হাদীস বিএন


মাজমাউয-যাওয়াইদ





মাজমাউয-যাওয়াইদ (7341)


7341 - وَعَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حَيْدَةَ قَالَ: «قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " سَوْدَاءُ وَلُودٌ خَيْرٌ مِنْ حَسْنَاءَ لَا تَلِدُ إِنِّي مُكَاثِرٌ بِكُمُ الْأُمَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُؤْتَى بِالسِّقْطِ مُحْبَنْطِئًا عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ يُقَالُ لَهُ: ادْخُلِ الْجَنَّةَ فَيَقُولُ: يَا رَبِّ، وَأَبَوَايَ؟ فَيُقَالُ لَهُ: ادْخُلِ الْجَنَّةَ أَنْتَ، وَأَبَوَاكَ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ عَلِيُّ بْنُ الرَّبِيعِ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.




মু'আবিয়া ইবনু হাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “সন্তান জন্মদানে সক্ষম (সাদামাটা বা) কালো নারী সেই সুন্দরী নারীর চেয়ে উত্তম, যে সন্তান জন্ম দিতে পারে না। নিশ্চয়ই আমি তোমাদের আধিক্যের কারণে কিয়ামতের দিন অন্যান্য উম্মতদের উপর গৌরব করব। এমনকি গর্ভচ্যুত (অকালমৃত) বাচ্চাকে আনা হবে, যখন সে জান্নাতের দরজায় দৃঢ়ভাবে (প্রবেশে অস্বীকৃতি জানিয়ে) দাঁড়িয়ে থাকবে। তাকে বলা হবে: জান্নাতে প্রবেশ করো। সে বলবে: হে আমার রব! আমার পিতা-মাতা? তখন তাকে বলা হবে: তুমি ও তোমার পিতা-মাতা উভয়েই জান্নাতে প্রবেশ করো।”









মাজমাউয-যাওয়াইদ (7342)


7342 - «وَعَنْ حَفْصَةَ أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " لَا يَدَعُ أَحَدُكُمْ طَلَبُ الْوَلَدِ، فَإِنَّ الرَّجُلَ إِذَا مَاتَ وَلَيْسَ لَهُ وَلَدٌ انْقَطَعَ اسْمُهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَإِسْنَادُهُ
حَسَنٌ.




হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের কেউ যেন সন্তান কামনা করা ত্যাগ না করে। কারণ, যখন কোনো ব্যক্তি মারা যায় এবং তার কোনো সন্তান থাকে না, তখন তার নাম বিলুপ্ত হয়ে যায়।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (7343)


7343 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ «عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " لَأَنْ يُرَبِّيَ أَحَدُكُمْ بَعْدَ أَرْبَعٍ وَخَمْسِينَ سَنَةً جَرْوَ كَلْبٍ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يُرَبِّيَ وَلَدًا لِصُلْبِهِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ السِّمْطُ وَصَالِحُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، وَلَمْ أَجِدْ مَنْ تَرْجَمَهُمَا، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, তোমাদের কেউ যদি চুয়ান্ন বছর বয়সের পর একটি কুকুরের বাচ্চাকে লালন-পালন করে, তবে তার ঔরসজাত সন্তানকে লালন-পালন করার চেয়েও তা তার জন্য উত্তম।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (7344)


7344 - عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: «قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " عَلَيْكُمْ بِالسَّرَارِيِّ، فَإِنَّهُنَّ مُبَارَكَاتُ الْأَرْحَامِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَقِيلِيُّ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.




আবুদ্ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা দাসীদের প্রতি মনোযোগী হও, কারণ তাদের গর্ভগুলো বরকতময়।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (7345)


7345 - عَنْ جَابِرٍ قَالَ: «قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " عَلَيْكُمْ بِالْأَبْكَارِ، فَإِنَّهُنَّ أَنَتَقُ أَرْحَامًا وَأَعْذَبُ أَفْوَاهًا وَأَقَلُّ حُبًّا وَأَرْضَى بِالْيَسِيرِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ كَنِيزٌ السَّقَّاءُ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা কুমারী নারীদেরকে গ্রহণ কর (বিবাহ কর), কারণ তারা অধিক সন্তান ধারণক্ষম, তাদের মুখ অধিক মিষ্টি, এবং তারা কম দাবীদার এবং অল্পে অধিক সন্তুষ্ট থাকে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (7346)


7346 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " «تَزَوَّجُوا الْأَبْكَارَ فَإِنَّهُنَّ أَعْذَبُ أَفْوَاهًا، وَأَنْتَقُ أَرْحَامًا، وَأَرْضَى بِالْيَسِيرِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ أَبُو بِلَالٍ الْأَشْعَرِيُّ، ضَعَّفَهُ الدَّارَقُطْنِيُّ.




আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা কুমারী নারীদের বিবাহ করো, কারণ তাদের মুখ অধিকতর সুমিষ্ট, তারা গর্ভে অধিক ফলপ্রসূ এবং তারা সামান্যতেই অধিক সন্তুষ্ট থাকে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (7347)


7347 - وَعَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ قَالَ: «كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: " يَا فُلَانُ تَزَوَّجْتَ؟ " قَالَ: لَا. قَالَ لِي: " تَزَوَّجْتَ؟ " قُلْتُ: نَعَمْ. فَقَالَ: " بِكْرًا أَمْ ثَيِّبًا؟ " قُلْتُ: لَا بَلْ ثَيِّبًا. قَالَ: " فَهَلَّا بِكْرًا تَعَضُّهَا وَتَعَضُّكَ»؟ ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ عَنْ أَبِيهِ، وَلَمْ أَجِدْ مَنْ تَرْجَمَ الرَّبِيعَ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ، وَفِي بَعْضِهِمْ ضَعْفٌ، وَقَدْ وَثَّقَهُمُ ابْنُ حِبَّانَ.




কা'ব ইবনে উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম। তখন তিনি বললেন, "হে অমুক, তুমি কি বিবাহ করেছ?" সে বললো, না। তিনি আমাকে জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি কি বিবাহ করেছ?" আমি বললাম, হ্যাঁ। তিনি বললেন, "কুমারী না পূর্ববিবাহিতা (থাইয়িব)?" আমি বললাম, না, বরং পূর্ববিবাহিতা। তিনি বললেন, "তবে কেন তুমি কুমারীকে বিবাহ করলে না, যাকে তুমি আনন্দ দেবে এবং সেও তোমাকে আনন্দ দেবে?"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (7348)


7348 - «وَعَنْ سَهْلَةَ بِنْتِ عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ قَالَتْ: وُلِدْتُ يَوْمَ حُنَيْنٍ يَوْمَ فَتَحَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - حُنَيْنًا فَسَمَّانِي: " سَهْلَةَ " فَقَالَ: " سَهَّلَ اللَّهُ أَمْرَكِ " وَضَرَبَ لِي بِسَهْمٍ وَزَوَّجَنِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ يَوْمَ وُلِدْتُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عِمْرَانَ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.




সহলা বিনতে আসিম ইবনে আদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি হুনাইন দিবসে জন্মগ্রহণ করি, যেদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হুনাইন জয় করেন। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার নাম রাখলেন: "সহলা"। তিনি বললেন: "আল্লাহ তোমার কাজ সহজ করুন।" এবং আমার জন্য একটি অংশ (গনীমতের) নির্ধারণ করলেন। আর যেদিন আমি জন্মগ্রহণ করি, সেদিনই তিনি আমাকে আব্দুর রহমান ইবনে আওফ-এর সাথে বিবাহ দিলেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (7349)


7349 - «عَنْ كَرْدَمِ بْنِ سُفْيَانَ الثَّقَفِيِّ أَنَّ رَجُلًا قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَأَصْغَى إِلَيْهِ قَالَ: أَيُّ جَيْشٍ كَانَ عِثْرَانَ. فَعَرَفَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - ذَلِكَ الْجَيْشَ فَقَالَ طَارِقُ بْنُ الْمُرَقَّعِ: مَنْ يُعْطِينِي رُمْحًا بِثَوَابِهِ؟ فَقُلْتُ: وَمَا ثَوَابُهُ؟ قَالَ: أَوَّلُ ابْنَةٍ تُولَدُ لِي أُزَوِّجُهُ إِيَّاهَا. فَأَعْطَيْتُهُ رُمْحِي فَلَهَوْتُ
عَنْهُ سِنِينَ، ثُمَّ بَلَغَنِي أَنَّهُ وُلِدَ لَهُ ابْنَةٌ، وَقَدْ بَلَغَتْ فَقُلْتُ: أَبْعِلْ إِلَيَّ أَهْلِي. فَقَالَ: لَا إِلَّا بِصَدَاقٍ. فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " تَعْرِفُ أَيَّ النِّسَاءِ هِيَ؟ " قُلْتُ: قَدْ رَأَتِ الْقَتِيرَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " خَيْرٌ لَكَ أَنْ لَا تَأْثَمَ وَ [لَا] تُؤْثِمَ. دَعْهَا عَنْكَ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِي إِسْنَادِهِ مَسَاتِيرُ وَلَيْسَ فِيهِمْ ضَعْفٌ.




