মাজমাউয-যাওয়াইদ
6417 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «لَمَّا فَتَحَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - مَكَّةَ قَالَ: " إِنَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ حَرَّمَ عَلَيْكُمْ شُرْبَ الْخَمْرِ وَثَمَنَهَا، وَحَرَّمَ عَلَيْكُمْ أَكْلَ الْمَيْتَةِ وَثَمَنَهَا، وَحَرَّمَ عَلَيْكُمُ الْخَنَازِيرَ وَأَكْلَهَا وَثَمَنَهَا، وَقُصُّوا الشَّوَارِبَ، وَأَعْفُوا اللِّحَى، وَلَا تَمْشُوا فِي الْأَسْوَاقِ إِلَّا وَعَلَيْكُمُ الْإِزَارُ، إِنَّهُ لَيْسَ مِنَّا مَنْ عَمِلَ سُنَّةَ غَيْرِنَا».
رَوَاهُ بِطُولِهِ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَالْكَبِيرِ بِاخْتِصَارٍ، وَفِيهِ يُوسُفُ بْنُ مَيْمُونٍ؛ وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَضَعَّفَهُ الْأَئِمَّةُ: أَحْمَدُ وَغَيْرُهُ.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কা বিজয় করলেন, তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ এবং তাঁর রাসূল তোমাদের জন্য মদ পান করা ও এর মূল্য (বিক্রয় করা) হারাম করেছেন, আর তোমাদের জন্য মৃত জন্তুর মাংস খাওয়া ও এর মূল্য হারাম করেছেন, আর তোমাদের জন্য শূকর ও তা খাওয়া এবং এর মূল্য হারাম করেছেন। আর তোমরা মোচ ছোট করো এবং দাড়ি লম্বা করো (বা ছেড়ে দাও)। আর তোমরা বাজারে চলাচল করবে না, যতক্ষণ না তোমাদের পরনে ইযার (লুঙ্গি বা নিম্নাংশের পোশাক) থাকে। নিশ্চয় সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়, যে আমাদের ব্যতীত অন্য কারো সুন্নাত (রীতি) অনুসরণ করে।"
6418 - عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ الْقَيْنَةَ، وَبَيْعَهَا، وَثَمَنَهَا، وَتَعْلِيمَهَا، وَالِاسْتِمَاعَ إِلَيْهَا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ اثْنَانِ لَمْ أَجِدْ مَنْ ذَكَرَهُمَا، وَلَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ، وَهُوَ مُدَلِّسٌ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ কায়নাহকে (গান পরিবেশনকারী গায়িকা বা দাসীকে), তার ক্রয়-বিক্রয়কে, তার মূল্যকে, তাকে শিক্ষা দেওয়াকে এবং তার (গান) শ্রবণ করাকে হারাম করেছেন।"
6419 - وَعَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «ثَمَنُ الْقَيْنَةِ سُحْتٌ، وَغِنَاؤُهَا حَرَامٌ، وَالنَّظَرُ إِلَيْهَا حَرَامٌ، وَثَمَنُهَا مِثْلُ ثَمَنِ الْكَلْبِ، وَثَمَنُ الْكَلْبِ سُحْتٌ، وَمَنْ نَبَتَ لَحْمُهُ عَلَى السُّحْتِ، فَالنَّارُ أَوْلَى بِهِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ النَّوْفَلِيُّ، وَهُوَ مَتْرُوكُ ضَعَّفَهُ جُمْهُورُ الْأَئِمَّةِ، وَنُقِلَ عَنِ ابْنِ مَعِينٍ فِي رِوَايَةٍ: لَا بَأْسَ بِهِ. وَضَعَّفَهُ فِي أُخْرَى.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "গায়িকা দাসীর মূল্য হলো 'সুহত' (অবৈধ সম্পদ), আর তার গান গাওয়া হারাম, এবং তাকে দেখা হারাম। আর তার মূল্য কুকুরের মূল্যের মতো, আর কুকুরের মূল্য হলো 'সুহত'। আর যার গোশত হারাম (সুহত) সম্পদ দ্বারা গঠিত হয়, তার জন্য আগুনই অধিক উপযুক্ত।"
6420 - وَعَنْ عَلِيٍّ قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَنْ بَيْعِ الْمُغَنِّيَاتِ، وَالنَّوَّاحَاتِ، وَشِرَائِهِنَّ، وَبَيْعِهِنَّ وَتِجَارَةٍ فِيهِنَّ، وَقَالَ: " كَسْبُهُنَّ حَرَامٌ».
