কাশুফুল আসতার
1481 - حَدَّثَنَا رِزْقُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، ثنا مُؤَمَّلٌ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُمْهَانَ، عَنْ سَفِينَةَ، أَنَّ رَجُلا قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، رَأَيْتُ كَأَنَّ مِيزَانًا دُلِّيَ مِنَ السَّمَاءِ، فَوُزِنْتُ بِأَبِي بَكْرٍ، فَرَجَحْتُ بِأَبِي بَكْرٍ، ثُمَّ وُزِنَ أَبُو بَكْرٍ بِعُمَرَ، فَرَجَحَ أَبُو بَكْرٍ، ثُمَّ وُزِنَ عُمَرُ بِعُثْمَانَ، فَرَجَح عُمَرُ، ثُمَّ رُفِعَ الْمِيزَانُ، فَاسْتَهَلَّهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خِلافَةَ نُبُوَّةٍ، ثُمَّ يُؤْتِي اللَّهُ الْمُلْكَ مَنْ شَاءَ . *
সফীনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে একজন ব্যক্তি (রাসূলুল্লাহ ﷺ কে) বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি স্বপ্নে দেখলাম যে একটি দাঁড়িপাল্লা আকাশ থেকে ঝুলিয়ে দেওয়া হয়েছে। অতঃপর আমাকে (আপনাকে) আবু বকরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাথে মাপা হলো, এবং আমি আবু বকরের চেয়ে ভারী (শ্রেষ্ঠ) হলাম। এরপর আবু বকরকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ওমরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাথে মাপা হলো, অতঃপর আবু বকর ভারী (শ্রেষ্ঠ) হলেন। এরপর ওমরকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উসমানের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাথে মাপা হলো, অতঃপর ওমর ভারী (শ্রেষ্ঠ) হলেন। এরপর দাঁড়িপাল্লাটি উঠিয়ে নেওয়া হলো।"
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এটিকে নবুওয়তের পথনির্দেশিত খিলাফত হিসেবে আখ্যা দিলেন এবং বললেন, "এরপর আল্লাহ যাকে ইচ্ছা রাজত্ব (বা ক্ষমতা) দান করবেন।"
1482 - حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ الْمُغَلِّسِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، ثنا بُكَيْرُ بْنُ مِسْمَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خِدَاشِ بْنِ أُمَيَّةَ، حَدَّثَنِي أَبِي خِدَاشُ بْنُ أُمَيَّةَ الْخُزَاعِيُّ، قَالَ : كُنْتُ أَطْلُبُ حَاجَةً إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قُلْتُ : فَإِنْ لَمْ أَجِدْكَ ؟ قَالَ : ` فَأْتِ أَبَا بَكْرٍ `، قُلْتُ : فَإِنْ لَمْ أَجِدْ أَبَا بَكْرٍ ؟ قَالَ : ` فَعُمَرَ `، قُلْتُ : فَإِنْ لَمْ أَجِدْ عُمَرَ ؟ قَالَ : ` فَعُثْمَانَ `، قُلْتُ : فَإِنْ لَمْ أَجِدْ عُثْمَانَ ؟ فَسَكَتَ، فَأَعَدْتُ ذَلِكَ عَلَيْهِ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاثًا، يَقُولُ ذَلِكَ، فَقُلْتُ فِي نَفْسِي : ذَلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ . *
খিদাস ইবনে উমাইয়াহ আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট কোনো প্রয়োজন পূরণের জন্য গিয়েছিলাম (বা কোনো কিছু চাইছিলাম)। আমি জিজ্ঞেস করলাম: যদি আপনাকে না পাই? তিনি বললেন: "তাহলে আবূ বকরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে যেও।" আমি বললাম: যদি আবূ বকরকেও না পাই? তিনি বললেন: "তাহলে উমরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে (যেও)।" আমি বললাম: যদি উমরকেও না পাই? তিনি বললেন: "তাহলে উসমানের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে (যেও)।" আমি বললাম: যদি উসমানকেও না পাই? তখন তিনি নীরব হয়ে গেলেন। তারপর আমি তাঁর কাছে বিষয়টি দুই বা তিনবার পুনরাবৃত্তি করলাম, কিন্তু তিনি চুপ থাকলেন। তখন আমি মনে মনে বললাম: এটা আল্লাহরই অনুগ্রহ, তিনি যাকে ইচ্ছা তা দান করেন।
