মাজমাউয-যাওয়াইদ
8137 - وَعَنِ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ: «نُهِينَا عَنِ الدُّبَّاءِ، وَالْمُزَفَّتِ، وَالنَّقِيرِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ مِنْ طَرِيقَيْنِ رِجَالُ أَحَدِهِمَا ثِقَاتٌ.
আবূ বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদেরকে দুব্বা, মুযাফ্ফাত ও নাকীর (বিশেষ ধরনের পাত্র) ব্যবহার করতে নিষেধ করা হয়েছে।
8138 - وَعَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «لَا تَشْرَبُوا فِي النَّقِيرِ وَلَا فِي الْمُزَفَّتِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ السَّرِيُّ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْهَمْدَانِيُّ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা নাকীর (পাত্রে) এবং মুযাফ্ফাত (পাত্রে) পান করো না।"
8139 - وَعَنْ أُمِّ مَعْبَدٍ مُوَلَّاةِ قَرَظَةَ قَالَتْ: «أَمَّا الدُّبَّاءُ فَهُوَ الْقَرْعُ الْذِي نَهَى رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَنْهُ. وَقَالَ: الْحَنْتَمُ حَنَاتِمُ تَكُونُ بِأَرْضِ الْعَجَمِ فَهُوَ الْذِي نَهَى عَنْهُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَالنَّقِيرُ أُصُولُ النَّخْلَةِ الْمُخْضَرَّةِ الثَّابِتَةِ الْتِي نَهَى عَنْهَا رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ».
رَوَاهَا كُلَّهَا الطَّبَرَانِيُّ بِأَسَانِيدَ وَفِيهَا كُلُّهَا يَحْيَى بْنُ الْحَارِثِ التَّيْمِيُّ وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
وَقَدْ تَقَدَّمَ بَيَانُ ذَلِكَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ فِي هَذَا الْبَابِ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ فَلَا حَاجَةَ لِهَذَا.
উম্মু মা'বাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আদ-দুব্বা’ হলো সেই লাউ বা কুমড়া (আল-ক্বা’র) যা থেকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিষেধ করেছেন। তিনি (উম্মু মা'বাদ) আরো বলেন: আল-হানতাম হলো অনারব (আজম) এলাকায় পাওয়া যায় এমন হানাত্বিম (এক প্রকার পাত্র/কলসি), যা থেকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিষেধ করেছেন। আর আন-নাক্বীর হলো সবুজ ও মজবুত খেজুর গাছের গোড়া (যা পাত্র হিসেবে ব্যবহৃত হয়) এবং যা থেকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিষেধ করেছেন।
8140 - «عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ قَالَ: أَنَا شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - حِينَ نَهَى عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ، وَأَنَا شَهِدْتُهُ حِينَ رَخَّصَ فِيهِ، وَقَالَ: " اجْتَنِبُوا الْمُسْكِرَ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ، وَفِي أَبِي جَعْفَرٍ الرَّازِيِّ كَلَامٌ لَا يَضُرُّ وَهُوَ ثِقَةٌ، وَرَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ.
আব্দুল্লাহ ইবনু মুগাফ্ফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তখন দেখেছি যখন তিনি মাটির কলসিতে তৈরি নাবীয (পানীয়) পান করতে নিষেধ করেছিলেন। আর আমি তাঁকে তখনো দেখেছি যখন তিনি সেটির অনুমতি দেন এবং বলেন: "তোমরা সকল নেশাদার বস্তু পরিহার করো।"
8141 - وَعَنِ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: «لَمَّا قَفَّا وَفْدُ عَبَدِ الْقَيْسِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " كُلُّ امْرِئٍ حَسِيبُ نَفْسِهِ، لِيَنْتَبِذْ كُلُّ قَوْمٍ بِمَا بَدَا لَهُمْ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ شَهْرٌ، وَفِيهِ ضَعْفٌ، وَهُوَ حَسَنُ الْحَدِيثِ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِ أَحْمَدَ رِجَالُ الصَّحِيحِ، وَفِي رِوَايَةٍ لِأَحْمَدَ "لَمَّا قَدِمَ" بَدَلَ: "قَفَّا".