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ الْحَارِثُ بْنُ نَبْهَانَ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গায়িকা নারী ও বিলাপরতা নারীদের ক্রয়-বিক্রয় করতে এবং তাদের নিয়ে কোনো প্রকার ব্যবসা করতে নিষেধ করেছেন। আর তিনি বলেছেন: "তাদের উপার্জন হারাম।"
6421 - عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَنَّهُ «نَهَى عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ، وَقَالَ: " طُعْمَةٌ جَاهِلِيَّةٌ».
قُلْتُ: هُوَ فِي الصَّحِيحِ خَلَا قَوْلَهُ: " طُعْمَةٌ جَاهِلِيَّةٌ ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুকুরের মূল্য (বিক্রয়লব্ধ অর্থ) থেকে নিষেধ করেছেন এবং বলেছেন: "এটা জাহিলিয়াতের (অন্ধকার যুগের) উপার্জন।" (পর্যালোচক বলেন) আমি বললাম: "এটা জাহিলিয়াতের উপার্জন" কথাটি ছাড়া হাদিসটি সহীহ গ্রন্থে বিদ্যমান। এটি আহমাদ বর্ণনা করেছেন এবং এর বর্ণনাকারীরা নির্ভরযোগ্য।
6422 - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - «نَهَى عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ، وَمَهْرِ الْبَغِيِّ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ أَبُو نُعَيْمٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ جِدًّا.
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুকুরের মূল্য এবং ব্যভিচারিণীর পারিশ্রমিক (উপার্জিত অর্থ) থেকে নিষেধ করেছেন।
6423 - وَعَنْ عُبَادَةَ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - سُئِلَ عَنْ أَثْمَانِ الْكِلَابِ؟ فَقَالَ: " طُعْمَةُ أَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ، وَقَدْ أَغْنَى اللَّهُ تَعَالَى
عَنْهَا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ مِنْ رِوَايَةِ إِسْحَاقَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ عُبَادَةَ، وَإِسْحَاقُ لَمْ يُدْرِكْهُ.
উবাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কুকুরের মূল্য (বিক্রি লব্ধ অর্থ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল? তখন তিনি বললেন: ‘তা হলো জাহেলিয়াতের (অজ্ঞতার যুগের) লোকদের জীবিকা, আর আল্লাহ তাআলা তা থেকে (আমাদেরকে) অভাবমুক্ত করেছেন।’
6424 - «وَعَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ سَعْدٍ أَنَّهَا قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَفْتِنَا عَنِ الْكَلْبِ؟ فَقَالَ: " طُعْمَةٌ جَاهِلِيَّةٌ، وَقَدْ أَغْنَى اللَّهُ تَعَالَى عَنْهَا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَإِسْنَادُهُ ضَعِيفٌ. وَفِيهِ مَنْ لَا يُعْرَفُ.
মাইমূনাহ বিনত সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), কুকুর (খাওয়া) সম্পর্কে আমাদের ফতোয়া দিন?" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এটি জাহেলী যুগের খাদ্য ছিল, আর আল্লাহ তাআলা (এখন) তার থেকে (আমাদেরকে) অমুখাপেক্ষী করে দিয়েছেন।"
(হাদীসটি ত্ববারানী তাঁর আল-কাবীর গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন এবং এর সনদ দুর্বল। এতে এমন বর্ণনাকারী আছেন যাঁকে চেনা যায় না।)
6425 - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «ثَمَنُ الْحَرِيسَةِ حَرَامٌ وَأَكْلُهَا حَرَامٌ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ النَّوْفَلِيُّ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল-হারীসার মূল্য হারাম এবং তা ভক্ষণ করাও হারাম।"
6426 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «أُصِيبَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ رَجُلٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَطَلَبُوا إِلَى النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَنْ يُجِنُّوهُ فَقَالَ: " لَا، وَلَا كَرَامَةَ لَكُمْ ". قَالُوا: فَإِنَّا نَجْعَلُ لَكَ عَلَى ذَلِكَ جَعْلًا. قَالَ: " ذَاكَ أَخْبَثُ وَأَخْبَثُ».
