হাদীস বিএন


মাজমাউয-যাওয়াইদ





মাজমাউয-যাওয়াইদ (7201)


7201 - وَعَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " «الْخُبْثُ سَبْعُونَ جُزْءًا فَجُزْءٌ فِي الْجِنِّ وَالْأِنْسِ وَتِسْعَةٌ وَسِتُّونَ فِي الْبَرْبَرِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ.




উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “মন্দতা (বা দুষ্টতা) সত্তুর ভাগে বিভক্ত। তার এক অংশ জিন ও মানবজাতির মধ্যে রয়েছে, আর উনষাট্টি অংশ ‘বারবার’ (বারবার গোত্রের) মধ্যে রয়েছে।”









মাজমাউয-যাওয়াইদ (7202)


7202 - وَفِي رِوَايَةٍ عِنْدَهُ أَيْضًا: " «قَسَّمَ اللَّهُ الْخُبْثَ عَلَى سَبْعِينَ جُزْءًا فَجَعَلَ فِي الْبَرْبَرِ تِسْعَةً وَسِتِّينَ جُزْءًا وَلِلنَّاسِ جُزْءًا وَاحِدًا» ".
وَفِي إِسْنَادِ الْأَوَّلِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ كَاتِبُ اللَّيْثِ، وَقَدْ ضَعَّفَهُ جَمَاعَةٌ وَوَثَّقَهُ آخَرُونَ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ، وَفِيهِ أَيْضًا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ؛ قَالَ ابْنُ عَدِيٍّ: لَمْ أَرَ لَهُ حَدِيثًا مُنْكَرًا سِوَى حَدِيثِ: " «إِذَا أَتَاكُمْ كَرِيمُ قَوْمٍ فَأَكْرِمُوهُ» ".




আব্দুল্লাহ ইবনু সালিহ থেকে বর্ণিত, এবং তাঁর নিকট অপর এক বর্ণনায় আরও রয়েছে: আল্লাহ্ মন্দ স্বভাবকে সত্তর ভাগে ভাগ করেছেন। অতঃপর তিনি বার্বারদের (Berber) মধ্যে উনষাট্টি ভাগ স্থাপন করেছেন এবং অন্যান্য মানুষের জন্য এক ভাগ রেখেছেন।

প্রথমটির সনদসমূহের মধ্যে (একটিতে) রয়েছেন আব্দুল্লাহ ইবনু সালিহ, যিনি লাইসের কাতিব (লেখক)। একদল আলেম তাকে দুর্বল বলেছেন এবং অন্যরা তাকে নির্ভরযোগ্য বলেছেন। এবং এর অবশিষ্ট বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য। আর এর মধ্যে মুত্তালিব ইবনু শুআইবও রয়েছেন। ইবনু আদী বলেছেন: ‘যখন তোমাদের নিকট কোনো গোত্রের সম্মানিত ব্যক্তি আসে, তখন তাকে সম্মান করো’—এই হাদীসটি ছাড়া আমি তার কাছ থেকে অন্য কোনো মুনকার (অস্বীকৃত) হাদীস দেখিনি।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (7203)


7203 - وَعَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «الْخُبْثُ سَبْعُونَ
جُزْءًا لِلْبَرْبَرِ تِسْعَةٌ وَسِتُّونَ جُزْءًا وَلِلْجِنِّ وَالْأِنْسِ جُزْءٌ وَاحِدٌ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، وَلَمْ أَعْرِفْهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ، وَفِي بَعْضِهِمْ ضَعْفٌ.




উকবাহ ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "বদস্বভাব (বা মন্দতা) সত্তর ভাগ। বার্বার জাতির জন্য রয়েছে উনসত্তর ভাগ, আর জিন ও মানুষের জন্য রয়েছে এক ভাগ।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (7204)


7204 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " «اشْتَرُوا الرَّقِيقَ وَشَارِكُوهُمْ فِي أَرْزَاقِهِمْ وَإِيَّاكُمْ وَالزِّنْجِ، فَإِنَّهُمْ قَصِيرَةٌ أَعْمَارُهُمْ قَلِيلَةٌ أَرْزَاقُهُمْ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা দাস ক্রয় করো এবং তাদের জীবিকার ক্ষেত্রে তাদের অংশীদার করো। আর তোমরা 'যান্জ' (কৃষ্ণাঙ্গ) জাতি থেকে সাবধান থেকো, কারণ তাদের জীবনকাল সংক্ষিপ্ত এবং তাদের জীবিকা কম।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (7205)


