হাদীস বিএন


কাশুফুল আসতার





কাশুফুল আসতার (1795)


1795 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا بَيَانُ بْنُ حُمْرَانَ، ثنا الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ أَخُو مُبَارَكِ بْنِ فَضَالَةَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ كَفَّلَ يَتِيمًا لَهُ ذَا قَرَابَةٍ أَوْ لا قَرَابَةَ لَهُ، فَأَنَا وَهُوَ فِي الْجَنَّةِ كَهَاتَيْنِ، وَضَمَّ أُصْبُعَيْهِ، وَمَنْ سَعَى عَلَى ثَلاثِ بَنَاتٍ، فَهُوَ فِي الْجَنَّةِ، وَكَانَ لَهُ كَأَجْرِ مُجَاهِدٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ صَائِمًا قَائِمًا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَالْمُفَضَّلُ بَصْرِيٌّ مَشْهُورٌ، وَهُمْ إِخْوَةٌ ثَلاثَةٌ . *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো ইয়াতিমের ভরণপোষণ করল, হোক সে তার আত্মীয় অথবা অনাত্মীয়, জান্নাতে আমি এবং সে এভাবে থাকব।” এই বলে তিনি তাঁর দুই আঙুলকে একত্রিত করে দেখালেন। “আর যে ব্যক্তি তিনজন মেয়ের দায়িত্বভার নিল, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে। আর তার জন্য আল্লাহর রাস্তায় জিহাদকারী, সিয়াম পালনকারী ও ইবাদতে দণ্ডায়মান (কিয়ামকারী) মুজাহিদের সমপরিমাণ প্রতিদান থাকবে।”









কাশুফুল আসতার (1796)


1796 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ، ثنا أَبُو الأَسْعَدِ مِنْ وَلَدِ بَشِيرِ بْنِ عَقْرَبَةَ الْجُهَنِيِّ، وَكَانَ يَنْزِلُ عَسْقَلانَ فِي الرَّمْلَةِ فِي قَرْيَةِ طُورٍ، فَحَدَّثَنَا عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ عَقْرَبَةَ الْجُهَنِيِّ، قَالَ : لَقِيتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ أُحُدٍ فَقُلْتُ : مَا فَعَلَ أَبِي ؟ فَقَالَ : ` اسْتُشْهِدَ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ `، فَبَكَيْتُ، فَأَخَذَنِي فَمَسَحَ رَأْسِي وَحَمَلَنِي مَعَهُ، وَقَالَ : ` أَمَا تَرْضَى أَنْ أَكُونَ أَنَا أَبُوكَ، وَتَكُونَ عَائِشَةُ أُمَّكَ ` ؟ قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *




বশির ইবনু আকরাবা আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উহুদের যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে সাক্ষাৎ করলাম এবং জিজ্ঞাসা করলাম: আমার পিতার কী হলো? তিনি (রাসূল ﷺ) বললেন: "তিনি শাহাদাত বরণ করেছেন, তাঁর ওপর আল্লাহর রহমত বর্ষিত হোক।"

তখন আমি কাঁদতে শুরু করলাম। এরপর তিনি আমাকে ধরলেন, আমার মাথায় হাত বুলালেন এবং আমাকে নিজের সাথে নিলেন। তিনি বললেন: "তুমি কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, আমি তোমার পিতা হই এবং আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তোমার মাতা হন?"









কাশুফুল আসতার (1797)