قُلْتُ: رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ بِغَيْرِ سِيَاقِهِ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ ابْنُ أَبِي لَيْلَى، وَهُوَ ثِقَةٌ، وَلَكِنَّهُ سَيِّئُ الْحِفْظِ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: খন্দকের যুদ্ধের দিন মুশরিকদের মধ্য হতে এক ব্যক্তি হতাহত হলো। অতঃপর তারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে অনুরোধ করল যে, তাঁকে যেন দাফন করার অনুমতি দেওয়া হয়। তিনি (নবী) বললেন: "না। তোমাদের জন্য কোনো সম্মান নেই।" তারা বলল: তাহলে আমরা আপনাকে এর জন্য একটি প্রতিদান প্রদান করব। তিনি বললেন: "তা আরও নিকৃষ্ট এবং আরও নিকৃষ্ট।"
6427 - عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ «أَنَّهُمْ خَرَجُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِي سَفَرٍ فَنَزَلُوا رُفَقَاءَ رُفْقَةٌ مَعَ فُلَانٍ وَرُفْقَةٌ مَعَ فُلَانٍ، قَالَ: فَنَزَلْتُ فِي رُفْقَةِ أَبِي بَكْرٍ، وَكَانَ مَعَنَا أَعْرَابِيٌّ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ فَنَزَلْنَا بِأَهْلِ بَيْتٍ مِنَ الْأَعْرَابِ، وَفِيهِمُ امْرَأَةٌ حَامِلٌ فَقَالَ لَهَا الْأَعْرَابِيُّ: يَسُرُّكِ أَنْ تَلِدِي غُلَامًا؟ إِنْ أَعْطَيْتِنِي شَاةً وَلَدْتِ غُلَامًا، فَأَعْطَتْهُ شَاةً، وَسَجَعَ لَهَا أَسَاجِيعَ، قَالَ: فَذَبَحَ الشَّاةَ فَلَمَّا جَلَسَ الْقَوْمُ يَأْكُلُونَ قَالَ رَجُلٌ: أَتَدْرُونَ مَا هَذِهِ الشَّاةُ؟ فَأَخْبَرَهُمْ، قَالَ: فَرَأَيْتُ أَبَا بَكْرٍ مُتَبَرِّزًا، مُسْتَنْثِلًا، مُتَقَيِّئًا».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এক সফরে বের হয়েছিলেন। অতঃপর তারা সঙ্গী হিসেবে অবতরণ করলেন; এক দল অমুকের সাথে এবং আরেক দল অমুকের সাথে। তিনি (আবূ সাঈদ) বললেন: আমি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দলের সাথে অবতরণ করলাম। আমাদের সাথে ছিল মরুভূমির অধিবাসী এক বেদুঈন। এরপর আমরা এক বেদুঈন পরিবারের কাছে অবতরণ করলাম, যাদের মধ্যে একজন গর্ভবতী মহিলা ছিল। তখন বেদুঈন লোকটি তাকে (মহিলাকে) বলল: তুমি কি খুশি হবে, যদি তুমি একটি পুত্র সন্তান প্রসব করো? যদি তুমি আমাকে একটি বকরী দাও, তবে তুমি পুত্র সন্তান প্রসব করবে। মহিলাটি তাকে একটি বকরী দিল এবং সে (বেদুঈন) তার জন্য কয়েকটি ছন্দযুক্ত বাক্য (ঝাড়ফুঁকের মতো) পাঠ করল। তিনি বললেন: এরপর সে বকরীটি জবাই করল। যখন লোকেরা খেতে বসল, তখন এক ব্যক্তি বলল: তোমরা কি জানো, এই বকরীটি কী? এরপর সে তাদের খবরটি জানালো। তিনি বললেন: তখন আমি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম, তিনি একপাশে চলে গেলেন এবং জোর করে বমি করে যা খেয়েছিলেন তা বের করে দিলেন।
6428 - عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ يَرْفَعُهُ قَالَ: " «لَا تَسْتَغِلُّوا الْأَمَةَ إِلَّا أَمَةً صَنَاعَ الْيَدَيْنِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مَالِكُ بْنُ سُلَيْمَانَ النَّهْشَلِيُّ، وَلَمْ أَجِدْ مَنْ تَرْجَمَهُ.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "(লাভ বা উপার্জনের উদ্দেশ্যে) তোমরা দাসী নিয়োগ করো না, তবে সেই দাসী ছাড়া যে উভয় হাতে কারিগরি কাজে দক্ষ।"
6429 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - نَهَى عَنْ كَسْبِ الْأَمَةِ إِلَّا أَنْ يَكُونَ لَهَا عَمَلٌ وَاصِبٌ يُعْرَفُ».