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আব্দুল কায়েস গোত্রের প্রতিনিধি দল ফিরে যাচ্ছিল, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “প্রত্যেক ব্যক্তি তার নিজের হিসাবরক্ষক (বা নিজের কর্মের জন্য দায়ী)। প্রতিটি সম্প্রদায় যেন তাদের কাছে যা স্পষ্ট হয়েছে (বা যা কিছু তাদের জন্য খারাপ মনে হয়) তা বর্জন করে।”
8142 - وَعَنِ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: «إِنِّي لَشَاهِدٌ لِوَفْدِ عَبَدِ الْقَيْسِ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ: فَنَهَاهُمْ أَنْ يَشْرَبُوا فِي هَذَهِ الْأَوْعِيَةِ الْحَنْتَمِ، وَالدُّبَّاءِ، وَالْمُزَفَّتِ، وَالنَّقِيرِ. قَالَ: فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ النَّاسَ لَا ظُرُوفَ لَهُمْ. قَالَ: فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - كَأَنَّهُ يَرْثِي لِلنَّاسِ قَالَ: فَقَالَ: " اشْرَبُوهُ إِذَا طَابَ فَإِذَا خَبُثَ فَذَرُوهُ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَفِيهِ شَهْرٌ وَفِيهِ ضَعْفٌ، وَحَدِيثُهُ حَسَنٌ، وَبَقِيَّةُ
رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আব্দুল কায়স গোত্রের প্রতিনিধি দলের সাক্ষী ছিলাম, যখন তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করেছিল। তিনি তাদেরকে এই চারটি পাত্রে পান করতে নিষেধ করলেন: হানতাম, দুব্বা, মুজাফ্ফাত এবং নাকীর। বর্ণনাকারী বলেন, তখন কওমের একজন লোক দাঁড়িয়ে বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! লোকেদের কাছে তো (অন্য) পাত্র নেই।’ বর্ণনাকারী বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখলাম, যেন তিনি লোকেদের প্রতি দয়াপরবশ হলেন। তিনি বললেন: "তা (পানীয়) যদি উত্তম থাকে, তবে তোমরা পান করো। আর যখন তা দূষিত হয়ে যায়, তখন তা বর্জন করো।"
8143 - وَعَنِ الرَّسِيمِ أَنَّهُ قَالَ: «وَفَدْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَنَهَانَا عَنِ الظُّرُوفِ. قَالَ: ثُمَّ قَدِمْنَا عَلَيْهِ فَقُلْنَا: إِنَّ أَرْضَنَا أَرْضٌ وَخِمَةٌ فَقَالَ: " اشْرَبُوا فِيمَا شِئْتُمْ، مَنْ شَاءَ أَوْكَأَ سِقَاءَهُ عَلَى إِثْمٍ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْجَابِرُ، وَهُوَ ضَعِيفٌ عِنْدَ الْجُمْهُورِ، وَوَثَّقَهُ أَحْمَدُ، وَابْنُ الرَّسِيمِ: لَمْ أَعْرِفْهُ.
আর-রাসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করলাম, তখন তিনি আমাদেরকে (নির্দিষ্ট ধরনের) পাত্রসমূহ ব্যবহার করতে নিষেধ করলেন। তিনি বলেন, অতঃপর আমরা পুনরায় তাঁর কাছে আগমন করলাম এবং বললাম, আমাদের এলাকাটি একটি রোগাক্রান্ত (বা অস্বাস্থ্যকর) এলাকা। তখন তিনি বললেন, তোমরা যে পাত্রে ইচ্ছা পান করতে পারো। যে ব্যক্তি ইচ্ছা করবে, সে যেন গুনাহর উপর নির্ভর করে তার মশকের মুখ বাঁধে।
8144 - وَعَنْ يَحْيَى بْنِ غَسَّانَ عَنِ أَبِيهِ قَالَ: «كَانَ أَبِي فِي الْوَفْدِ الْذِينَ وَفَدُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - مَنْ عَبَدِ الْقَيْسِ، فَنَهَاهُمْ عَنْ هَذِهِ الْأَوْعِيَةِ قَالَ: فََانْجَمْنَا ثُمَّ أَتَيْنَاهُ مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ نَهَيْتِنَا عَنْ هَذِهِ الْأَوْعِيَةِ فَانْجَمْنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " انْتَبِذُوا فِيمَا بَدَا لَكُمْ، وَلَا تَشْرَبُوا مُسْكِرًا، مَنْ شَاءَ أَوْكَأَ سِقَاءَهُ عَلَى إِثْمٍ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ.