1797 - حَدَّثَنَا سَلَمَةُ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُكْرٍ السَّهْمِيُّ، ثنا فَائِدٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى، قَالَ : بَيْنَا نَحْنُ قُعُودٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَاهُ غُلامٌ فَقَالَ : بِأَبِي أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، غُلامٌ يَتِيمٌ، وَأُخْتٌ لَهُ يَتِيمَةٌ، وَأُمٌّ لَهُ أَرْمَلَةٌ، أَطْعِمْنَا أَطْعَمَكَ اللَّهُ مِمَّا عِنْدَكَ حَتَّى نَرْضَى، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا أَحْسَنَ مَا قُلْتَ يَا غُلامُ، انْطَلِقْ إِلَى أَهْلِنَا، فَأْتِنَا بِمَا وَجَدْتَ عِنْدَهُمْ مِنْ طَعَامٍ `، فَأَتَى بِلالٌ بِوَاحِدَةٍ وَعِشْرِينَ تَمْرَةً فَوَضَعَهَا فِي كَفِّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَشَارَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِكَفَّيْهِ إِلَى فِيهِ، وَنَحْنُ نَرَى أَنَّهُ يَدْعُو اللَّهَ بِالْبَرَكَةِ، ثُمَّ قَالَ : ` يَا غُلامُ، سَبْعًا لَكَ، وَسَبْعًا لأُمِّكَ، وَسَبْعًا لأُخْتِكَ، فَتَعَشَّى بِتَمْرَةٍ، وَتَغَدَّى بِأُخْرَى `، فَلَمَّا انْصَرَفَ الْغُلامُ مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَامَ إِلَيْهِ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ، فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى رَأْسِهِ، ثُمَّ قَالَ : جَبَرَ اللَّهُ يُتْمَكَ، وَجَعَلَكَ خَلَفًا مِنْ أَبِيكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` قَدْ رَأَيْتُ مَا صَنَعْتَ بِالْغُلامِ يَا مُعَاذُ `، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ رَحْمَةً لِلْغُلامِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ ذَلِكَ : ` وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لا يَلِي أَحَدٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَتِيمًا إِلا جَعَلَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لَهُ بِكُلِّ شَعْرَةٍ دَرَجَةً، وَأَعْطَاهُ بِكُلِّ شَعْرَةٍ حَسَنَةً، وَكَفَّرَ عَنْهُ بِكُلِّ شَعْرَةٍ سَيِّئَةً ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ مَرْفُوعًا مِنْ وَجْهٍ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَقَدْ تَقَدَّمَ ذِكْرُنَا لِفَائِدٍ، يَعْنِي : ضَعْفَهُ . *




আব্দুল্লাহ ইবনে আবি আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমরা যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট বসে ছিলাম, তখন তাঁর কাছে একটি বালক এলো এবং বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পিতা আপনার জন্য কুরবান হোন! আমি একজন ইয়াতিম বালক, আমার এক ইয়াতিম বোন এবং একজন বিধবা মা আছেন। আল্লাহ আপনাকে যা দান করেছেন তা থেকে আপনি আমাদেরকে ততক্ষণ পর্যন্ত খেতে দিন যতক্ষণ না আমরা পরিতৃপ্ত হই।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হে বৎস, তুমি কতই না সুন্দর কথা বললে! আমাদের পরিবারের কাছে যাও এবং তাদের কাছে যে খাদ্য পাও তা নিয়ে এসো।”

অতঃপর বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একুশটি খেজুর নিয়ে এলেন এবং তা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের হাতের তালুতে রাখলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর উভয় হাত তার মুখের দিকে ইশারা করলেন, আর আমরা দেখতে পেলাম যে তিনি বরকতের জন্য আল্লাহর কাছে দোয়া করছেন।

এরপর তিনি বললেন: “হে বৎস, সাতটি তোমার জন্য, সাতটি তোমার মায়ের জন্য এবং সাতটি তোমার বোনের জন্য। (তোমরা এভাবে বণ্টন করে খাও) যেন তোমরা একটি খেজুর দিয়ে রাতের খাবার এবং অন্য একটি খেজুর দিয়ে দুপুরের খাবার খেতে পারো।”

যখন বালকটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে চলে গেল, তখন মুআয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার কাছে উঠে গেলেন, তার মাথার উপর হাত রাখলেন এবং বললেন: আল্লাহ তোমার ইয়াতিমি দূর করুন এবং তোমাকে তোমার পিতার স্থলাভিষিক্ত করুন।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হে মুআয, আমি দেখলাম তুমি বালকটির সাথে কী করেছ।” তিনি (মুআয) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ, বালকটির প্রতি করুণা করে (তা করেছি)।

এই সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “ঐ সত্তার শপথ, যার হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ, কোনো মুসলিম যখন কোনো ইয়াতীমের দায়িত্ব গ্রহণ করে, আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা তার প্রতিটি চুলের বিনিময়ে তার জন্য একটি মর্যাদা নির্ধারণ করেন, প্রতিটি চুলের বিনিময়ে তাকে একটি নেকি দান করেন এবং প্রতিটি চুলের বিনিময়ে তার একটি গুনাহ ক্ষমা করে দেন।”









কাশুফুল আসতার (1798)


1798 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا بَيَانُ بْنُ حُمْرَانَ، ثنا الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ أَخُو مُبَارَكِ بْنِ فَضَالَةَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ كَفَّلَ يَتِيمًا لَهُ ذُو قَرَابَةٍ أَوْ لا قَرَابَةَ لَهُ، فَأَنَا وَهُوَ فِي الْجَنَّةِ كَهَاتَيْنِ، وَضَمَّ أُصْبُعَيْهِ ` . *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো ইয়াতীমের প্রতিপালনের দায়িত্ব নিল, সে ইয়াতীম তার আত্মীয় হোক বা আত্মীয় না হোক, আমি এবং সে জান্নাতে এই দুটির মতো থাকব।" এই বলে তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) তাঁর দুই আঙ্গুল একত্র করলেন।









