হাদীস বিএন


কাশুফুল আসতার





কাশুফুল আসতার (2001)


2001 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` رُؤْيَا الْمُؤْمِنِ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ ` . *




আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: মুমিনের স্বপ্ন হলো নবুয়তের ছেচল্লিশ ভাগের এক ভাগ।









কাশুফুল আসতার (2002)


2002 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِرْدَاسٍ، ثنا أَبُو خَلَفٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` رُؤْيَا الْعَبْدِ الْمُؤْمِنِ جُزْءٌ مِنْ أَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ ` . قُلْتُ : حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي الصَّحِيحِ : ` سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ وَخَمْسَةٍ وَأَرْبَعِينَ ` . *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "মু’মিন বান্দার স্বপ্ন হলো নবুওয়তের চল্লিশ ভাগের একটি অংশ।"

আমি (বর্ণনাকারী) বলি: সহীহ (গ্রন্থসমূহে) আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে [নবুওয়তের অংশ] ছেচল্লিশ ভাগ এবং পঁয়তাল্লিশ ভাগ হিসেবেও বর্ণিত হয়েছে।









কাশুফুল আসতার (2003)


2003 - حَدَّثَنَا جَمِيلُ بْن الْحَسَنِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْوَانَ، ثنا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` اللَّبَنُ فِي الْمَنَامِ فِطْرَةٌ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ هِشَامٍ إِلا مُحَمَّدٌ وَعَوْنُ بْنُ عُمَارَةَ، وَعَوْنٌ لَيِّنُ الْحَدِيثِ . *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: স্বপ্নে দুধ দেখা বা পান করা হলো ফিতরাত (স্বভাবজাত ধর্ম বা ঈমান)।









কাশুফুল আসতার (2004)


2004 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قرَابَةُ أَحْمَدَ بْنِ مَنِيعٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سَوَّارٍ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ : خَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ صَلاةِ الصُّبْحِ، فَقَالَ : ` إِنَّ رَبِّي أَتَانِي اللَّيْلَةَ فِي أَحْسَنِ صُورَةٍ، فَقَالَ : يَا مُحَمَّدُ ! هَلْ تَدْرِي فِيمَا يَخْتَصِمُ الْمَلأُ الأَعْلَى ؟ قَالَ : قُلْتُ : لا، قَالَ : ثُمَّ ذَكَرَ شَيْئًا، قَالَ : فَخُيِّلَ لِي مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ، قَالَ : قُلْتُ : نَعَمْ يَخْتَصِمُونَ فِي الْكَفَّارَاتِ وَالدَّرَجَاتِ، فَأَمَّا الدَّرَجَاتُ : فَإِطْعَامُ الطَّعَامِ وَبَذْلُ السَّلامِ، وَقِيَامُ اللَّيْلِ وَالنَّاسُ نِيَامٌ، وَأَمَّا الْكَفَّارَاتُ : فَمَشْيٌ عَلَى الأَقْدَامِ إِلَى الْجَمَاعَاتِ، وَإِسْبَاغُ الْوُضُوءِ فِي الْمَكْرُوهَاتِ، وَجُلُوسٌ فِي الْمَسَاجِدِ خَلْفَ الصَّلَوَاتِ، ثُمَّ قَالَ : يَا مُحَمَّدُ ! قُلْ يُسْمَعْ، وَسَلْ تُعْطَهْ، قَالَ : قُلْتُ : فَعَلِّمْنِي، قَالَ : قُلِ : اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ فِعْلَ الْخَيْرَاتِ، وَتَرْكَ الْمُنْكَرَاتِ، وَحُبَّ الْمَسَاكِينِ، وَأَنْ تَغْفِرَ لِي وَتَرْحَمَنِي، وَإِذَا أَرَدْتَ فِتْنَةً فِي قَوْمٍ فَتَوَفَّنِي إِلَيْكَ وَأَنَا غَيْرُ مَفْتُونٍ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ حُبَّكَ وَحُبَّ مَنْ يُحِبُّكَ، وَحُبًّا يُبَلِّغُنِي حُبَّكَ . قَالَ الْبَزَّارُ : قَدْ رُوِيَ هَذَا مِنْ وُجُوهٍ، فَاقْتَصَرْنَا عَلَى حَدِيثِ ثَوْبَانَ، لأَنَّ فِيهِ مَا لَيْسَ فِي حَدِيثِ مُعَاذٍ، وَلا حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَلا عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَائِشٍ . *




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফজরের সালাতের পর আমাদের কাছে বেরিয়ে আসলেন এবং বললেন:

"নিশ্চয়ই গত রাতে আমার রব আমার কাছে সবচেয়ে সুন্দর রূপে আগমন করেছিলেন। তিনি বললেন, হে মুহাম্মদ! তুমি কি জানো, ঊর্ধ্বজগতের ফেরেশতারা (আল-মালাউল আ’লা) কী বিষয়ে বিতর্ক করছে?