গাসসান-এর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার পিতা আব্দুল ক্বায়স গোত্রের সেই প্রতিনিধি দলে ছিলেন যারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসেছিলেন। তিনি তাদের এই পাত্রগুলো (ব্যবহার করতে) নিষেধ করলেন। তিনি (গাসসানের পিতা) বললেন: অতঃপর আমরা তা পরিত্যাগ করলাম। এরপর আমরা পরবর্তী বছর আবার তাঁর কাছে এলাম এবং বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি আমাদের এই পাত্রগুলো ব্যবহার করতে নিষেধ করেছিলেন, আর আমরা তা পরিত্যাগ করেছি। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা তোমাদের পছন্দ মতো পাত্রে ‘নাবীয’ তৈরি করো, তবে নেশা সৃষ্টিকারী বস্তু পান করবে না। যে ব্যক্তি (নেশা সৃষ্টিকারী বস্তু পান করতে) চাইবে, সে পাপের উপর ভিত্তি করে তার মশক বন্ধন করবে।
8145 - وَعَنِ ابْنِ الرَّاسِبِيِّ عَنِ أَبِيهِ - وَكَانَ مِنْ أَهْلِ هَجَرٍ وَكَانَ فَقِيهًا - «أَنَّهُ انْطَلَقَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِي وَفْدٍ بِصَدَقَةٍ يَحْمِلُهَا إِلَيْهِ، فَنَهَاهُمْ عَنِ النَّبِيذِ فِي هَذِهِ الظُّرُوفِ، فَرَجَعُوا إِلَى أَرْضِهِمْ تِهَامَةَ، وَهِيَ أَرْضٌ حَارَّةٌ، فَاسْتَوْخَمُوا فَرَجَعُوا إِلَيْهِ الْعَامَ الثَّانِي فِي صَدَقَاتِهِمْ فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ نَهَيْتِنَا عَنْ هَذِهِ الْأَوْعِيَةِ فَتَرَكْنَاهَا فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَيْنَا قَالَ: " اذْهَبُوا فَاشْرَبُوا فِيمَا شِئْتُمْ وَلَا تَشْرَبُوا مُسْكِرًا، مَنْ شَاءَ أَوْكَأَ سِقَاءَهُ عَلَى إِثْمٍ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي تَرْجَمَةِ الرَّسِيمِ، وَقَالَ عَنِ ابْنِ الرَّاسِبِيِّ، عَنِ أَبِيهِ فَيُحْتَمَلُ أَنَّ الرَّسِيمِ رَاسِبِيٌّ وَاللَّهُ أَعْلَمُ. وَفِي إِسْنَادِهِ يَحْيَى بْنُ الْجَابِرِ وَهُوَ ضَعِيفٌ عِنْدَ الْجُمْهُورِ وَوَثَّقَهُ أَحْمَدُ. وَفِيهِ مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُمْ.
ইবন আর-রাসিবি থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেন—আর তাঁর পিতা হাজার (Hajar)-এর অধিবাসী এবং একজন ফকীহ (আইনজ্ঞ) ছিলেন—যে, তিনি (পিতা) একটি প্রতিনিধিদলের সাথে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলেন এবং তাদের সাথে যাকাতের (সাদকাহর) মাল বহন করে নিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন তিনি (নবী) তাদেরকে এই পাত্রগুলিতে নাবীয (খেজুর ভিজিয়ে তৈরি পানীয়) তৈরি করতে নিষেধ করলেন। তারা তাদের এলাকা তিহামায় ফিরে গেলেন, আর তিহামা ছিল উষ্ণ এলাকা। সেখানে তারা অস্বস্তিকর অবস্থার সম্মুখীন হলেন। তারা দ্বিতীয় বছর তাদের যাকাতের মাল নিয়ে আবার তাঁর কাছে ফিরে এলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আমাদেরকে এই পাত্রগুলি ব্যবহার করতে নিষেধ করেছিলেন, তাই আমরা তা ব্যবহার করা ছেড়ে দিয়েছি, কিন্তু এটি আমাদের জন্য কঠিন হয়ে পড়েছে।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা যাও এবং যার মধ্যে ইচ্ছা পান করো, তবে নেশাগ্রস্তকারী কিছু পান করো না। যে ব্যক্তি চায়, সে যেন পাপের (নেশার) উপর নির্ভর করে তার মশক মজবুত করে বেঁধে রাখে।"
8146 - وَعَنْ عَاصِمٍ ذَكَرَ أَنَّ الْذِي يُحَدِّثُ أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - «أَذِنَ فِي النَّبِيذِ بَعْدَ مَا نَهَى عَنْهُ». مُنْذِرٌ أَبُو حَسَّانَ ذَكَرَ عَنْ سَمُرَةَ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَفِيهِ مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُمْ.
সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নাবীয (এক প্রকার পানীয়) নিষেধ করার পর তার অনুমতি দিয়েছিলেন। (আছিম বর্ণনা করেছেন যে, এ হাদীসটি মুনযির আবূ হাস্সান, সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন)। হাদীসটি আহমাদ সংকলন করেছেন এবং এতে এমন বর্ণনাকারী রয়েছে যাদেরকে আমি চিনি না।
8147 - وَعَنْ صُحَارٍ الْعَبْدِيِّ قَالَ: «اسْتَأْذَنْتُ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَنْ يَأْذَنَ لِي فِي جَرَّةٍ أَنْتَبِذُ فِيهَا، فَرَخَّصَ لِي فِيهَا أَوْ أَذِنَ لِي فِيهَا».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالْبَزَّارُ، وَالطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صُحَارٍ ذَكَرَهُ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ وَلَمْ يُوَثِّقْهُ وَلَمْ يَجْرَحْهُ. وَالضَّحَّاكُ بْنُ يَسَارٍ وَثَّقَهُ أَبُو حَاتِمٍ، وَابْنُ حِبَّانَ وَقَالَ ابْنُ مَعِينٍ: يُضَعِّفُهُ الْبَصْرِيُّونَ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
সুহার আল-আবদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট অনুমতি চাইলাম যে, তিনি যেন আমাকে একটি কলসিতে নাবীয (খেজুর ভিজানো পানীয়) তৈরি করার অনুমতি দেন। অতঃপর তিনি আমাকে এর জন্য ছাড় দিলেন অথবা আমাকে অনুমতি দিলেন।
8148 - وَعَنِ الْأَشَجِّ الْعَصْرِيِّ «أَنَّهُ أَتَى النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِي رُفْقَةٍ مِنْ عَبَدِ الْقَيْسِ لِيَزُورُوهُ، فَأَقْبَلُوا، فَلَمَّا قَدِمُوا رَفَعَ لَهُمُ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -، فَأَنَاخُوا
رِكَابَهُمْ، وَابْتَدَرَهُ الْقَوْمُ وَلَمْ يَلْبَسُوا إِلَّا ثِيَابَ شَعْرِهِمْ، وَأَقَامَ الْعَصْرِيُّ يَعْقِلُ رِكَابَ أَصْحَابِهِ وَبَعِيرَهُ ثُمَّ أَخْرَجَ ثِيَابَهُ مِنْ عَيْبَتِهِ، وَذَلِكَ بِعَيْنِ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - ثُمَّ أَقْبَلَ إِلَى النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " إِنَّ فِيكَ لِخُلُقَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ " قَالَ: مَا هُمَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: " الْأَنَاةُ وَالْحِلْمُ ". قَالَ: شَيْءٌ جُبِلْتُ عَلَيْهِ أَوْ شَيْءٌ مِنَ الْخِلْقَةِ؟ قَالَ: " بَلْ جُبِلْتَ عَلَيْهِ " قَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ، قَالَ: " مَعْشَرَ عَبْدِ الْقَيْسِ مَا لِي أَرَى وُجُوهَكُمْ قَدْ تَغَيَّرَتْ؟ " قَالُوا: يَا نَبِيَّ اللَّهِ نَحْنُ بِأَرْضٍ وَخِمَةٍ، وَكُنَّا نَتَّخِذُ مِنْ هَذِهِ الْأَنْبِذَةِ مَا يُقَطِّعُ اللُّحْمَانَ فِي بُطُونِنَا، فَلَمَّا نَهَيْتَنَا عَنِ الظُّرُوفِ فَذَلِكَ الْذِي تَرَى فِي وُجُوهِنَا. فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " إِنَّ الظُّرُوفَ لَا تَحِلُّ وَلَا تَحْرُمُ، وَلَكِنْ كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ، وَلَيْسَ أَنْ تَجْلِسُوا فَتَشْرَبُوا حَتَّى إِذَا ثَمِلَتِ الْعُرُوقُ تَفَاخَرْتُمْ فَوَثَبَ الرَّجُلُ عَلَى ابْنِ عَمِّهِ فَضَرَبَهُ بِالسَّيْفِ فَتَرَكَهُ أَعْرَجَ ".
