِأَحَدِ النَّظَرَيْنِ إِنْ رَدَّهَا رَدَّهَا بِصَاعٍ مِنْ تَمْرٍ» ".
قُلْتُ: لِابْنِ عُمَرَ فِي الصَّحِيحِ: النَّهْيُ عَنِ النَّجْشِ، وَالتَّلَقِّي. وَلَهُ عِنْدَ أَبِي دَاوُدَ، وَابْنِ مَاجَهْ حَدِيثٌ فِي الْمُصَرَّاةِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فِيهِ: " «رَدَّ مِثْلِي أَوْ مِثْلَ لَبَنِهَا قَمْحًا» " بَدَلَ التَّمْرِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ لَيْثُ ابْنُ أَبِي سُلَيْمٍ، وَهُوَ ثِقَةٌ، وَلَكِنَّهُ مُدَلِّسٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কোনো শহরবাসী যেন কোনো বেদুঈনের পক্ষে (পণ্য) বিক্রি না করে, তোমরা বাজারের দিকে আগত কাফেলাদের পথিমধ্যে অভ্যর্থনা (তাদের পণ্য ক্রয়) করো না, তোমরা ‘নাজাশ’ (মিথ্যা দরদাম) করো না, তোমাদের কেউ যেন তার ভাইয়ের বিবাহের প্রস্তাবের ওপর প্রস্তাব না দেয়। আর কোনো নারী যেন তার অন্য বোনের (মুসলিম নারীর) তালাক না চায় তার থালায় যা আছে তা উল্টে দেওয়ার জন্য (অর্থাৎ তার অংশ দখল করার জন্য); কারণ তার জন্য তাই নির্ধারিত যা তার ভাগ্যে লেখা আছে। আর তোমরা বিক্রির উদ্দেশ্যে উট ও ছাগল/ভেড়ার দুধ ওলানে জমা করে রেখো না। অতএব, যে ব্যক্তি দুধ আটকানো (মুছাররাহ) এমন কোনো ছাগল ক্রয় করে, তার জন্য দু'টি পছন্দের (একটির মাধ্যমে ফয়সালা করার) সুযোগ থাকে; যদি সে এটিকে ফেরত দেয়, তবে সে এটিকে এক সা’ পরিমাণ খেজুরসহ ফেরত দেবে।"
6365 - عَنْ سَمُرَةَ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - «نَهَى أَنْ تُتَلَقَّى الْأَجْلَابُ حَتَّى تَبْلُغَ الْأَسْوَاقَ أَوْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ. وَفِي الْأَوْسَطِ: بَيْعُ الْحَاضِرِ لِلْبَادِ فَقَطْ.
وَرَوَاهُ الْبَزَّارُ مِثْلَ أَحْمَدَ.
সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিষেধ করেছেন আগত পণ্যবাহী কাফেলাকে বাজারের পৌঁছার আগেই এগিয়ে গিয়ে গ্রহণ (তাদের সাথে ক্রয়-বিক্রয়) করতে, অথবা কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রামবাসীর পক্ষে (মধ্যস্থতাকারী হিসেবে) বিক্রি না করে। এটি আহমাদ, এবং তাবারানী ‘আল-কাবীর’-এ বর্ণনা করেছেন। আর ‘আল-আওসাত’-এ শুধু ‘শহরবাসীর কর্তৃক গ্রামবাসীর পক্ষে বিক্রি করা’ অংশটি আছে। আর বায্যার আহমাদ-এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
6366 - وَزَادَ فِي رِوَايَةٍ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ أَيْضًا: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - كَانَ يَقُولُ: " «لَا تَلَقَّوُا الْأَجْلَابَ حَتَّى تَبْلُغَ سُوقَهَا، وَلَا تَبِيعُوا لِلْأَعْرَابِ، وَإِنْ كَانَ أَخَا أَحَدِكُمْ، أَوْ أَبَاهُ، أَوْ أُمَّهُ» ".