7205 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «ذُكِرَ السُّودَانُ عِنْدَ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: " دَعُونِي مِنَ السُّودَانِ، فَإِنَّ الْأَسْوَدَ لِبَطْنِهِ وَفَرْجِهِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغلَابيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ جِدًّا، وَقَدْ وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ وَقَالَ: يُعْتَبَرُ بِحَدِيثِهِ إِذَا رَوَى عَنْ ثِقَةٍ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট সুদানীদের (কালো বর্ণের লোকদের) কথা উল্লেখ করা হলে তিনি বললেন, তোমরা সুদানীদের কথা ছেড়ে দাও। কেননা, কালো মানুষ শুধু তার পেট ও তার যৌনাঙ্গ নিয়েই ব্যস্ত থাকে।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (7206)


7206 - وَعَنْ أُمِّ أَيْمَنَ قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " «إِنَّمَا الْأَسْوَدُ لِفَرْجِهِ وَبَطْنِهِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ خَالِدُ بْنُ مُحَمَّدٍ مِنْ آلِ الزُّبَيْرِ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.




উম্মু আইমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "গোলাম কেবল তার লজ্জাস্থান এবং উদরের জন্যই (নিয়োজিত)।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (7207)


7207 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا - قَالَ: قِيلَ: «يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا يَمْنَعُ حَبَشَ بَنِي الْمُغِيرَةِ أَنْ يَأْتُوكَ إِلَّا أَنَّهُمْ يَخْشَوْنَ أَنْ تَرُدَّهُمْ. قَالَ: " لَا خَيْرَ فِي الْحَبَشِ. إِذَا جَاعُوا سَرَقُوا، وَإِنْ شَبِعُوا زَنَوْا، وَإِنَّ فِيهِمْ لِخَلَّتَيْنِ حَسَنَتَيْنِ: إِطْعَامُ الطَّعَامِ وَبَأْسٌ عِنْدَ الْبَأْسِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَالْبَزَّارُ وَلَفْظُهُ: أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «لَا خَيْرَ فِي الْحَبَشِ. إِنْ شَبِعُوا زَنَوْا، وَإِنَّ فِيهِمْ لِخَلَّتَيْنِ: إِطْعَامُ الطَّعَامِ وَبَأْسٌ عِنْدَ الْبَأْسِ» ".
وَرِجَالُ الْبَزَّارِ ثِقَاتٌ وَعَوْسَجَةُ الْمَكِّيُّ فِيهِ خِلَافٌ لَا يَضُرُّ، وَوَثَّقَهُ غَيْرُ وَاحِدٍ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বলা হলো: “হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), বনু মুগীরার হাবশী দাসদের আপনার কাছে আসতে বাধা দেয় শুধু এই ভয় যে তারা আশঙ্কা করে আপনি তাদের ফিরিয়ে দেবেন।” তিনি বললেন: “হাবশীদের মধ্যে কোনো ভালো নেই। যখন তারা ক্ষুধার্ত হয়, চুরি করে, আর যখন তারা পেট ভরে খায়, তখন যেনা করে। তবে তাদের মধ্যে দুটি ভালো স্বভাব রয়েছে: খাদ্য দান করা এবং যুদ্ধের সময় বীরত্ব প্রদর্শন করা।”









মাজমাউয-যাওয়াইদ (7208)


7208 - وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " إِنَّ الْأَسْوَدَ إِذَا جَاعَ سَرَقَ، وَإِذَا شَبِعَ زَنَى، وَإِنَّ فِيهِمْ لِخَلَّتَيْنِ: صِدْقُ السَّمَاحَةِ وَالنَّجْدَةُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ ابْنُ إِسْحَاقَ، وَهُوَ ثِقَةٌ، وَلَكِنَّهُ مُدَلِّسٌ، وَعَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ؛ قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ: لَيْسَ بِذَاكَ، تَفَرَّدَ بِأَشْيَاءَ. وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয় কৃষ্ণকায় ব্যক্তি যখন ক্ষুধার্ত হয়, তখন সে চুরি করে, আর যখন সে তৃপ্ত হয়, তখন সে ব্যভিচার করে। আর নিশ্চয় তাদের মধ্যে দুটি বৈশিষ্ট্য রয়েছে: প্রকৃত উদারতা ও বীরত্ব।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (7209)