قَالَ: وَهُوَ يَوْمَئِذٍ فِي الْقَوْمِ الْأَعْرَجُ الْذِي أَصَابَهُ ذَلِكَ».
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ الْمُثَنَّى بْنُ مَاوَى أَبُو الْمَنَازِلِ ذَكَرَهُ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ، وَلَمْ يُضَعِّفْهُ وَلَمْ يُوَثِّقْهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
আল-আশাজ্জ আল-আসরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি 'আব্দুল কাইস গোত্রের একটি দলের সাথে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাক্ষাতে এলেন। তারা অগ্রসর হলেন। যখন তারা পৌঁছলেন, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের জন্য উঠলেন। তারা তাদের উট বসালো। গোত্রের লোকেরা দ্রুত তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দিকে এগিয়ে গেল, আর তাদের পরিধানে ছিল শুধু পশমের তৈরি পোশাক (যা তারা সফরকালে ব্যবহার করেছিল)। কিন্তু আসরি (আল-আশাজ্জ) তার সঙ্গী এবং নিজের উট বাঁধতে থাকলেন। এরপর তিনি তার থলি (বা ট্রাঙ্ক) থেকে পরিচ্ছন্ন পোশাক বের করলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সবকিছুই দেখছিলেন। অতঃপর তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকে অগ্রসর হলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমার মধ্যে এমন দুটি স্বভাব রয়েছে, যা আল্লাহ ও তাঁর রাসূল পছন্দ করেন।" তিনি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! সেই দুটি কী? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "ধীরস্থিরতা ও সহনশীলতা।" তিনি বললেন: এটা কি এমন কোনো জিনিস যা আমি প্রকৃতিগতভাবে পেয়েছি, নাকি অভ্যাসগতভাবে অর্জন করেছি? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "বরং তুমি এটি প্রকৃতিগতভাবেই পেয়েছো।" তিনি বললেন: সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আব্দুল কাইস গোত্রের লোকেরা! তোমাদের চেহারা এমন পরিবর্তিত দেখছি কেন?" তারা বলল: হে আল্লাহর নবী! আমরা বিষাক্ত (বা রোগাক্রান্ত) অঞ্চলে বাস করি। আমরা এই (খেজুরের) নাবীয (পানীয়) তৈরি করতাম, যা আমাদের পেটে মাংসপেশিকে মজবুত রাখত। যখন আপনি নির্দিষ্ট পাত্রে (নাবীয তৈরি করতে) নিষেধ করলেন, তখন আমাদের চেহারায় সেই পরিবর্তন দেখা যাচ্ছে। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই পাত্র (বিশেষ) হালালও করে না এবং হারামও করে না, কিন্তু সকল প্রকার নেশা উদ্রেককারী বস্তুই হারাম। তোমাদের এমন করা উচিত নয় যে তোমরা বসবে এবং পান করবে, আর যখন রগগুলো নেশাগ্রস্ত হবে, তখন তোমরা গর্ব করে অহংকার করবে, ফলে এক ব্যক্তি তার চাচাতো ভাইয়ের ওপর ঝাঁপিয়ে পড়ে তাকে তরবারি দ্বারা আঘাত করে তাকে খোঁড়া করে ফেলবে।" বর্ণনাকারী বলেন: সেদিন সেই খোঁড়া লোকটি ঐ দলের মধ্যেই উপস্থিত ছিল, যার ওপর এই ঘটনা ঘটেছিল।
8149 - «وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كُنْتُ أَنْبِذُ لِرَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِي جَرٍّ أَخْضَرَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَفِيهِ حَكِيمُ بْنُ جُبَيْرٍ وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য সবুজ মাটির কলসীতে নবীয (খেজুরের শরবত) তৈরি করতাম।
8150 - وَعَنِ أَبِي بَكْرَةَ «أَنَّهُ كَانَ يُنْبَذُ لَهُ فِي جَرٍّ أَخْضَرَ، قَالَ: فَقَدِمَ أَبُو بَرْزَةَ مِنْ غَيْبَةٍ غَابَهَا فَبَدَأَ بِمَنْزِلِ أَبِي بَكْرَةَ، فَلَمْ يُصَادِفْهُ فِي الْمَنْزِلِ، فَوَقَفَ عَلَى امْرَأَتِهِ فَسَأَلَهَا عَنِ أَبِي بَكْرَةَ فَأَخْبَرَتْهُ، ثُمَّ أَبْصَرَ الْجَرَّ الْتِي كَانَتْ فِيهَا النَّبِيذُ فَقَالَ: مَا فِي هَذِهِ الْجَرَّةِ؟ قَالَتْ: نَبِيذٌ لِأَبِي بَكْرَةَ قَالَ: وَدِدْتُ أَنَّكِ جَعَلْتِيهِ فِي سِقَاءٍ، فَأَمَرَتْ بِذَلِكَ النَّبِيذِ فَجُعِلَ فِي سِقَاءٍ، ثُمَّ جَاءَ أَبُو بَكْرَةَ فَأَخْبَرَتْهُ عَنِ أَبِي بَرْزَةَ فَقَالَ: مَا فِي هَذَا السِّقَاءِ؟ قَالَتْ: أَمَرَنَا أَبُو بَرْزَةَ أَنْ نَجْعَلَ نَبِيذَكَ فِيهِ قَالَ: مَا أَنَا بِشَارِبٍ مِمَّا فِيهِ لَئِنْ جَعَلْتِ الْخَمْرَ فِي سِقَاءٍ لِيَحِلَّنَّ، وَلَئِنْ جَعَلْتِ الْعَسَلَ فِي جَرٍّ لِيَحْرُمَنَّ عَلَيَّ، إِنَّا قَدْ عَرَفْنَا الْذِي نُهِينَا عَنْهُ.
نُهِينَا عَنِ الدُّبَّاءِ، وَالْحَنْتَمِ، وَالنَّقِيرِ، وَالْمُزَفَّتِ. فَأَمَّا الدُّبَّاءُ فَإِنَّا مَعْشَرَ ثَقِيفٍ كُنَّا نَأْخُذُ الدُّبَّاءَ فَنَخْرُطُ فِيهَا عَنَاقِدَ الْعِنَبِ، ثُمَّ نُدْفِئُهَا حَتَّى تُهْدَرَ، ثُمَّ تَمُوتُ.
وَأَمَّا النَّقِيرُ فَإِنَّ أَهْلَ الْيَمَامَةِ كَانُوا يَنْقُرُونَ أَصْلَ النَّخْلَةِ، ثُمَّ يَشْدَخُونَ فِيهَا الْرُطَبَ وَالْبُسْرَ، ثُمَّ يَدَعُونَهُ حَتَّى يُهْدَرَ، ثُمَّ يَمُوتُ.