কাশুফুল আসতার (1799)


1799 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقِ بْنِ بُكَيْرٍ، ثنا صَالِحٌ النَّاجِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الْيَتِيمُ يُمْسَحُ رَأْسُهُ هَكَذَا، وَوَصَفَ صَالِحٌ أَنَّهُ وَضَعَ كَفَّهُ وَسَطَ رَأْسِهِ، ثُمَّ أَحْدَرَهَا إِلَى مُقَدَّمِهِ أَوْ إِلَى جَبْهَتِهِ، وَمَنْ كَانَ لَهُ أَبٌ هَكَذَا، وَوَصَفَ أَنَّهُ وَضَعَ كَفَّهُ عَلَى مُقَدَّمِ رَأْسِهِ مِمَّا يَلِي جَبْهَتَهُ، ثُمَّ أَصْعَدَهَا إِلَى وَسَطِ رَأْسِهِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَلَمْ يُشَارِكْ أَحَدٌ مُحَمَّدَ بْنَ سُلَيْمَانَ فِيهِ، وَكَانَ أَمِيرَ الْبَصْرَةِ . وَهَذَا إِنَّمَا كَتَبْنَاهُ لأَنَّا لَمْ نَحْفَظْهُ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . *




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"ইয়াতিমের মাথায় এভাবে হাত বুলাতে হয়।" (বর্ণনাকারী) সালেহ (নাজী) বর্ণনা করেছেন যে, তিনি তাঁর হাতের তালু মাথার মাঝখানে রাখলেন, অতঃপর তা সামনের দিকে বা কপাল পর্যন্ত নিচের দিকে নামিয়ে আনলেন।
"আর যার পিতা জীবিত আছে, তার মাথায় এভাবে [হাত বুলাতে হয়]।" তিনি বর্ণনা করেছেন যে, তিনি তাঁর হাতের তালু মাথার সামনের অংশে কপালের দিকে রাখলেন, অতঃপর তা মাথার মাঝখান পর্যন্ত উপরের দিকে উঠালেন।









কাশুফুল আসতার (1800)


1800 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْقُرَشِيُّ، ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعَمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` شَهِدْتُ حَلِفَ الْمُطَيَّبِينَ وَأَنَا غُلامٌ مَعَ عُمُومَتِي، فَمَا أُحِبُّ أَنِّي أَنْكُثُهُ، أَوْ أَنِّي نَكَثْتُهُ وَأَنَّ لِي حُمْرَ النَّعَمِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى إِلا عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، رُوِيَ عَنْهُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ، وَهَذَا أَحْسَنُ إِسْنَادٍ يُرْوَى فِي ذَلِكَ، وَلا رَوَى جُبَيْرٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِلا هَذَا . *




আবদুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

"আমি বালক অবস্থায় আমার চাচাদের সাথে ‘হিলফুল মুতাইয়্যিবীন’ নামক শপথ-জোটে উপস্থিত ছিলাম। আমার নিকট লাল উট (অর্থাৎ পৃথিবীর শ্রেষ্ঠ সম্পদ) থাকলেও আমি এটা পছন্দ করি না যে, আমি সেই শপথ ভঙ্গ করি অথবা আমি তা ভঙ্গ করেছিলাম।"









কাশুফুল আসতার (1801)


1801 - حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، أنبا جَرِيرٌ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ شُعْبَةَ بْنِ التَّوْءَمِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَاصِمٍ أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْحَلِفِ، فَقَالَ : ` لا حَلِفَ فِي الإِسْلامِ، وَتَمَسَّكُوا بِحَلِفِ الْجَاهِلِيَّةِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ قَيْسٍ مُتَّصِلا إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَرُبَّمَا أَرْسَلَهُ شُعْبَةُ أَنَّ قَيْسَ بْنَ عَاصِم سَأَلَ . *




কায়স ইবনু আসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে শপথ বা মিত্রতার চুক্তির (আল-হালিফ) বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলেন। তখন তিনি বললেন: ’ইসলামে (নতুন করে) কোনো শপথ বা মিত্রতার চুক্তি নেই। তবে জাহিলিয়্যাতের যে শপথগুলো রয়েছে, সেগুলো তোমরা (দৃঢ়ভাবে) বহাল রাখো।’









কাশুফুল আসতার (1802)


1802 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : آخَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ وَحَمْزَةَ . *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যায়েদ ইবনে হারেসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যে ভ্রাতৃত্ব বন্ধন (মুআখাত) স্থাপন করেছিলেন।