1483 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَعُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ، قَالا : ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : كُنَّا نَقُولُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ، وَعُثْمَانُ، يَعْنِي : فِي الْخِلافَةِ . قُلْتُ : هُوَ فِي الصَّحِيحِ خَلا قَوْلِهِ : فِي الْخِلافَةِ . قَالَ الْبَزَّارُ : عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ لَمْ يَكُنْ بِالْحَافِظِ، وَذَلِكَ فِي حَدِيثِهِ مُتَبَيَّنٌ إِذَا رَوَى عَنْ غَيْرِ سَالِمٍ، وَهَذَا قَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ مِنْ وُجُوهٍ . *
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যমানায় বলতাম: আবূ বকর, উমর এবং উসমান—অর্থাৎ খেলাফতের (খিলাফতের) ক্ষেত্রে।
1484 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَضَّاحٍ الْكُوفِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ الْيَمَانِ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي الْيَقْظَانِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ : قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلا تَسْتَخْلِفُ عَلَيْنَا ؟ قَالَ : ` إِنِّي إِنْ أَسْتَخْلِفْ عَلَيْكُمْ، فَتَعْصُونَ خَلِيفَتِي يَنْزِلْ عَلَيْكُمُ الْعَذَابُ `، قَالُوا : أَلا نَسْتَخْلِفُ أَبَا بَكْرٍ ؟ قَالَ : ` إِنْ تَسْتَخْلِفُوهُ تَجِدُوهُ ضَعِيفًا فِي بَدَنِهِ، قَوِيًّا فِي أَمْرِ اللَّهِ `، قَالُوا : أَلا نَسْتَخْلِفُ عُمَرَ ؟ قَالَ : ` إِنْ تَسْتَخْلِفُوهُ تَجِدُوهُ قَوِيًّا فِي بَدَنِهِ، قَوِيًّا فِي أَمْرِ اللَّهِ `، قَالُوا : أَلا نَسْتَخْلِفُ عَلِيًّا ؟ قَالَ : ` إِنْ تَسْتَخْلِفُوهُ، وَلَنْ تَفْعَلُوا، يَسْلُكْ بِكُمُ الطَّرِيقَ الْمُسْتَقِيمَ، وَتَجِدُوهُ هَادِيًّا مَهْدِيًّا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ رُوِيَ عَنْ حُذَيْفَةَ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَأَبُو الْيَقْظَانِ اسْمُهُ عُثْمَانُ بْنُ عُمَيْرٍ . *
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (হুযাইফা) বলেন, সাহাবাগণ জিজ্ঞাসা করলেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আপনি কি আমাদের জন্য কাউকে খলীফা নিযুক্ত করবেন না?’
তিনি (নবী সাঃ) বললেন, ‘যদি আমি তোমাদের উপর কাউকে খলীফা নিযুক্ত করি এবং তোমরা আমার সেই খলীফার অবাধ্যতা করো, তবে তোমাদের উপর আল্লাহর শাস্তি নেমে আসবে।’
তাঁরা বললেন, ‘আমরা কি আবু বকরকে খলীফা নিযুক্ত করব না?’
তিনি বললেন, ‘যদি তোমরা তাঁকে খলীফা নিযুক্ত করো, তবে তোমরা দেখবে যে তিনি দেহের দিক থেকে দুর্বল হলেও আল্লাহর নির্দেশের ব্যাপারে অত্যন্ত শক্তিশালী।’
তাঁরা বললেন, ‘আমরা কি উমরকে খলীফা নিযুক্ত করব না?’
তিনি বললেন, ‘যদি তোমরা তাঁকে খলীফা নিযুক্ত করো, তবে তোমরা দেখবে যে তিনি দেহের দিক থেকেও শক্তিশালী এবং আল্লাহর নির্দেশের ব্যাপারেও শক্তিশালী।’
তাঁরা বললেন, ‘আমরা কি আলীকে খলীফা নিযুক্ত করব না?’