وَأَمَّا الْحَنْتَمُ فَجِرَارٌ حُمْرٌ كَانَتْ تُحْمَلُ إِلَيْنَا فِيهَا الْخَمْرُ، وَأَمَّا الْمُزَفَّتُ فَهَذِهِ الْأَوْعِيَةُ الْتِي فِيهَا الزِّفْتُ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, তার জন্য সবুজ মাটির পাত্রে (জার্র) নবীয (খেজুর ভেজানো পানীয়) তৈরি করা হতো। তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: একবার আবু বারযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কোথাও অনুপস্থিত থাকার পর ফিরে এসে সর্বপ্রথম আবু বাকরাহর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বাড়িতে আসলেন। তিনি তাঁকে বাড়িতে পেলেন না। অতঃপর তিনি তাঁর স্ত্রীর কাছে দাঁড়িয়ে আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। স্ত্রী তাকে জানালেন। এরপর তিনি নবীয রাখা পাত্রটি দেখলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: এই কলসিতে কী আছে? তিনি (স্ত্রী) বললেন: এটা আবু বাকরাহর জন্য তৈরি নবীয। আবু বারযা বললেন: আমি পছন্দ করতাম যে তোমরা তা মশকে রাখতে। তখন নবীযকে মশকে রাখার নির্দেশ দেওয়া হলো এবং তা মশকে রাখা হলো।
এরপর আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন। তাঁর স্ত্রী তাকে আবু বারযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে জানালেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: এই মশকে কী আছে? স্ত্রী বললেন: আবু বারযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের আদেশ দিয়েছেন যে আপনার নবীয এতে রাখতে। তিনি (আবু বাকরাহ) বললেন: আমি এতে যা আছে তা পান করব না। যদি তুমি মদকে মশকে রাখো, তবে তা হালাল হয়ে যাবে না, আর যদি তুমি মধুকে মাটির পাত্রে রাখো, তবে তা আমার উপর হারাম হয়ে যাবে না। আমরা নিশ্চিতভাবে জানি, কোন কোন পাত্র ব্যবহার করতে আমাদের নিষেধ করা হয়েছে।
আমাদেরকে দুব্বা (শুকনো লাউয়ের খোল), হানতাম (সবুজ মাটির কলস), নাকীর (খেজুর গাছের মূলের গর্ত) এবং মুযাফ্ফাত (আলকাতরা মাখানো পাত্র) ব্যবহার করতে নিষেধ করা হয়েছে। দুব্বা সম্পর্কে বলতে গেলে, আমরা সাকীফ গোত্রের লোকেরা শুকনো লাউয়ের খোল নিতাম এবং তার ভেতরে আঙ্গুরের থোকা ঢুকাতাম, তারপর তা উষ্ণ করতাম যতক্ষণ না তা গাজিয়ে উঠত, অতঃপর তা নষ্ট হয়ে যেত।
আর নাকীর সম্পর্কে বলতে গেলে, ইয়ামামার লোকেরা খেজুর গাছের মূলে গর্ত করত, তারপর তাতে পাকা ও আধাপাকা খেজুর ছেঁচে রাখত। এরপর তা রেখে দিত যতক্ষণ না তা গাজিয়ে উঠত, অতঃপর তা নষ্ট হয়ে যেত।
আর হানতাম হলো লাল মাটির কলসি, যা আমাদের কাছে মদ ভরে আনা হতো। আর মুযাফ্ফাত হলো সেই পাত্রগুলো যা আলকাতরাযুক্ত (জ্বাল দিয়ে রং করা) ছিল।
8151 - وَعَنْ طَلْقِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ: «جَلَسْنَا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَجَاءَ وَفْدُ عَبْدِ الْقَيْسِ فَقَالَ: " مَا لَكُمْ قَدِ اصْفَرَّتْ أَلْوَانُكُمْ، وَعَظُمَتْ بُطُونُكُمْ، وَظَهَرَتْ عُرُوقُكُمْ؟ " قَالُوا: أَتَاكَ سَيِّدُنَا فَسَأَلَكَ عَنْ شَرَابٍ كَانَ لَنَا مُوَافِقًا فَنَهَيْتَهُ عَنْهُ، وَكُنَّا بِأَرْضٍ وَبِيئَةٍ وَخِمَةٍ قَالَ: " فَاشْرَبُوا مَا بَدَا لَكُمْ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ عَجِيبَةُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ قَالَ الذَّهَبِيُّ: لَا يَكَادُ يُعْرَفُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
তলক ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট উপবিষ্ট ছিলাম। এমন সময় আব্দুল ক্বাইস গোত্রের একটি প্রতিনিধিদল এলো। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমাদের কী হয়েছে যে তোমাদের রং হলুদ হয়ে গেছে, পেট ফুলে গেছে এবং শিরা-উপশিরা দৃশ্যমান হচ্ছে?" তারা বলল, আমাদের সর্দার আপনার কাছে এসেছিলেন এবং এমন একটি পানীয় সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলেন যা আমাদের জন্য অনুকূল ছিল, আর আপনি তাকে তা পান করতে নিষেধ করেছেন। আর আমরা এমন এক অঞ্চলে বাস করি যা রোগের উপযুক্ত ও অস্বাস্থ্যকর। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তাহলে তোমরা তোমাদের প্রয়োজন অনুসারে পান করতে পারো।"