কর্দাম ইবনু সুফইয়ান আস-সাকাফী থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি বলল, ইয়া রাসূলাল্লাহ! অতঃপর তিনি তার দিকে কান পেতে শুনলেন। লোকটি বলল, 'ইসরান' নামক দলটি কোন সেনাদল ছিল? নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই সেনাদলকে চিনতে পারলেন। অতঃপর তারিক ইবনুল মুরাক্কি' বললেন, কে আমাকে তার (বিনিময়ের) সাওয়াব বা প্রতিদানের মাধ্যমে একটি বর্শা দেবে? আমি বললাম, আর তার প্রতিদান কী? সে বলল, আমার প্রথম যে কন্যা সন্তান জন্মগ্রহণ করবে, আমি তার সাথে তার বিবাহ দেব। আমি তাকে আমার বর্শাটি দিলাম এবং কয়েক বছর তার কথা ভুলে গেলাম। অতঃপর আমার কাছে খবর পৌঁছল যে, তার একটি কন্যা সন্তান হয়েছে এবং সে বালেগা (প্রাপ্তবয়স্কা) হয়েছে। তখন আমি বললাম, আমার পরিবারের (স্ত্রী) অধিকার আমাকে ফিরিয়ে দাও। সে বলল, না, মোহর ছাড়া নয়। তখন নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তুমি কি জানো সে কেমন নারী? আমি বললাম, সে তো (যুদ্ধ ও কষ্টের ফলে) বার্ধক্য বা ক্লান্তি দেখেছে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তুমি গুনাহগার না হও এবং তাকেও গুনাহগার না করো— এটাই তোমার জন্য উত্তম। তাকে ছেড়ে দাও।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (7350)


7350 - عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: مَثَلُ الَّذِي يَعْتِقُ سُرِّيَّتَهُ، ثُمَّ يَنْكِحُهَا كَمَثَلِ الَّذِي أَهْدَى بَدَنَةً، ثُمَّ رَكِبَهَا.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি তার দাসীকে মুক্ত করে এবং তারপর তাকে বিবাহ করে, তার উপমা হলো সেই ব্যক্তির উপমার মতো, যে কোরবানীর জন্য নির্দিষ্ট (হাদিয়াস্বরূপ) উটকে (আল্লাহর উদ্দেশ্যে উৎসর্গ করার জন্য প্রস্তুত করার পর) তার উপর আরোহণ করে।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (7351)


7351 - وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: «قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " أَرْبَعَةٌ يُؤْتَوْنَ أَجْرَهُمْ مَرَّتَيْنِ: أَزْوَاجُ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَمَنْ أَسْلَمَ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَرَجُلٌ كَانَتْ عِنْدَهُ أَمَةٌ فَأَعْجَبَتْهُ فَأَعْتَقَهَا، ثُمَّ تَزَوَّجَهَا، وَعَبْدٌ مَمْلُوكٌ أَدَّى حَقَّ اللَّهِ وَحَقَّ سَادَتِهِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ عَلِيُّ بْنُ يَزِيدَ الْأَلْهَانِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ، وَقَدْ وُثِّقَ.




আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "চার ব্যক্তিকে তাদের সওয়াব দুইবার করে দেওয়া হবে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীগণ, আর আহলে কিতাব (কিতাবী)-দের মধ্য থেকে যারা ইসলাম গ্রহণ করেছে, এবং সেই ব্যক্তি যার কাছে একটি বাঁদী ছিল, অতঃপর সে তাকে পছন্দ করলো, ফলে তাকে মুক্ত করে দিলো এবং পরে তাকে বিবাহ করলো, এবং এমন দাস যে আল্লাহ্‌র হক এবং তার মালিকদের হক (অধিকার) আদায় করেছে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (7352)


7352 - عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ بْنِ الْأَحْنَفِ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى ابْنِ مَسْعُودٍ فَقَالَ: إِنَّ عَمِّي أَنْكَحَنِي وَلِيدَتَهُ، وَإِنَّهَا وَلَدَتْ لِي، وَإِنَّهُ يُرِيدُ أَنْ يَسْتَرِقَّهُمْ؟ فَقَالَ: لَيْسَ ذَلِكَ لَهُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁর (ইবনু মাসঊদ) নিকট এসে বলল: আমার চাচা তাঁর এক দাসীর সাথে আমার বিবাহ দেন। সে আমার জন্য সন্তান প্রসব করেছে। এখন তিনি তাদেরকে ক্রীতদাস হিসেবে গণ্য করতে চাচ্ছেন? তিনি (ইবনু মাসঊদ) বললেন: এই অধিকার তাঁর নেই।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (7353)


7353 - عَنْ أَبِي أُمَامَةَ «عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَرْجِعُوا حَرَّابِينَ وَحَتَّى يَعْمِدَ الرَّجُلُ إِلَى النَّبَطِيَّةِ فَيَتَزَوَّجُهَا عَلَى مَعِيشَةٍ وَيَتْرُكُ بِنْتَ عَمِّهِ لَا يَنْظُرُ إِلَيْهَا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ جَعْفَرُ بْنُ الزُّبَيْرِ، وَهُوَ كَذَّابٌ.