7209 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " «اتَّخِذُوا السُّودَانَ، فَإِنَّ ثَلَاثَةً مِنْهُمْ مِنْ سَادَاتِ أَهْلِ الْجَنَّةِ: لُقْمَانُ الْحَكِيمِ، وَالنَّجَاشِيُّ، وَبِلَالٌ الْمُؤَذِّنُ» ".
رَوَاهُ
الطَّبَرَانِيُّ وَقَالَ: أَرَادَ الْحَبَشَ، وَفِيهِ أَبْيَنُ بْنُ سُفْيَانَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা সুদানীদের (কৃষ্ণবর্ণের লোকদের) সাথে সম্পর্ক রাখো, কারণ তাদের মধ্য থেকে তিনজন জান্নাতের সর্দারদের অন্তর্ভুক্ত: লুকমান আল-হাকিম, নাজ্জাশী এবং বিলাল আল-মুআযযিন।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (7210)


7210 - وَعَنْ عُمَيْرٍ قَالَ: قَالَ لِي سَهْلُ بْنُ صَخْرٍ -، وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ: يَا بُنَيَّ إِذَا مَلَكْتَ ثَمَنَ عَبْدٍ فَاشْتَرِ بِهِ عَبْدًا، فَإِنَّ الْجُدُودَ فِي نَوَاصِي الرِّجَالِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ يُوسُفُ بْنُ خَالِدٍ السَّمْتِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.




সাহল ইবনু সাখর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (সাহল) আমাকে বললেন, “হে বৎস, তুমি যখন কোনো দাস ক্রয়ের মূল্য অর্জন করবে, তখন তা দিয়ে একটি দাস ক্রয় করে নাও। কেননা সৌভাগ্য মানুষের কপালে (নিয়তিতে) রয়েছে।”









মাজমাউয-যাওয়াইদ (7211)


7211 - عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " «إِذَا ابْتَاعَ أَحَدُكُمُ الْجَارِيَةَ فَلْيَكُنْ أَوَّلَ مَا يُطْعِمُهَا الْحَلْوَاءُ، فَإِنَّهَا أَطْيَبُ لِنَفْسِهَا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَإِسْنَادُهُ أَقَلُّ دَرَجَاتِهِ الْحَسَنُ.




মুআয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের কেউ যখন কোনো দাসী ক্রয় করে, তখন তার প্রথম খাবার হওয়া উচিত মিষ্টান্ন (হালওয়া), কারণ তা তার মনের জন্য অধিক উত্তম।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (7212)


7212 - وَعَنْ يَزِيدَ بْنِ جَارِيَةَ «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ: " أَرِقَّاءَكُمْ أَرِقَّاءَكُمْ أَرِقَّاءَكُمْ أَطْعِمُوهُمْ مِمَّا تَأْكُلُونَ وَاكْسُوهُمْ مِمَّا تَلْبَسُونَ، فَإِنْ جَاءُوا بِذَنْبٍ لَا تُرِيدُونَ أَنْ تَغْفِرُوهُ فَبِيعُوا عِبَادَ اللَّهِ، وَلَا تُعَذِّبُوهُمْ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ عَاصِمُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.




ইয়াযীদ ইবনু জারিয়াহ থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিদায় হজ্জে বলেছেন: "তোমাদের দাসদের! তোমাদের দাসদের! তোমাদের দাসদের! তোমরা তাদেরকে খাওয়াবে, যা তোমরা খাও এবং তোমরা তাদেরকে পরাবে, যা তোমরা পরিধান কর। যদি তারা এমন কোনো পাপ করে, যা তোমরা ক্ষমা করতে চাও না, তবে হে আল্লাহর বান্দাগণ, (তাদেরকে) বিক্রি করে দাও। আর তোমরা তাদেরকে শাস্তি দিও না।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (7213)