قُلْتُ: هُوَ فِي الصَّحِيحِ بِاخْتِصَارٍ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مُسْلِمُ
بْنُ خَالِدٍ الزَّنْجِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ، وَقَدْ وُثِّقَ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাসীর উপার্জন (অর্থ) থেকে নিষেধ করেছেন, তবে যদি তার এমন কোনো পরিচিত ও ধারাবাহিক কাজ (বা পেশা) থাকে।
6430 - عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «لَا تُنْزِلُوهُنَّ الْغُرَفَ، وَلَا تُعَلِّمُوهُنَّ الْكِتَابَةَ، وَعَلِّمُوهُنَّ الْغَزْلَ وَسُورَةَ النُّورِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الشَّامِيُّ قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ: كَذَّابٌ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা তাদের (নারীদের) উঁচু কামরায়/কক্ষে স্থান দিও না এবং তাদের লিখন পদ্ধতি শিক্ষা দিও না, বরং তাদের সূতা কাটা এবং সূরা আন-নূর শিক্ষা দাও।
(হাদীসটি তাবারানী তাঁর আল-আওসাত গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন। এর রাবী (বর্ণনাকারী) মুহাম্মাদ ইবনু ইব্রাহীম আশ-শামী সম্পর্কে দারাকুতনী বলেছেন: সে মিথ্যাবাদী।)
6431 - وَعَنْ زِيَادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْقُرَشِيِّ قَالَ: «دَخَلْتُ عَلَى هِنْدَ بِنْتِ الْمُهَلَّبِ بْنِ أَبِي صُفْرَةَ وَهِيَ امْرَأَةُ الْحَجَّاجِ بْنِ يُوسُفَ وَبِيَدِهَا مِغْزَلٌ تَغْزِلُ فَقُلْتُ لَهَا: تَغْزِلِينَ، وَأَنْتِ امْرَأَةُ أَمِيرٍ؟ فَقَالَتْ: سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ جَدِّي قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " أَطْوَلُكُنَّ طَاقَةً أَعْظَمُكُنَّ أَجْرًا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ يَزِيدُ بْنُ مَرْوَانَ الْحَلَّالُ قَالَ ابْنُ مَعِينٍ: كَذَّابٌ.
যিয়াদ ইবনে আবদুল্লাহ আল-কুরাশী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হিন্দ বিনতে মুহাল্লাব ইবনে আবী সুফরাহর নিকট প্রবেশ করলাম—যিনি ছিলেন হাজ্জাজ ইবনে ইউসুফের স্ত্রী। তার হাতে একটি চরকা ছিল, যা দিয়ে তিনি সুতো কাটছিলেন। আমি তাকে বললাম: আপনি সুতো কাটছেন, অথচ আপনি একজন আমীরের স্ত্রী? তখন তিনি বললেন: আমি আমার পিতাকে আমার দাদা থেকে বর্ণনা করতে শুনেছি, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “তোমাদের মধ্যে যার কাজ (বা ইবাদত/সেবা) সবচেয়ে দীর্ঘস্থায়ী, সে-ই সবচেয়ে বেশি সওয়াবের অধিকারী হবে।”
6432 - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَنْ كَسْبِ الْحَجَّامِ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُ أَحْمَدَ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শিঙ্গা লাগানো ব্যক্তির (আল-হাজ্জামের) উপার্জন থেকে নিষেধ করেছেন।
6433 - وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " «وَهَبْتُ لِخَالَتِي فَاخِتَةَ بِنْتِ عَمْرٍو غُلَامًا وَأَمَرْتُهَا أَنْ لَا تَجْعَلَهُ حَازِرًا، وَلَا صَانِعًا، وَلَا حَجَّامًا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْوَقَّاصِيُّ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "আমি আমার খালা ফাখিতাহ বিনত আমরকে একটি গোলাম দান করেছি এবং তাকে আদেশ করেছি যে সে যেন তাকে কসাই, বা শিল্পী/কারিগর এবং শিঙ্গা ব্যবহারকারী (হাজ্জাম) না বানায়।"
6434 - «وَعَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ: مُحَيِّصَةُ كَانَ لَهُ غُلَامٌ حَجَّامٌ فَزَجَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَنْ كَسْبِهِ قَالَ: أَفَلَا أُطْعِمُهُ أَيْتَامًا لِي؟ قَالَ: " لَا " قَالَ: أَفَلَا أَتَصَدَّقُ بِهِ؟ قَالَ: " لَا " فَرَخَّصَ لَهُ أَنْ يَعْلِفَ بِهِ نَاضِحَهُ».