কাশুফুল আসতার (1803)


1803 - حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْبَرَاءِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، آخَيْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ حَمْزَةَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *




যায়দ ইবনে হারেসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আমার ও হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যে ভ্রাতৃত্ব বন্ধন (আখায়েতু) স্থাপন করেছেন।"









কাশুফুল আসতার (1804)


1804 - حَدَّثَنَا السَّكَنُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الضُّبَعِيُّ، ثنا مَيْمُونُ بْنُ عَجْلانَ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ سِيَاه، عَنْ أنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` مَا مِنْ عَبْدٍ مُسْلِمٍ أَتَى أَخَاهُ يَزُورُهُ فِي اللَّهِ إِلا نَادَاهُ مُنَادٍ مِنَ السَّمَاءِ : أَنْ طِبْتَ وَطَابَتْ لَكَ الْجَنَّةُ، وَإِلَّا قَالَ اللَّهُ فِي مَلَكُوتِ عَرْشِهِ : عَبْدِي زَارَ فِيَّ وَعَلَيَّ قِرَاهُ، فَلَمْ يَرْضَ اللَّهُ لَهُ بِثَوَابٍ دُونَ الْجَنَّةِ ` . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

‘কোনো মুসলিম বান্দা যখন তার কোনো ভাইকে শুধু আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য দেখতে (যিয়ারত করতে) যায়, তখন আসমান থেকে একজন ঘোষণাকারী তাকে ডেকে বলেন, ‘তুমি পবিত্র (বা ভালো কাজ করেছ), আর তোমার জন্য জান্নাতও পবিত্র (নির্ধারিত) হয়ে গেছে।’ আর আল্লাহ তাআলা তাঁর আরশের রাজত্বে বলেন, ‘আমার বান্দা আমারই জন্য যিয়ারত করেছে, আর তার মেহমানদারি (প্রতিদান দেওয়া) আমার উপর কর্তব্য।’ অতএব, আল্লাহ তাআলা তার জন্য জান্নাতের চেয়ে কম কোনো প্রতিদানে সন্তুষ্ট হন না।’









কাশুফুল আসতার (1805)


1805 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَسْرُوقِيُّ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، يَعْنِي : ابْنَ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` انْطَلِقُوا بِنَا إِلَى بَنِي وَاقِفٍ نَزُورُ الْبَصِيرَ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَحَدًا وَصَلَ هَذَا إِلا الْجُعْفِيُّ، أَحْسِبُهُ أَخْطَأَ فِيهِ ؛ لأَنَّ الْحُفَّاظَ إِنَّمَا يَرْوُونَهُ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرٍ مُرْسَلا . *




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "চলো, আমরা বনী ওয়াফিকের দিকে যাই এবং বাশীরকে দেখতে যাই।"









কাশুফুল আসতার (1806)


1806 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمَرِّ الْعُرُوقِيُّ، ثنا الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو هَمَّامٍ الْحَارِثِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أبي مُحَمَّدِ بْنِ جَرِيرِ بْنِ مُطْعَمٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` انْطَلِقُوا بِنَا إِلَى بَنِي وَاقِفٍ نَزُورُ الْبَصِيرَ، رَجُلٌ كَانَ مَكْفُوفَ الْبَصَرِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَحَدًا وَصَلَهُ عَنْ جُبَيْرٍ إِلا أَبُو هَمَّامٍ، وَكَانَ ثِقَةً عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، وَقَدْ خُولِفَ فِي إِسْنَادِهِ . حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، أبنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَمْ يَقُلْ : عَنْ أَبِيهِ . قَالَ الْبَزَّارُ : إِنَّمَا ذَكَرْنَا هَذَا عَلَى اخْتِلافِ إِسْنَادِهِ ؛ لأَنَّا لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى مِنْ وَجْهٍ مُتَّصِلٍ غَيْرَ مَا ذَكَرْنَا، فَبَيَّنَّا عِلَّتَهُ . *




জুবাইর ইবনে মুত’ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তোমরা আমাদের সাথে বনী ওয়াকিফের কাছে চলো। আমরা আল-বাসীরের সাথে সাক্ষাৎ করব। তিনি ছিলেন একজন দৃষ্টিহীন (অন্ধ) ব্যক্তি।"









কাশুফুল আসতার (1807)


1807 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نصرَ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، ثنا طَلْحَةُ، يَعْنِي : ابْنَ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، يَعْنِي : ابْنَ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا أَبَا هُرَيْرَةَ، زُرْ غِبًّا تَزْدَدْ حُبًّا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا يُعْلَمُ فِي ` زُرْ غِبًّا تَزْدَدْ حُبًّا ` حَدِيثٌ صَحِيحٌ . *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বলেছেন:

’হে আবু হুরায়রা, বিরতি দিয়ে সাক্ষাৎ করো, এতে ভালোবাসা বৃদ্ধি পাবে।’









কাশুফুল আসতার (1808)


1808 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ يَزِيدَ البجْرَانِيُّ، ثنا عُوَيْدُ بْنُ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` زُرْ غِبًّا تَزْدَدْ حُبًّا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَبِي ذَرٍّ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلا رَوَاهُ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ إِلا ابْنُهُ عُوَيْدٌ، وَلَمْ يَكُنْ بِالْقَوِيِّ، وَقَدْ حَدَّثَ عَنْهُ أَهْلُ الْعِلْمِ . *




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "বিরতি দিয়ে সাক্ষাৎ করো, এতে ভালোবাসা বৃদ্ধি পাবে।"









কাশুফুল আসতার (1809)


1809 - حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنِي أَبِي يُوسُفُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ، ثنا خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، فَذَكَرَ أَحَادِيثَ بِهَذَا، ثُمَّ قَالَ : وَبِإِسْنَادِهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَأْمُرُ بِقِرَى الضَّيْفِ . *




সামুরা ইবনে জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মেহমানের আপ্যায়ন করার নির্দেশ দিতেন।









কাশুফুল আসতার (1810)


1810 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا أَبُو عَامِرٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ، مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ، فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَسْكُتْ، وَالضِّيَافَةُ ثَلاثَةُ أَيَّامٍ، فَمَا زَادَ، فَهُوَ صَدَقَةٌ ` . *




যায়দ ইবনু খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"যে ব্যক্তি আল্লাহ ও আখেরাতের (শেষ দিবসের) উপর ঈমান রাখে, সে যেন তার মেহমানকে সম্মান করে। যে ব্যক্তি আল্লাহ ও আখেরাতের উপর ঈমান রাখে, সে যেন উত্তম কথা বলে অথবা নীরব থাকে। আর মেহমানদারি (আতিথেয়তা) হলো তিন দিন। এর বেশি যা (পরিবেশন করা হয়), তা সাদাকাহ (দান) হিসেবে গণ্য।"









কাশুফুল আসতার (1811)


1811 - حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحِ بْنِ مُسْلِمٍ، ثنا مَنْدَلٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ، فَلا يُؤْذِي جَارَهُ، مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ، فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ، مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ، فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَسْكُتْ ` . *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের (আখিরাতের) উপর ঈমান রাখে, সে যেন তার প্রতিবেশীকে কষ্ট না দেয়। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের উপর ঈমান রাখে, সে যেন তার মেহমানকে সম্মান করে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের উপর ঈমান রাখে, সে যেন ভালো কথা বলে অথবা চুপ থাকে।”









কাশুফুল আসতার (1812)


1812 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، ثنا أَبِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ، فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَسْكُتْ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعَلْمُ رَوَاهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ إِلا عَبْدُ الصَّمَدِ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহ্‌ এবং শেষ দিনের (আখিরাতের) প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার মেহমানকে সম্মান করে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ্‌ এবং শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন ভালো কথা বলে অথবা চুপ থাকে।"









কাশুফুল আসতার (1813)


1813 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ بُهْلُولٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا أَبُو شِهَابٍ عَبْدُ رَبِّهِ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` الضِّيَافَةُ ثَلاثَةُ أَيَّامٍ، فَمَا زَادَ، فَهُوَ صَدَقَةٌ، وَكُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : تَفَرَّدَ بِهَذَا الإِسْنَادِ عَبْدُ رَبِّهِ، وَلَمْ نَسْمَعْهُ إِلا مِنْ إِسْحَاقَ . *




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"মেহমানদারি তিন দিনের। এরপর যা অতিরিক্ত হয়, তা হলো সাদাকা। আর প্রত্যেকটি ভালো কাজই হলো সাদাকা।"









কাশুফুল আসতার (1814)


1814 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَامِرِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَبِي، ثنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْن عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` الضِّيَافَةُ ثَلاثَةُ أَيَّامٍ، فَمَا زَادَ فَهُوَ صَدَقَةٌ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ إِلا مُبَارَكٌ، وَلا عَنْهُ إِلا عَامِرٍ، وَلا نَعْلَمُهُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . *




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মেহমানদারী (আতিথেয়তা) হলো তিন দিন। এরপর যা অতিরিক্ত হবে, তা সাদাকা (দান) হিসেবে গণ্য হবে।"