আমি বললাম, না। তিনি বললেন, তারপর তিনি (আল্লাহ) কিছু একটা উল্লেখ করলেন। তিনি (নবী সাঃ) বলেন, তখন আমার জন্য আকাশ ও পৃথিবীর মধ্যবর্তী সবকিছু প্রকাশিত হয়ে গেল।

আমি বললাম, হ্যাঁ, তারা কাফ্‌ফারাত (পাপ মোচনকারী আমলসমূহ) এবং দারাজাত (মর্যাদা বৃদ্ধিকারী আমলসমূহ) নিয়ে বিতর্ক করছে।

আর দারাজাত (মর্যাদা বৃদ্ধিকারী আমলসমূহ) হলো: খাদ্য দান করা, সালামের প্রসার ঘটানো এবং লোকেরা যখন ঘুমিয়ে থাকে, তখন রাতে সালাতে (ইবাদতে) দাঁড়িয়ে থাকা।

আর কাফ্‌ফারাত (পাপ মোচনকারী আমলসমূহ) হলো: পায়ে হেঁটে জামা’আতের (সালাতের) দিকে যাওয়া, কষ্টকর অবস্থায় উত্তমভাবে উযু করা এবং সালাতের পর মসজিদে বসে থাকা।

অতঃপর তিনি বললেন, হে মুহাম্মদ! তুমি বলো, তোমার কথা শোনা হবে; তুমি চাও, তোমাকে দেওয়া হবে।

আমি বললাম, তাহলে আপনি আমাকে শিক্ষা দিন। তিনি বললেন, তুমি বলো:

’আল্লাহুম্মা ইন্নী আসআলুকা ফি’লাল-খাইরাত, ওয়া তার্কাল-মুনকারাত, ওয়া হু’ব্বাল-মাসাকীন, ওয়া আন তাগফিরা লী ওয়া তারহামানী।’ (অর্থাৎ: হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে কল্যাণকর কাজ করার, খারাপ কাজ পরিহার করার, মিসকীনদের ভালোবাসার, এবং আমাকে ক্ষমা করার ও আমার প্রতি দয়া করার প্রার্থনা জানাই।)

আর যখন আপনি কোনো জাতির মধ্যে ফিতনা (বিশৃঙ্খলা) সৃষ্টি করতে চান, তখন ফিতনায় আক্রান্ত হওয়ার আগেই আমাকে আপনার দিকে উঠিয়ে নিন (মৃত্যু দিন)।

’আল্লাহুম্মা ইন্নী আসআলুকা হু’ব্বাকা ওয়া হু’ব্বা মান ইউহি’ব্বুক, ওয়া হু’ব্বান ইয়ুবাল্লিগুনী হু’ব্বাক।’ (অর্থাৎ: হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে আপনার ভালোবাসা চাই, যারা আপনাকে ভালোবাসে তাদের ভালোবাসা চাই, এবং এমন আমল চাই যা আমাকে আপনার ভালোবাসার স্তরে পৌঁছে দেবে।)"









কাশুফুল আসতার (2005)