7213 - وَعَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ سَيِّئُ الْمَلَكَةِ ". فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَيْسَ أَخْبَرْتَنَا أَنَّ هَذِهِ الْأُمَّةَ أَكْثَرُ الْأُمَمِ مَمْلُوكِينَ وَأَيْتَامًا؟ قَالَ: " بَلَى فَأَكْرِمُوهُمْ كَرَامَةَ أَوْلَادِكُمْ وَأَطْعِمُوهُمْ مِمَّا تَأْكُلُونَ ". قَالُوا: فَمَا تَنْفَعُنَا الدُّنْيَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: " فَرَسٌ تَرْتَبِطُهُ تُقَاتِلُ عَلَيْهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَمَمْلُوكٌ يَكْفِيكَ فَإِذَا صَلَّى فَهُوَ أَخُوكَ فَإِذَا صَلَّى فَهُوَ أَخُوكَ» ".
قُلْتُ: رَوَى التِّرْمِذِيُّ، وَغَيْرُهُ طَرَفًا مِنْهُ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ فَرْقَدٌ السَّبَخِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি অধীনস্থদের (দাস-দাসী বা কর্মচারীদের) সাথে খারাপ ব্যবহার করে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে না।" তখন এক ব্যক্তি বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কি আমাদেরকে জানাননি যে, এই উম্মতের মধ্যেই অন্যান্য উম্মতের তুলনায় অধিক সংখ্যক দাস-দাসী ও ইয়াতিম থাকবে? তিনি বললেন: "হ্যাঁ। সুতরাং তোমরা তাদের সাথে তোমাদের সন্তানদের মতো সম্মানজনক ব্যবহার করো এবং তোমরা যা খাও, তা থেকে তাদের খেতে দাও।" তারা (সাহাবীগণ) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! তাহলে দুনিয়াতে আমাদের জন্য কিসের ফায়দা থাকবে? তিনি বললেন: "একটি ঘোড়া যা তুমি আল্লাহর পথে জিহাদের জন্য প্রস্তুত রাখো এবং এমন একজন দাস (বা অধীনস্থ কর্মী) যে তোমার কাজ যথেষ্ট পরিমাণে করে দেয়। আর সে যখন সালাত আদায় করে, তখন সে তোমার ভাই। সে যখন সালাত আদায় করে, তখন সে তোমার ভাই।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (7214)


7214 - وَعَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " «إِخْوَانُكُمْ فَأَصْلِحُوا إِلَيْهِمْ وَاسْتَعِينُوهُمْ عَلَى مَا غُلِبُوا، وَأَعِينُوهُمْ عَلَى مَا غَلَبَهُمْ» ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জনৈক সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "(তোমাদের অধীনস্থ) তারা তোমাদেরই ভাই। সুতরাং তাদের প্রতি সদ্ব্যবহার করো। যে কাজে তারা অপারগ হয়, তাতে তাদের সাহায্য নাও, আর যে কাজ তাদের ওপর কঠিন হয়ে যায়, তাতে তোমরা তাদের সাহায্য করো।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (7215)


7215 - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: «قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِي الْعَبِيدِ: " إِنْ أَحْسَنُوا فَاقْبَلُوا، وَإِنْ أَسَاءُوا فَاعْفُوا، وَإِنْ غَلَبُوكُمْ فَبِيعُوا» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ عَاصِمُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গোলামদের সম্পর্কে বলেছেন: "যদি তারা ভালো কাজ করে, তবে তোমরা তা গ্রহণ করো; আর যদি তারা মন্দ কাজ করে, তবে তোমরা ক্ষমা করো; আর যদি তারা তোমাদের ওপর প্রবল হয়ে যায় (বা তোমাদের নিয়ন্ত্রণ করতে শুরু করে), তবে তোমরা তাদের বিক্রি করে দাও।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (7216)


7216 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «لِلْمَمْلُوكِ عَلَى سَيِّدِهِ ثَلَاثُ خِصَالٍ: لَا يُعَجِّلُهُ عَنْ صَلَاتِهِ، وَلَا يُقِيمُهُ عَنْ طَعَامِهِ، وَيُشْبِعُهُ كُلَّ الْإِشْبَاعِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الصَّغِيرِ،
وَإِسْنَادُهُ ضَعِيفٌ.




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "দাসের (ক্রীতদাসের) জন্য তার মনিবের কাছে তিনটি বিশেষ হক (অধিকার) রয়েছে: সে যেন তাকে তার সালাত (নামাজ) থেকে তাড়াহুড়ো না করায়, এবং যেন তাকে তার খাবার থেকে না উঠিয়ে দেয়, আর সে যেন তাকে পূর্ণরূপে পেট ভরে খেতে দেয়।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (7217)


7217 - وَعَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: «عَهْدِي بِنَبِيِّكُمْ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَبْلَ وَفَاتِهِ بِخَمْسِ لَيَالٍ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: " إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ إِلَّا وَلَهُ خَلِيلٌ مِنْ أُمَّتِهِ، وَإِنَّ خَلِيلِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي قُحَافَةَ، وَإِنَّ اللَّهَ اتَّخَذَ صَاحِبَكُمْ خَلِيلًا. أَلَا وَإِنَّ الْأُمَمَ قَبْلَكُمْ كَانُوا يَتَّخِذُونَ قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ، وَإِنِّي أَنْهَاكُمْ عَنْ ذَلِكَ. اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ؟ " ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ قَالَ: " اللَّهُمَّ اشْهَدْ " ثَلَاثَ مَرَّاتٍ. وَأُغْمِيَ عَلَيْهِ هُنَيْهَةً، ثُمَّ قَالَ: " اللَّهَ اللَّهَ فِيمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ أَشْبِعُوا بُطُونَهُمْ وَاكْسُوا ظُهُورَهُمْ وَأَلِينُوا الْقَوْلَ لَهُمْ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زَحْرٍ، وَعَلِيُّ بْنُ يَزِيدَ وَهُمَا ضَعِيفَانِ، وَقَدْ وُثِّقَا.