তিনি বললেন, ‘যদি তোমরা তাঁকে খলীফা নিযুক্ত করো—যদিও তোমরা তা করবে না—তিনি তোমাদেরকে সঠিক সরল পথে পরিচালিত করবেন এবং তোমরা তাঁকে সঠিক পথের পথপ্রদর্শক ও হেদায়েতপ্রাপ্ত (হাদী-মাহদী) হিসেবে পাবে।’
1485 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّبَالِيُّ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ثنا فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ يُثَيْعٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنْ تُوَلُّوا أَبَا بَكْرٍ تَجِدُوهُ زَاهِدًا فِي الدُّنْيَا، رَاغِبًا فِي الآخِرَةِ، وَإِنْ تُوَلُّوا عُمَرَ تَجِدُوهُ قَوِيًّا أَمِينًا لا تَأْخُذُهُ فِي اللَّهِ لَوْمَةُ لائِمٍ، وَإِنْ تُوَلُّوا عَلِيًّا تَجِدُوهُ هَادِيًّا مَهْدِيًّا، يَأْخُذُ بِكُمُ الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ، وَلَنْ تَفَعْلُوا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যদি তোমরা আবু বকরকে নেতা বানাও, তবে তোমরা তাকে দুনিয়ার প্রতি নিরাসক্ত এবং আখেরাতের প্রতি আকাঙ্ক্ষী পাবে। আর যদি তোমরা উমরকে নেতা বানাও, তবে তোমরা তাকে শক্তিশালী (দৃঢ়) ও বিশ্বস্ত (আমানতদার) পাবে; আল্লাহ্র (বিধান পালনের) ব্যাপারে কোনো নিন্দুকের নিন্দা তাকে ভীত করবে না। আর যদি তোমরা আলীকে নেতা বানাও, তবে তোমরা তাকে পাবে এমন পথ-প্রদর্শক, যিনি নিজেও সঠিক পথের দিশা পেয়েছেন, তিনি তোমাদেরকে সরল পথে (সিরাতুল মুস্তাকীমে) পরিচালিত করবেন। কিন্তু তোমরা তা করবে না।”
1486 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ، ثنا أَبِي، ثنا أَبُو عَمْرٍو عُتْبَةُ، عن ُ أَبِي رَوْقٍ، قَالَ : سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَائِطِ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ، فَجَاءَ رَجُلٌ فَاسْتَفْتَحَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا أَنَسُ، قُمْ فَافْتَحْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ، وَأَخْبِرْهُ أَنَّهُ سَيَلِي أَمْرَ أُمَّتِي مِنْ بَعْدِي `، فَقُمْتُ فَفَتَحْتُ لَهُ، فَإِذَا هُوَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَبَشَّرْتُهُ، فَحَمِدَ اللَّهَ، ثُمَّ دَخَلَ، ثُمَّ جَاءَ آخَرُ فَدَقَّ الْبَابَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` قُمْ يَا أَنَسُ، فَافْتَحْ لَهُ فَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ، وَأَخْبِرْهُ أَنَّهُ سَيَلِي أَمْرَ أُمَّتِي مِنْ بَعْدِ أَبِي بَكْرٍ `، فَفَتَحْتُ فَإِذَا هُوَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَبَشَّرْتُهُ، فَحَمِدَ اللَّهَ، ثُمَّ دَخَلَ، ثُمَّ جَاءَ آخَرُ فَدَقَّ الْبَابَ، فَقَالَ : ` يَا أَنَسُ، قُمْ فَافْتَحْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ` وَأَظُنُّهُ قَالَ : ` وَأَخْبِرْهُ أَنَّهُ سَيَلِي أَمْرَ أُمَّتِي مِنْ بَعْدِ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ، وَأَنَّهُ سَيَلْقَى مِنَ الرَّعِيَّةِ شِدَّةً فَآمُرُهُ عِنْدَ ذَلِكَ أَنْ يَكُفَّ `، فَفَتَحْتُ لَهُ، فَإِذَا عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَبَشَّرْتُهُ، فَحَمِدَ اللَّهَ، وَأَخْبَرْتُهُ بِمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنْ أنَسٍ إِلا مِنْ وَجْهَيْنِ ؛ أَحَدُهُمَا : هَذَا، وَالآخَرُ : حَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سُلَيْمَانَ، ثنا بَكْرُ بْنُ الْمُخْتَارِ، قَالَ : فَلَقِيتُهُ بِالْكُوفَةِ عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ، عَنْ أنَسٍ، وَكِلا الْوَجْهَيْنِ فَلَيْسَا بِالْقَوَيَّيْنِ، وَلا نَعْلَمُ رَوَى ابْنُ أَبِي رَوْقٍ عَنْ أنَسٍ إِلا هَذَا . حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُلَيْمَانَ الدَّبَّاسُ، ثنا بَكْرُ بْنُ الْمُخْتَارِ، عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ، عَنْ أنَسٍ، قُلْتُ : فَذَكَرَ بَعْضَهُ . قَالَ الْبَزَّارُ : إِنَّمَا يُعْرَفُ مِنْ حَدِيثِ بَكْرِ بْنِ الْمُخْتَارِ، وَلَمْ يُتَابِعْ عَلَيْهِ . *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আনসারদের এক ব্যক্তির বাগানে ছিলেন। তখন একজন লোক এসে দরজা খোলার অনুমতি চাইল।