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না তোমরা হাররাবীন (যুদ্ধরত বা নিঃস্ব) অবস্থায় ফিরে আসবে এবং যতক্ষণ না কোনো ব্যক্তি কোনো নাবাতিয়্যাহ (নাবাতীয় বংশের মহিলা)-এর দিকে মনোযোগ দেবে এবং জীবিকার জন্য তাকে বিবাহ করবে, আর সে তার চাচাতো বোনকে ছেড়ে দেবে, তার দিকে ফিরেও তাকাবে না।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (7354)


7354 - «وَعَنْ طَلْحَةَ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " النَّاكِحُ فِي قَوْمِهِ كَالْمُعْشِبِ فِي دَارِهِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ حَذْلَمٍ، وَلَمْ أَجِدْ مَنْ ذَكَرَهُ هُوَ، وَلَا أَبُوهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.




তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি তার স্বজাতির মধ্যে বিবাহ করে, সে ঐ ব্যক্তির মতো, যে তার নিজের ঘরে চারা রোপণ করে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (7355)


7355 - عَنْ سَهْلَةَ بِنْتِ سُهَيْلٍ أَنَّهَا قَالَتْ: «يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ سَالِمًا مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ يَدْخُلُ عَلِيَّ، وَهُوَ ذُو لِحْيَةٍ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " أَرْضِعِيهِ ". فَقَالَتْ: كَيْفَ أُرْضِعُهُ، وَهُوَ ذُو لِحْيَةٍ؟
فَأَرْضَعَتْهُ فَكَانَ يَدْخُلُ عَلَيْهَا».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الثَّلَاثَةِ، وَرِجَالُ أَحْمَدَ رِجَالُ الصَّحِيحِ إِلَّا أَنَّ الْجَمِيعَ رَوَوْهُ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سَهْلَةَ فَلَا أَدْرِي سَمِعَ مِنْهَا أَمْ لَا.




সাহলা বিনত সুহাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! নিশ্চয় আবূ হুযাইফার আযাদকৃত গোলাম সালিম আমার কাছে প্রবেশ করে, অথচ তার দাড়ি আছে। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি তাকে দুধ পান করাও।" তিনি বললেন: তার দাড়ি থাকা সত্ত্বেও আমি কিভাবে তাকে দুধ পান করাব? অতঃপর তিনি তাকে দুধ পান করালেন। এরপর থেকে সে (সালিম) তার কাছে প্রবেশ করত।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (7356)


7356 - وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعِ مَا يَحْرُمُ مِنَ النَّسَبِ مِنْ خَالٍ أَوْ عَمٍّ أَوِ ابْنِ أَخٍ» ".
قُلْتُ: هُوَ فِي الصَّحِيحِ بِاخْتِصَارٍ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: দুধপানের (দুধ সম্পর্কের) কারণে তারা হারাম হয়, যারা বংশীয় সম্পর্কের কারণে হারাম হয়—যেমন মামা, অথবা চাচা, অথবা ভাইপো।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (7357)


7357 - وَعَنْ ثَوْبَانَ «عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعِ مَا يَحْرُمُ مِنَ النَّسَبِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ يَزِيدُ بْنُ رَبِيعَةَ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.




ছাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "বংশগত কারণে যারা হারাম হয়, দুধপানের কারণেও তারা হারাম হয়।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (7358)


7358 - وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ «عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ النَّسَبِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ عُفَيْرُ بْنُ مَعْدَانَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "দুধপানের কারণে সেই সম্পর্কগুলো হারাম হয়, যা বংশীয় সম্পর্কের কারণে হারাম হয়।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (7359)


7359 - وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: «قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ النَّسَبِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "বংশগত কারণে যা হারাম, দুগ্ধপানের (রদআত) কারণেও তা হারাম।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (7360)


7360 - وَعَنْ أَبِي جَعْفَرٍ قَالَ: «قِيلَ لِكَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ: حَدِّثْ بِمَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -. فَقَالَ: سَمِعْتُهُ يَقُولُ: " لَا تَحِلُّ بِنْتُ الْأَخِ، وَلَا بِنْتُ الْأُخْتِ مِنَ الرَّضَاعَةِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ جَابِرٌ الْجُعْفِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ، وَقَدْ وُثِّقَ.




ক্বা'ব ইবন উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে বলা হলো: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে আপনি যা শুনেছেন তা বর্ণনা করুন। তিনি বললেন: আমি তাঁকে বলতে শুনেছি, “দুগ্ধপানের কারণে (দুগ্ধ-সম্পর্কীয়) ভাইয়ের কন্যা (ভাইঝি) এবং বোনের কন্যা (ভাগ্নী) হালাল নয়।”