2005 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ - يَعْنِي : ابْنَ شَبِيبٍ - ثنا أَبُو الْيَمَانِ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سِنَانٍ، عَنْ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَلَبَّثَ عَنْ أَصْحَابِهِ فِي صَلاةِ الصُّبْحِ حَتَّى قَالُوا : طَلَعَتِ الشَّمْسُ أَوْ تَطْلُعُ، ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى بِهِمْ صَلاةَ الصُّبْحِ، فَقَالَ : ` اثْبُتُوا عَلَى مَصَافِّكُمْ ` ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ لَهُمْ : ` هَلْ تَدْرُونَ مَا حَبَسَنِي عَنْكُمْ ؟ ` قَالُوا : اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ : ` إِنِّي صَلَّيْتُ فِي مُصَلايَ، فَضُرِبَ عَلَى أُذُنِي فَجَاءَنِي رَبِّي تَبَارَكَ وَتَعَالَى فِي أَحْسَنِ صُورَةٍ، فَقَالَ : يَا مُحَمَّدُ ! فَقُلْتُ : لَبَّيْكَ رَبِّ وَسَعْدَيْكَ، قَالَ : فِيمَ يَخْتَصِمُ الْمَلأُ الأَعْلَى ؟ قُلْت : لا أَدْرِي يَا رَبِّ، فَوَضَعَ يَدَهُ بَيْنَ كَتِفَيَّ حَتَّى وَجَدْتُ بَردَهَا بَيْنَ ثَدْيَيَّ، فَعَلِمْتُ مَا سَأَلَنِي عَنْهُ، ثُمَّ قَالَ : يَا مُحَمَّدُ ! قُلْتُ : لَبَّيْكَ رَبِّ وَسَعْدَيْكَ، قَالَ : فِيمَ يَخْتَصِمُ الْمَلأُ الأَعْلَى ؟ فَقُلْت : فِي الْكَفَّارَاتِ وَالدَّرَجَاتِ، قَالَ : وَمَا الْكَفَّارَاتُ وَالدَّرَجَاتُ ؟ قُلْتُ : الْكَفَّارَاتُ : إِسْبَاغُ الْوُضُوءِ عِنْدَ الْكَرِيهَاتِ، وَمَشْيٌ عَلَى الأَقْدَامِ إِلَى الْجَمَاعَاتِ، وَجُلُوسٌ فِي الْمَسَاجِدِ خَلْفَ الصَّلَوَاتِ، وَأَمَّا الدَّرَجَاتُ : فَإِطْعَامُ الطَّعَامِ، وَطِيبُ الْكَلامِ، وَالسُّجُودُ بِاللَّيْلِ وَالنَّاسُ نِيَامٌ، فَقَالَ لِي رَبِّي تَبَارَكَ وَتَعَالَى : سَلْنِي يَا مُحَمَّدُ ! قُلْت : أَسْأَلُكَ فِعْلَ الْخَيْرَاتِ، وَتَرْكَ الْمُنْكَرَاتِ، وَحُبَّ الْمَسَاكِينِ، وَأَسْأَلُكَ أَنْ تَغْفِرَ لِي وَتَرْحَمَنِي، وَإِذَا أَرَدْتَ بِقَوْمٍ فِتْنَةً فَتَوَفَّنِي غَيْرَ مَفْتُونٍ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ إِيمَانًا يُبَاشِرُ قَلْبِي حَتَّى أَعْلَمَ أَنْ لَنْ يُصِيبَنِي إِلا مَا كَتَبْتَ لِي، وَرَضِّنِي بِمَا قَضَيْتَ لِي ` . *




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফজরের সালাতের জন্য তাঁর সাহাবিদের নিকট আসতে দেরি করলেন, এমনকি তারা বলতে শুরু করলেন যে সূর্য উদিত হয়েছে অথবা হতে চলেছে। এরপর তিনি বের হলেন এবং তাদের নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করলেন। সালাত শেষে তিনি বললেন, "তোমরা তোমাদের কাতারসমূহে স্থির থাকো।" অতঃপর তিনি তাদের দিকে ফিরলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: "তোমরা কি জানো, কী আমাকে তোমাদের নিকট আসতে বাধা দিয়েছে?"

তারা বলল: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন।

তিনি বললেন: "আমি আমার সালাতের স্থানে সালাত আদায় করছিলাম। তখন আমি তন্দ্রাচ্ছন্ন হলাম (অথবা: আমার কানে আঘাত করা হলো/মনোযোগ সরে গেল)। অতঃপর আমার প্রতিপালক আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা সর্বোত্তম রূপে আমার কাছে এলেন। তিনি বললেন: ’হে মুহাম্মদ!’ আমি বললাম: ’আমি হাজির, হে আমার প্রতিপালক! আমি সদা প্রস্তুত।’ তিনি বললেন: ’ঊর্ধ্ব জগতের ফেরেশতাগণ কী বিষয়ে বিতণ্ডা করছেন?’ আমি বললাম: ’হে আমার প্রতিপালক! আমি জানি না।’

অতঃপর তিনি তাঁর হাত আমার দুই কাঁধের মাঝখানে রাখলেন, এমনকি আমি তার শীতলতা আমার বুকের মাঝখানে অনুভব করলাম। ফলে তিনি আমাকে যা জিজ্ঞাসা করেছিলেন, তা আমি জানতে পারলাম।

এরপর তিনি আবার বললেন: ’হে মুহাম্মদ!’ আমি বললাম: ’আমি হাজির, হে আমার প্রতিপালক! আমি সদা প্রস্তুত।’ তিনি বললেন: ’ঊর্ধ্ব জগতের মালাইকাগণ কী বিষয়ে বিতণ্ডা করছেন?’ আমি বললাম: ’কাফ্‌ফারাত (পাপ মোচনকারী কাজসমূহ) এবং দারাজাত (মর্যাদা বৃদ্ধিকারী কাজসমূহ) বিষয়ে।’

তিনি বললেন: ’কাফ্‌ফারাত এবং দারাজাত কী?’