কা'ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: তোমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওফাতের পাঁচ রাত পূর্বে আমি তাঁকে বলতে শুনলাম: "নিশ্চয়ই এমন কোনো নবী ছিলেন না, যার উম্মতের মধ্যে তাঁর কোনো বন্ধু (খলীল) ছিল না। আর আমার বন্ধু (খলীল) হলেন আবূ বকর ইবনে আবী কুহাফা। আর নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদের সাথীকে (অর্থাৎ আমাকে) খলীল (গভীরতম বন্ধু) হিসেবে গ্রহণ করেছেন।"

তিনি (আরও) বললেন: "সাবধান! তোমাদের পূর্বের উম্মতগণ তাদের নবীদের কবরগুলোকে ইবাদতের স্থান (মসজিদ) হিসেবে গ্রহণ করত। আর আমি তোমাদেরকে তা থেকে নিষেধ করছি। হে আল্লাহ! আমি কি পৌঁছে দিয়েছি?" (এই কথা তিনি তিনবার বললেন)। অতঃপর তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! তুমি সাক্ষী থাকো।" (এই কথা তিনি তিনবার বললেন)।

এরপর কিছুক্ষণ তিনি বেহুঁশ হয়ে গেলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "তোমাদের ডান হাত যাদের মালিক হয়েছে (দাস-দাসী), তাদের ব্যাপারে আল্লাহকে ভয় করো! আল্লাহকে ভয় করো! তাদের পেট ভরে খাবার দাও, তাদের পিঠ (শরীর) ঢাকার জন্য পোশাক দাও এবং তাদের সাথে নরম ভাষায় কথা বলো।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (7218)


7218 - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: «كَانَ عَامَّةُ وَصِيَّةِ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الصَّلَاةَ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ". حَتَّى جَعَلَ يُغَرْغِرُ بِهَا صَدْرَهُ وَمَا يَقْبِضُ بِهَا لِسَانَهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ عُبَيْدُ اللَّهِ أَبُو الْوَلِيدِ الْوَصَافِيُّ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাধারণ ওসিয়ত (উপদেশ) ছিল: "সালাত (নামায) এবং তোমাদের ডান হাত যাদের মালিক (তোমাদের অধীনস্থ বা দাস-দাসী)।" এমনকি তাঁর বক্ষ (শ্বাসকষ্টের কারণে) গড়গড় শব্দ করছিল, তবুও তিনি এই উপদেশ দেওয়া থেকে তাঁর জিহ্বাকে বিরত করেননি।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (7219)


7219 - وَعَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: «أَتَى النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي ابْتَعْتُ عَبْدًا فَمَا أَصْنَعُ بِهِ؟ قَالَ: " أَخُوكَ فِي الْإِسْلَامِ أَطْعِمْهُ مِمَّا تَأْكُلُ وَأَلْبِسْهُ مِمَّا تَلْبَسُ فَإِذَا كَرِهْتَهُ فَبِعْهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَرَّاقُ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি একজন গোলাম ক্রয় করেছি, আমি তার সাথে কেমন আচরণ করব? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সে ইসলামে তোমার ভাই। তুমি যা খাও, তাকেও তা খেতে দাও; তুমি যা পরিধান করো, তাকেও তা পরিধান করাও। আর যদি তাকে তোমার অপছন্দ হয়, তাহলে তাকে বিক্রি করে দাও।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (7220)


7220 - وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ: «كَلَّمَ طَلْحَةُ عَامِرَ بْنَ فُهَيْرَةَ بِشَيْءٍ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَهْلًا يَا طَلْحَةُ، فَإِنَّهُ شَهِدَ بَدْرًا كَمَا شَهِدْتَهُ وَخَيْرُكُمْ خَيْرُكُمْ لِمَوَالِيهِمْ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الثَّلَاثَةِ، وَفِيهِ مُصْعَبُ بْنُ مُصْعَبٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.




আবদুর রহমান ইবন আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমির ইবন ফুহাইরাকে কিছু কথা বলেছিলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: "শান্ত হও, হে তালহা! সে বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছে, যেমন তুমি অংশগ্রহণ করেছো। আর তোমাদের মধ্যে উত্তম সেই ব্যক্তি, যে তার অধীনস্থদের জন্য উত্তম।"