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হে আনাস, ওঠো এবং তার জন্য দরজা খোলো। তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দাও এবং তাকে জানিয়ে দাও যে, আমার পরে সে-ই আমার উম্মতের দায়িত্বভার গ্রহণ করবে।"
আমি উঠে তার জন্য দরজা খুলে দিলাম। দেখলাম, তিনি হলেন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। আমি তাকে সুসংবাদ দিলাম। তিনি আল্লাহর প্রশংসা করলেন, অতঃপর প্রবেশ করলেন।
এরপর অন্য একজন এসে দরজায় আঘাত করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হে আনাস, ওঠো এবং তার জন্য দরজা খোলো। তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দাও এবং তাকে জানিয়ে দাও যে, আবু বকরের পরে সে-ই আমার উম্মতের দায়িত্বভার গ্রহণ করবে।"
আমি দরজা খুললাম, দেখলাম তিনি হলেন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। আমি তাকে সুসংবাদ দিলাম। তিনি আল্লাহর প্রশংসা করলেন, অতঃপর প্রবেশ করলেন।
এরপর আরেকজন এসে দরজায় আঘাত করলেন। তিনি বললেন: "হে আনাস, ওঠো এবং তার জন্য দরজা খোলো। তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দাও।" আমার মনে হয় তিনি (নবীজি) বলেছিলেন: "তাকে জানিয়ে দাও যে, সে আবু বকর ও উমরের পরে আমার উম্মতের দায়িত্বভার গ্রহণ করবে। এবং সে প্রজাদের পক্ষ থেকে কঠোরতার সম্মুখীন হবে। তখন আমি তাকে (ফিতনা থেকে) বিরত থাকার নির্দেশ দেব।"
আমি তার জন্য দরজা খুলে দিলাম। দেখলাম তিনি হলেন উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। আমি তাকে সুসংবাদ দিলাম এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যা বলেছিলেন, তা তাকে জানালাম।
1487 - حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْن شَبِيبٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَزِيرِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ رُوَيْبَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ ؛ بَرُّهُمْ تَبَعٌ لِبَرِّهِمْ، وَفَاجِرُهُمْ تَبَعٌ لِفَاجِرِهِمْ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَلِيٍّ إِلا عُمَارَةُ، وَلا رَوَى عُمَارَةُ عَنْ عَلِيٍّ إِلا هَذَا، وَلا رَوَاهُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ إِلا مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ، وَعُمَارَةُ بْنُ رُوَيْبَةَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، رَوَى عَنْهُ أَحَادِيثَ . *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “সাধারণ মানুষ কুরাইশদের অনুসারী। তাদের নেককাররা কুরাইশদের নেককারদের অনুগামী, আর তাদের পাপিষ্ঠরা কুরাইশদের পাপিষ্ঠদের অনুগামী।”
1488 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ، ثنا الْفَيْضُ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا مَسْعُودٌ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي صَادِقٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ نَاجِدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الأُمَرَاءُ مِنْ قُرَيْشٍ أَبْرَارُهَا أُمَرَاءُ أَبْرَارِهَا، وَفُجَّارُهَا أُمَرَاءُ فُجَّارِهَا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الإِسْنَادِ . قُلْتُ : عَجِيبٌ مِنْ قَوْلِهِ، وَقَدْ رَوَاهُ بِالسَّنَدِ الَّذِي قَبْل هَذَا . *