وَرِجَالُ أَحْمَدَ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: তোমরা পণ্যবাহী কাফেলাকে তাদের বাজারে পৌঁছানোর পূর্বে অভ্যর্থনা করো না (বা তাদের সাথে সাক্ষাত করে পণ্য ক্রয় করো না)। আর তোমরা আরব বেদুঈনদের কাছে (শহরের পণ্য) বিক্রি করো না, যদিও সে তোমাদের কারো ভাই, অথবা পিতা, অথবা মাতা হয়।
6367 - وَعَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «لَا يُتَلَقَّى الْجَلَبُ، وَلَا يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ. وَمَنِ اشْتَرَى شَاةً مُصَرَّاةً أَوْ نَاقَةً - قَالَ شُعْبَةُ: إِنَّمَا قَالَ: نَاقَةً مَرَّةً وَاحِدَةً - فَهُوَ مِنْهَا بِآخِرِ النَّظَرَيْنِ إِذَا هُوَ حَلَبَ إِنْ رَدَّهَا رَدَّ مَعَهَا صَاعًا مِنْ طَعَامٍ» ". قَالَ الْحَكَمُ: أَوْ قَالَ: " «صَاعًا مِنْ تَمْرٍ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
নবীর সাহাবীদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"মালবাহী কাফেলাকে পথে (শহরে প্রবেশ করার আগে) অভ্যর্থনা জানানো যাবে না এবং কোনো শহুরে ব্যক্তি কোনো বেদুইনের পক্ষে (তার পণ্য) বিক্রি করবে না। আর যে ব্যক্তি এমন বকরী বা উটনী ক্রয় করে যার স্তনে দুধ জমা করে রাখা হয়েছে— (শু'বাহ বলেন, তিনি শুধু একবার 'উটনী' শব্দটি উল্লেখ করেছিলেন)— সে দুধ দোহনের পর দুটি বিকল্পের শেষটির দ্বারা (ফয়সালা করার) অধিকারী হবে। যদি সেটিকে ফিরিয়ে দেয়, তবে তার সাথে এক সা' খাদ্যও ফিরিয়ে দেবে।" হাকাম বলেন, অথবা তিনি বলেছেন: "এক সা' খেজুর।"
6368 - وَعَنْ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «لَا تَلَقَّوُا الْجَلَبَ، وَلَا يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ
بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
আমর ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা (আমদানি করা) পণ্যবাহী কাফেলাদের পথিমধ্যে অভ্যর্থনা করো না এবং কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রামবাসীর পক্ষে (দালালি করে) পণ্য বিক্রি না করে।"
6369 - وَعَنْ حَكِيمِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «دَعُوا النَّاسَ يُصِبْ بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ، فَإِذَا اسْتَنْصَحَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيَنْصَحْهُ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، وَقَدِ اخْتَلَطَ.
আবূ ইয়াযীদ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মানুষকে তাদের মতো ছেড়ে দাও, যাতে তারা একে অপরের কাছ থেকে উপকার লাভ করতে পারে। অতঃপর যখন তোমাদের কেউ তার ভাইয়ের কাছে আন্তরিক উপদেশ চায়, তখন সে যেন তাকে উপদেশ দেয়।"
6370 - وَعَنْ حَكِيمِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَنْ سَمِعَ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ. فَذَكَرَهُ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ أَيْضًا.
৬৩৭০ - এবং হাকীম ইবনু আবী ইয়াযীদ থেকে, তিনি তার পিতা থেকে, তিনি এমন ব্যক্তি থেকে যিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন। অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেন। এটি আহমাদ বর্ণনা করেছেন, আর এর সনদে আতা ইবনুস সা-ইবও রয়েছেন।
6371 - وَعَنْ حَكِيمِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «دَعُوا النَّاسَ فَلْيُرْزَقْ بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ فَإِذَا اسْتَنْصَحَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيَنْصَحْهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ أَيْضًا.
হাকীম ইবনু আবী ইয়াযীদের পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা মানুষকে তাদের স্বাভাবিক অবস্থায় ছেড়ে দাও, যাতে তাদের কেউ কেউ অপরের মাধ্যমে জীবিকা লাভ করতে পারে। আর যখন তোমাদের কেউ তার ভাইয়ের কাছে কল্যাণকর উপদেশ চায়, তখন সে যেন তাকে অবশ্যই উপদেশ দেয়।"
6372 - وَعَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «دَعُوا النَّاسَ يُصِبْ بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ، فَإِذَا اسْتَنْصَحَكَ أَخُوكَ فَانْصَحْ لَهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ أَيْضًا.