قُلْتُ: هُوَ فِي السُّنَنِ الثَّلَاثَةِ بِاخْتِصَارٍ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُ أَحْمَدَ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
মুহায়্যিসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর একজন রক্তমোক্ষণকারী (শিঙা লাগানোর কাজ করত) গোলাম ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে (মুহায়্যিসাকে) তার (গোলামের) উপার্জন সম্পর্কে নিষেধ করলেন। তিনি (মুহায়্যিসা) বললেন, “আমি কি এই অর্থ দ্বারা আমার এতিমদের আহার করাব না?” তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “না।” তিনি বললেন, “আমি কি এটি সদকা করে দেব না?” তিনি বললেন, “না।” অতঃপর তিনি তাকে এই অর্থ দিয়ে তার ভারবাহী পশুকে খাওয়ানোর অনুমতি দিলেন।
6435 - وَعَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ قَالَ: «سَمِعْتُ عَبَايَةَ بْنَ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ يُحَدِّثُ أَنَّ جَدَّهُ حِينَ مَاتَ تَرَكَ جَارِيَةً، وَنَاضِحًا، وَغُلَامًا حَجَّامًا، وَأَرْضًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِي الْجَارِيَةِ، فَنَهَى عَنْ كَسْبِهَا - قَالَ شُعْبَةُ: مَخَافَةَ أَنْ تَبْتَغِيَ - وَقَالَ: " مَا أَصَابَ الْحَجَّامُ فَأَعْلِفُوهُ النَّاضِحَ ". وَقَالَ فِي الْأَرْضِ: " ازْرَعْهَا، أَوْ ذَرْهَا».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو يَعْلَى وَرِجَالُ أَحْمَدَ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
রিফায়াহ ইবনু রাফে' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তার দাদা মারা গেলেন, তখন তিনি একজন দাসী, সেচের জন্য ব্যবহৃত একটি পশু (নাদিহ), একজন শিঙ্গা লাগানোর (হাজ্জাম) দাস এবং কিছু জমি রেখে গেলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাসী সম্পর্কে বললেন এবং তার উপার্জন থেকে নিষেধ করলেন। (শু'বাহ বলেছেন: এই আশঙ্কায় যে, সে যেন অন্যায়ভাবে উপার্জনে লিপ্ত না হয়)। আর তিনি বললেন: "শিঙ্গা লাগানোর দাস যা উপার্জন করবে, তা সেচের পশুকে খাওয়াও।" আর জমি সম্পর্কে বললেন: "তাতে চাষাবাদ করো, অথবা ছেড়ে দাও।"
6436 - وَعَنْ جَابِرٍ «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - سُئِلَ عَنْ كَسْبِ الْحَجَّامِ فَقَالَ: " اعْلِفْهُ نَاضِحَكَ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو يَعْلَى، وَرِجَالُ
أَحْمَدَ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে শিঙা লাগিয়ে রক্তমোক্ষণকারীর (হাজ্জাম) উপার্জন সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। অতঃপর তিনি বললেন: "তা তুমি তোমার পানি বহনকারী জন্তুকে খেতে দাও।"