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘কুরাইশ বংশের শাসকগণ হলো; তাদের মধ্যে যারা নেককার, তারা হবে নেককারদের শাসক, আর তাদের মধ্যে যারা পাপাচারী, তারা হবে পাপাচারীদের শাসক।’
1489 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، فِيمَا أَحْسَبُ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ فِي هَذَا الشَّأْنِ خِيَارُهُمْ لِخِيَارِهِمْ، وَشِرَارُهُمْ لِشَرَارِهِمْ ` . *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "এই বিষয়ে (অর্থাৎ নেতৃত্ব বা খিলাফতের ক্ষেত্রে) মানুষজন কুরাইশদের অনুগামী। মানুষের মধ্যেকার উত্তম ব্যক্তিরা কুরাইশদের উত্তম ব্যক্তিদের অনুসারী হবে এবং মানুষের মধ্যেকার মন্দ ব্যক্তিরা কুরাইশদের মন্দ ব্যক্তিদের অনুসারী হবে।"
1490 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْفَضْلِ بْنُ مُوَفّقٍ، ثنا أَبِي، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنِ أبي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ ` . وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُوَفّقٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَفَعَهُ، قَالَ : بِنَحْوِهِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ يُونُسَ إِلا عَنْبَسَةُ، وَلَمْ نَسْمَعْهُ إِلا مِنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ . *
জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"মানুষ ভালো ও মন্দ সর্বক্ষেত্রে কুরাইশদের অনুগামী (বা অনুসারী)।"
1491 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَر، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` الأَئِمَّةُ مِنْ قُرَيْشٍ، مَا عَمِلُوا بِثَلاثٍ : إِذَا اسْتُرْحِمَوُا رَحِمُوا، وَإِذَا عَاهَدُوا وَفَّوْا، وَإِذَا حَكَمُوا عَدَلُوا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَسْنَدَ سَعِيدٌ، عَنْ أنَسٍ إِلا هَذَا . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নেতৃবৃন্দ (বা শাসকগণ) কুরাইশ বংশের হবে, যতক্ষণ তারা তিনটি কাজ করে: যখন তাদের কাছে দয়া চাওয়া হয়, তখন তারা দয়া করে; যখন তারা কোনো চুক্তি করে, তখন তা পূর্ণ করে; আর যখন তারা বিচার করে, তখন ন্যায়বিচার করে।"
1492 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارِ بْنِ بِلالٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` الْمُلْكُ فِي قُرَيْشٍ لَهُمْ عَلَيْكُمْ، وَلَكُمْ عَلَيْهِمْ مِثْلُهُ، مَا حَكَمُوا فَعَدَلُوا، وَاسْتُرْحِمُوا فَرَحِمُوا، وَعَاهَدُوا فَوَفَّوْا، فَمَنْ لَمْ يَفْعَلْ ذَلِكَ مِنْهُمْ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ ` . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নেতৃত্ব কুরাইশদের মধ্যে থাকবে। তোমাদের উপর তাদের অধিকার রয়েছে এবং তাদের উপর তোমাদেরও অনুরূপ অধিকার রয়েছে— যদি তারা শাসনকালে ন্যায়বিচার প্রতিষ্ঠা করে, যদি তাদের কাছে দয়া চাওয়া হয় আর তারা দয়া করে, এবং যদি তারা চুক্তি করে তা পূর্ণ করে। কিন্তু তাদের মধ্য থেকে যে ব্যক্তি এরূপ করবে না, তার উপর আল্লাহ্র, ফেরেশতাদের এবং সকল মানুষের লানত (অভিশাপ)।"
1493 - قَالَ الْبَزَّارُ : وَرَوَى حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أنَسٍ حَدِيثًا آخَرَ، رَوَاهُ أَبُو الْعَلاءِ خَالِدُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` الأُمَرَاءُ مِنْ قُرَيْشٍ، وَلا يَزَالُ هَذَا الأَمْرُ فِيكُمْ ` . حَدَّثَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي الْعَلاءِ الْخَفَّافِ، عَنْ حَبِيبٍ، عَنْ أنَسٍ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নেতৃবৃন্দ কুরাইশদের মধ্য থেকে হবে এবং এই শাসনভার (বা কর্তৃত্ব) তোমাদের মধ্যে সর্বদা বিদ্যমান থাকবে।"