আত্বা ইবনুস সাইবের দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা লোকদের ছেড়ে দাও; তাদের মধ্যে একজন আরেকজনের দ্বারা উপকৃত হোক। তবে যখন তোমার ভাই তোমার কাছে সৎ পরামর্শ চায়, তখন তাকে পরামর্শ দাও।"
6373 - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «لَا يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ، وَلَا يَشْتَرِ لَهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ، وَهُوَ مُدَلِّسٌ.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রামবাসীর পক্ষে বিক্রি না করে, আর না তার জন্য কিছু ক্রয় করে।"
6374 - عَنْ نُعَيْمِ بْنِ حُصَيْنٍ السَّدُوسِيِّ، حَدَّثَنِي عَمِّي، عَنْ جَدِّي قَالَ: «أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ وَمَعِي إِبِلٌ لِي وَالنَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بِهَا فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مُرْ أَهْلَ الْغَائِطِ أَنْ يُحْسِنُوا مُخَالَطَتِي، وَأَنْ يُعِينُونِي فَقَامُوا مَعِي فَلَمَّا بِعْتُ إِبِلِي أَتَيْتُ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ لِي: " ادْنُهْ " فَمَسَحَ يَدَهُ عَلَى نَاصِيَتِي وَدَعَا لِي ثَلَاثَ مَرَّاتٍ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَالْأَوْسَطِ، وَفِي إِسْنَادِهِ جَمَاعَةٌ لَمْ أَجِدْ مَنْ تَرْجَمَهُمْ.
দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মদীনায় আসলাম। আমার সাথে আমার কয়েকটি উট ছিল। তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেখানে ছিলেন। আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! গাইতের অধিবাসীদের নির্দেশ দিন, যেন তারা আমার সাথে ভালো ব্যবহার করে এবং আমাকে সাহায্য করে।" অতঃপর তারা আমার সাথে দাঁড়াল (সাহায্য করতে)। যখন আমি আমার উটগুলো বিক্রি করে দিলাম, তখন আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসলাম। তিনি আমাকে বললেন: "কাছে এসো।" অতঃপর তিনি তাঁর হাত আমার কপালে বুলিয়ে দিলেন এবং আমার জন্য তিনবার দু‘আ করলেন।
6375 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «النَّاجِشُ آكِلُ رِبًا مَلْعُونٌ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ إِلَّا أَنِّي لَا أَعْرِفُ لِلْعَوَّامِ بْنِ حَوْشَبٍ مِنَ ابْنِ أَبِي أَوْفَى سَمَاعًا. وَاللَّهُ أَعْلَمُ.
আবদুল্লাহ ইবনে আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি দাম বাড়ানোর জন্য ধোঁকা দেয় (নাজিশ), সে সুদখোর এবং অভিশপ্ত।"
6376 - وَعَنْ عِصْمَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «لَا حِمَى فِي الْإِسْلَامِ، وَلَا مُنَاجَشَةَ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَإِسْنَادُهُ ضَعِيفٌ.
عَنْ سَمُرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - «نَهَى أَنْ يَخْطُبَ الرَّجُلُ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ أَوْ يَبْتَاعَ عَلَى بَيْعِهِ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ عِمْرَانُ بْنُ دَاوَرَ الْقَطَّانُ؛ وَثَّقَهُ أَبُو حَاتِمٍ، وَابْنُ حِبَّانَ، وَضَعَّفَهُ أَبُو دَاوُدَ، وَغَيْرُهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
ইসমা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ইসলামে কোনো সংরক্ষিত ভূমি (হিমা) নেই, এবং নেই কোনো প্রতারণামূলক দরকষাকষি (মুনাজাশা)।" হাদীসটি ত্বাবারানী তাঁর আল-কাবীর গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন এবং এর সনদ দুর্বল।
সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিষেধ করেছেন যে, কোনো ব্যক্তি যেন তার ভাইয়ের বিবাহের প্রস্তাবের ওপর প্রস্তাব না দেয় অথবা তার বিক্রয়ের ওপর ক্রয় না করে। হাদীসটি আহমাদ বর্ণনা করেছেন। এর বর্ণনাকারীদের মধ্যে ইমরান ইবনু দাওয়ার আল-কাত্তান রয়েছেন; তাঁকে আবূ হাতিম ও ইবনু হিব্বান নির্ভরযোগ্য বললেও আবূ দাঊদ ও অন্যান্যরা দুর্বল বলেছেন। বাকি রাবীগণ সহীহ-এর রাবী।