8152 - وَعَنِ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ قَالَ: «كَانَ يَنْبَذُ لِرَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِي تَوْرٍ مِنْ حِجَارَةٍ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
আবু মালিক আল-আশজাঈ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য একটি পাথরের পাত্রে নাবীয প্রস্তুত করা হতো।
8153 - وَعَنْ عُمَيْرِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ: «أُهْدِيَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - جَرَّةٌ خَضْرَاءُ فِيهَا كَافُورٌ، فَقَسَّمَهَا بَيْنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ وَقَالَ: " يَا أُمَّ سُلَيْمٍ انْتَبِذِي لَنَا فِيهَا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ مُزَاحِمُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الثَّقَفِيُّ وَلَمْ أَعْرِفْهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
উমাইর ইবনু মুসলিম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে সবুজ রঙের একটি কলসি হাদিয়া হিসেবে আনা হয়েছিল, যাতে কর্পূর ছিল। তখন তিনি তা মুহাজির ও আনসারদের মাঝে ভাগ করে দিলেন। আর তিনি বললেন: "হে উম্মে সুলাইম, তুমি আমাদের জন্য এতে নাবীয (খেজুর বা কিশমিশের পানীয়) তৈরি করো।"
8154 - وَعَنْ قُرَّةَ بْنِ إِيَاسٍ «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - سُئِلَ عَنِ الْأَوْعِيَةِ فَقَالَ: " إِنَّ الْأَوْعِيَةَ لَا تُحَرِّمُ شَيْئًا، فَانْتَبِذُوا فِيمَا بَدَا لَكُمْ وَاجْتَنِبُوا كُلَّ مُسْكِرٍ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ وَفِيهِ زِيَادُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ الْجَصَّاصُ وَهُوَ مَتْرُوكٌ، وَقَدْ وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ وَقَالَ: رُبَّمَا يَهِمُ.
কুররা ইবনে ইয়াস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে পাত্রসমূহ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই পাত্রসমূহ কোনো কিছুকে হারাম করে না। সুতরাং, তোমরা তোমাদের জন্য যা উপযুক্ত মনে হয়, তাতে নবীয তৈরি করো, তবে সকল নেশাদ্রব্য পরিহার করো।"
8155 - وَعَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ سَقَاهُ نَبِيذًا فِي جَرَّةٍ خَضْرَاءَ فَقَالَ أَبُو وَائِلٍ: قَدْ رَأَيْتُ تِلْكَ الْجَرَّةَ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ عَامِرُ بْنُ شَقِيقٍ وَثَّقَهُ النَّسَائِيُّ وَابْنُ حِبَّانَ، وَضَعَّفَهُ ابْنُ مَعِينٍ وَأَبُو حَاتِمٍ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, তিনি তাঁকে সবুজ রংয়ের একটি পাত্রে নাবীয পান করালেন। আবূ ওয়াইল বললেন, আমি সেই পাত্রটি দেখেছিলাম।
8156 - وَعَنْ عِيسَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ قَالَ: سَأَلْتُ الْحَسَنَ عَنِ النَّبِيذِ فَقَالَ: لَا تَشْرَبْ إِلَّا فِي شَيْءٍ مُوكَئٍ فَقَالَ ابْنُهُ: أَلَيْسَ قَدْ بَلَغَنَا كَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ يَشْرَبُ عِنْدَكُمْ فِي الْجَرِّ الْأَخْضَرِ؟ قَالَ: بَلَى.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
ঈসা ইবনে আব্দুর রহমান সুলামী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হাসানকে নাবিজ (খেজুর বা কিশমিশের পানি মিশ্রিত পানীয়) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: তুমি (তা থেকে) পান করবে না, তবে যদি তা শক্তভাবে মুখবন্ধ (বা ঢাকা) পাত্রে রাখা হয়। তখন তাঁর পুত্র বললেন: আমাদের কাছে কি এই খবর পৌঁছেনি যে ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আপনাদের নিকট সবুজ কলসিতে (জাফাতুল আখদার) রাখা পানীয় পান করতেন? তিনি (আল-হাসান) বললেন: হ্যাঁ।
(হাদীসটি তাবারানী বর্ণনা করেছেন এবং এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য।)