1494 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُعَلَّى بْنِ مَنْصُورٍ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَامِرِيِّ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْعَبَّاسِ : ` فِيكُمُ الْنُبُوَّةُ وَالْمَمْلَكَةُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ضَعِيفٌ، لَمْ يَرْوِ إِلَّا هَذَا . *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "তোমাদের মধ্যেই থাকবে নবুওয়াত এবং রাজত্ব।"
1495 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا عَوْفٌ، عَنْ زِيَادِ بْنِ مِخْرَاقٍ، عَنْ أَبِي كِنَانَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ : قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى بَابِ بَيْتٍ فِيهِ نَفَرٌ مِنْ قُرَيْشٍ، فَأَخَذَ بِعُضَادَتَيِ الْبَابِ، ثُمَّ قَالَ : ` هَلْ فِي الْبَيْتِ إِلَّا قُرَشِيٌّ `، قَالَ : فَقِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، غَيْرَ فُلانٍ ابْنِ أُخْتِنَا، فَقَالَ : ` ابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ `، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` هَذَا الأَمْرُ فِي قُرَيْشٍ مَا دَامُوا إِذَا اسْتُرْحِمُوا رَحِمُوا، وَإِذَا حَكَمُوا عَدَلُوا، وَإِذَا قَسَمُوا أَقْسَطُوا، فَمَنْ لَمْ يَفْعَلْ ذَلِكَ مِنْهُمْ، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلا عَدْلٌ ` . قُلْتُ : عِنْدَ أَبِي دَاوُد طَرَفٌ مِنْهُ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِلا عَنْ أَبِي مُوسَى، وَأَبُو كِنَانَةَ رَوَى عَنْهُ زِيَادُ بْنُ مِخْرَاقٍ حَدِيثَيْنِ، هَذَا أَحَدُهُمَا . *
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি ঘরের দরজায় দাঁড়ালেন, যার ভেতরে কুরাইশ গোত্রের কিছু লোক ছিল। তিনি দরজার দুই বাজু (পাশে ধরে রাখার কাঠের অংশ) ধরলেন, এরপর বললেন, ’এই ঘরে কি কোনো কুরাইশী ছাড়া অন্য কেউ আছে?’ তখন (তাঁকে) বলা হলো, ’হে আল্লাহর রাসূল, আমাদের বোনের ছেলে অমুক ব্যক্তি ছাড়া (আর কেউ নেই)।’ তখন তিনি বললেন, ’গোত্রের বোনের ছেলেও তাদেরই অন্তর্ভুক্ত।’
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ’এই শাসনক্ষমতা কুরাইশদের মাঝেই থাকবে, যতদিন তারা (নিম্নোক্ত কাজগুলো করবে): যখন তাদের কাছে দয়া চাওয়া হবে, তারা দয়া করবে; যখন তারা বিচার করবে, তখন ন্যায়বিচার করবে; এবং যখন তারা (সম্পদ) বণ্টন করবে, তখন ইনসাফ করবে।
কিন্তু তাদের মধ্যে যে ব্যক্তি এমনটি করবে না, তার ওপর আল্লাহ, ফেরেশতাগণ এবং সমস্ত মানুষের অভিশাপ (লা’নত)। তার পক্ষ থেকে কোনো (ফরয বা নফল) বিনিময় বা দান গ্রহণ করা হবে না।’
1496 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، ثنا أَبُو النُّعْمَانِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا سُكَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ سَيَّارِ بْنِ سَلامَةَ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` الأُمَرَاءُ مِنْ قُرَيْشٍ وَلِي عَلَيْهِمْ حَقٌّ، وَلَهُمْ عَلَيْكُمْ حَقٌّ، مَا فَعَلُوا ثَلاثًا : مَا اسْتُرْحِمُوا فَرَحِمُوا، وَحَكَمُوا فَعَدَلُوا، وَعَقَدُوا فَوَفَّوْا، فَمَنْ لَمْ يَفْعَلْ ذَلِكَ مِنْهُمْ، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَسُكَيْنٌ بَصْرِيٌّ مَشْهُورٌ . *
আবু বারযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “শাসকগণ কুরাইশ বংশের হবে। আমার তাদের উপর হক্ব রয়েছে এবং তোমাদের উপরও তাদের হক্ব রয়েছে— যতক্ষণ তারা তিনটি কাজ করে: যখন তাদের কাছে দয়া প্রার্থনা করা হয়, তখন তারা দয়া করে; যখন তারা বিচার করে, তখন ন্যায়পরায়ণতা অবলম্বন করে; এবং যখন তারা কোনো চুক্তি করে, তখন তা পূর্ণ করে। সুতরাং তাদের মধ্যে যে ব্যক্তি এসব করবে না, তার উপর আল্লাহ্র, ফেরেশতাদের এবং সকল মানুষের লা’নত (অভিসম্পাত)।”
1497 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، وَزِيَادُ بْنُ يَحْيَى أَبُو الْخَطَّابِ، قَالا : ثنا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ أَبُو عَتَّابٍ، ثنا سَهْلُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَخْطُبُ، وَعُمَرُ بَيْنَ يَدَيْهِ فِي الْمَجْلِسِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا يَزَالُ أَمْرُ أُمَّتِي قَائِمًا حَتَّى يَمْضِيَ اثْنَا عَشَرَ خَلِيفَةً كَلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ `، قَالَ : فَخَفَضَ بِهَا صَوْتَهُ، قَالَ : فَنَكَثَ أَبِي بَيْنَ كَتِفَيْ عَمِّهِ، فَقَالَ : يَا عَمِّ، مَا قَالَ ؟ قَالَ : ` كُلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ ` . حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ الصَّائِغُ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ الْوَالِبِيِّ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ، قُلْتُ : فَذَكَرَ نَحْوَهُ بِاخْتِصَارٍ . *
আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট ছিলাম যখন তিনি খুতবা দিচ্ছিলেন, আর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মজলিসে তাঁর সামনে উপবিষ্ট ছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “আমার উম্মতের বিষয়টি ততক্ষণ পর্যন্ত সুপ্রতিষ্ঠিত থাকবে, যতক্ষণ না বারোজন খলীফা অতিবাহিত হবেন, যাদের সকলেই কুরাইশ গোত্রের হবেন।”
তিনি (আবু জুহাইফা) বলেন, এরপর তিনি তাঁর কণ্ঠস্বর কিছুটা অনুচ্চ করলেন। তিনি বলেন, তখন আমার আব্বা তাঁর চাচার কাঁধের মাঝখানে ধাক্কা দিয়ে জিজ্ঞাসা করলেন: “চাচাজান, তিনি কী বললেন?” তিনি (চাচা) বললেন: “তাঁরা সকলেই কুরাইশ গোত্রের হবেন।”
1498 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، أبنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` يَكُونُ بَعْدِي اثْنَا عَشَرَ خَلِيفَةً، أَحْسِبُهُ قَالَ : عِدَّةُ نُقَبَاءِ بَنِي إِسْرَائِيلَ ` . حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، وَبِشْرُ بْنُ خَالِدٍ الْعَسْكَرِيُّ، قَالا : ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ مُجَالِدٍ، قَالَ بِنَحْوِهِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ لَهُ إِسْنَادًا، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ أَحْسَنَ مِنْ هَذَا، عَلَى أَنَّ مُجَالِدًا تَكَلَّمَ فِيهِ أَهْلُ الْعِلْمِ . *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমার পরে বারো জন খলিফা হবেন।" আমি (বর্ণনাকারী) মনে করি তিনি (রাসূল সাঃ) বলেছেন: "তাঁরা হবেন বনী ইসরাঈলের সর্দারদের (নকীবদের) সংখ্যার সমতুল্য।"
1499 - حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سُكَيْنٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دَاوُدَ، حَدَّثَنِي حَبِيبُ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ : أَنَّهُ كَانَ مَعَ أَبِيهِ بَشِيرِ بْنِ سَعْدٍ فِي الْمَسْجِدِ فَجَاءَ أَبُو ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيُّ، فَقَالَ لَهُ : يَا بَشِيرُ، أَتَحْفَظُ خُطْبَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْخِلافَةِ ؟ فَقَالَ : لا، فَقَالَ حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ وَهُوَ قَاعِدٌ : أَنَا أَحْفَظُهَا، فَقَعَدَ إِلَيْهِمْ أَبُو ثَعْلَبَةَ، فَقَالَ حُذَيْفَةُ : إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` تَكُونُ فِيكُمُ النُّبُوَّةُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ تَكُونَ، ثُمَّ يَرْفَعُهَا اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى، إِذَا شَاءَ أَنْ يَرْفَعَهَا، ثُمَّ تَكُونُ خِلافَةٌ عَلَى مِنْهَاجِ النُّبُوَّةِ، فَتَكُونُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ تَكُونَ، ثُمَّ يَرْفَعُهَا إِذَا شَاءَ أَنْ يَرْفَعَهَا، ثُمَّ تَكُونُ مُلْكًا عَضُوضًا، فَيَكُونُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَكُونَ، ثُمَّ يَرْفَعُهُ إِذَا شَاءَ أَنْ يَرْفَعَهُ، ملك جبرية ##، ثُمَّ تَكُونُ خِلافَةٌ عَلَى مِنْهَاجِ النُّبُوَّةِ `، ثُمَّ سَكَتَ، قَالَ حَبِيبٌ : فَلَمَّا قَامَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ ابْنُ النُّعْمَانِ : إِنِّي أَرُجو أَنْ يَكُونَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ هُوَ، قَالَ : فَأُدْخِلَ حَبِيبٌ عَلَى عُمَرَ، فَحَدَّثَهُ فَأَعْجَبَهُ، يَعْنِي ذَلِكَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَحَدًا قَالَ فِيهِ النُّعْمَانَ، عَنْ حُذَيْفَةَ إِلا إِبْرَاهِيمُ، عَنْ دَاوُدَ . *
নু’মান ইবনে বাশির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বর্ণনা করেন যে, তিনি তাঁর পিতা বাশির ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে মসজিদে ছিলেন। এমন সময় আবু সা’লাবা আল-খুশানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখানে আসলেন এবং তাঁকে (বাশিরকে) জিজ্ঞেস করলেন: "হে বাশির! খিলাফত (খেলাফত) সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর খুতবা কি আপনার মুখস্থ আছে?" তিনি বললেন: "না।" তখন উপবিষ্ট হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি তা মুখস্থ রেখেছি।" অতঃপর আবু সা’লাবা তাঁদের সাথে বসলেন।
তখন হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ’তোমাদের মধ্যে নবুওয়াত থাকবে—যতদিন আল্লাহ্ ইচ্ছা করবেন, ততদিন তা থাকবে। এরপর আল্লাহ্ তাবারাকা ওয়া তা’আলা যখন ইচ্ছা করবেন, তখন তা তুলে নিবেন। অতঃপর নবুওয়াতের পদ্ধতিতে খিলাফত প্রতিষ্ঠিত হবে। যতদিন আল্লাহ্ ইচ্ছা করবেন, ততদিন তা থাকবে। এরপর আল্লাহ্ যখন ইচ্ছা করবেন, তখন তা তুলে নিবেন। এরপর কঠিন রাজত্ব (মূলকান আ’দুদ) প্রতিষ্ঠিত হবে। যতদিন আল্লাহ্ ইচ্ছা করবেন, ততদিন তা থাকবে। এরপর আল্লাহ্ যখন ইচ্ছা করবেন, তখন তা তুলে নিবেন। এরপর জবরদস্তিমূলক বা অত্যাচারী রাজত্ব (মূলকান জাবরিয়্যাহ) প্রতিষ্ঠিত হবে। অতঃপর আল্লাহ্ যখন ইচ্ছা করবেন, তখন তা তুলে নিবেন। এরপর নবুওয়াতের পদ্ধতিতে আবার খিলাফত প্রতিষ্ঠিত হবে।’ (এই বলে তিনি চুপ করলেন)।"
হাবীব (রাবী) বলেন, যখন উমার ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) খলীফা হলেন, তখন ইবনুন নু’মান (নু’মানের ছেলে) বললেন: "আমি আশা করি যে উমার ইবনে আব্দুল আযীযই (শেষভাগের সেই খিলাফতের) লোক।" রাবী হাবীব বলেন, অতঃপর হাবীবকে উমার ইবনে আব্দুল আযীযের নিকট প্রবেশ করানো হলো এবং তিনি (হাবীব) তাঁর কাছে এই হাদীস বর্ণনা করলেন। এতে তিনি (উমার ইবনে আব্দুল আযীয) সন্তুষ্ট হলেন।
1500 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ أَوَّلَ دِينِكُمْ بَدَأَ نُبُوَّةً وَرَحْمَةً، ثُمَّ يَكُونُ خِلافَةً وَرَحْمَةً، ثُمَّ يَكُونُ مُلْكًا وَجَبْرِيَّةً يَسْتَحِلُّونَ فِيهَا الدَّمَ ` . وَحَدَّثَنَاهُ يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ لَيْثٍ، عَنِ ابْنِ سَابِطٍ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ بِنَحْوِهِ . *
আবু উবাইদাহ ইবনু আল-জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
"নিশ্চয়ই তোমাদের দ্বীনের শুরু হয়েছিল নবুওয়াত ও রহমতের মাধ্যমে। অতঃপর তা হবে খিলাফত ও রহমত (দয়ার) মাধ্যমে। এরপর আসবে রাজত্ব ও জবরদস্তি (স্বেচ্ছাচারিতার) যুগ, যখন তারা রক্তপাতকে বৈধ মনে করবে।"