আমি বললাম: ’কাফ্‌ফারাত হলো: কষ্টের সময়ও (যেমন শীতকালে) উত্তমরূপে ওযু করা, হেঁটে হেঁটে জামাআতে সালাতের জন্য যাওয়া, এবং এক সালাতের পর আরেক সালাতের অপেক্ষায় মসজিদে বসে থাকা। আর দারাজাত হলো: (মানুষকে) খাবার খাওয়ানো, উত্তম কথা বলা, এবং রাতে যখন মানুষ ঘুমিয়ে থাকে, তখন সিজদা করা (তাহাজ্জুদ সালাত আদায় করা)।’

তখন আমার প্রতিপালক আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা আমাকে বললেন: ’হে মুহাম্মদ! তুমি আমার কাছে চাও।’

আমি বললাম: ’আমি আপনার কাছে চাই নেক কাজ করার শক্তি, খারাপ কাজ পরিহার করার ক্ষমতা, এবং মিসকিনদের ভালোবাসা। আর আমি আপনার কাছে প্রার্থনা করি যে আপনি আমাকে ক্ষমা করুন ও আমার প্রতি দয়া করুন। আর আপনি যখন কোনো জাতির উপর ফিতনা (পরীক্ষা/বিপদ) চাপিয়ে দিতে চান, তখন আপনি যেন আমাকে ফিতনাগ্রস্ত না করেই মৃত্যু দেন।’

(এবং আমি প্রার্থনা করি): ’হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে এমন ঈমান চাই যা আমার অন্তরের গভীরে গেঁথে যাবে, যাতে আমি জানতে পারি যে আমার জন্য আপনি যা লিখে রেখেছেন, তা ছাড়া অন্য কিছুই আমাকে স্পর্শ করবে না। আর আমি আপনার নির্ধারিত ফয়সালার প্রতি সন্তুষ্টি কামনা করি।’ "









কাশুফুল আসতার (2006)


2006 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلُ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : رَأَيْتُ فِيمَا يَرَى النَّائِمُ غَنَمًا سُودًا تَتْبَعُهَا غَنَمٌ عُفْرٌ، فَأَوَّلْتُ أَنَّ الْغَنَمَ السُّودَ الْعَرَبُ، وَالْعُفْرُ الْعَجَمُ *




আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি ঘুমন্ত অবস্থায় যা দেখি (অর্থাৎ স্বপ্নে), তাতে আমি কিছু কালো ভেড়া দেখলাম, যাদের পিছনে পিছনে ধূসর বর্ণের (বা হালকা বাদামী রঙের) ভেড়া চলছিল। আমি এর ব্যাখ্যা করলাম যে, কালো ভেড়াগুলো হল আরব জাতি এবং ধূসর বর্ণের ভেড়াগুলো হল অনারব জাতি (আল-আযম)।”









কাশুফুল আসতার (2007)


2007 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ، أبنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` رَأَيْتُ فِيمَا يَرَى النَّائِمُ كَأَنَّ ضَبَّةَ سَيْفِي انْكَسَرَتْ، وَكَأَنِّي مُرْدِفٌ كَبْشًا، فَأَوَّلْتُ أَنَّ ضَبَّةَ سَيْفِي قَتْلُ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِي، وَأَنِّي مُرْدِفٌ كَبْشًا أَنِّي أَقْتُلُ كَبْشَ الْقَوْمِ ` فَقَتَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَلْحَةَ بْنَ أَبِي طَلْحَةَ، كَانَ صَاحِبَ لِوَاءِ الْمُشْرِكِينَ، وَقُتِلَ حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا يُرْوَى عَنْ أَنَسٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَلا رَوَاهُ عَنْ عَلِيٍّ إِلا حَمَّادٌ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"আমি স্বপ্নে দেখলাম, যেন আমার তরবারির মুঠের (বা খাপের) উপরিভাগ ভেঙে গেছে, আর আমি যেন একটি ভেড়াকে আমার পেছনে আরোহণ করাচ্ছি (বা বোঝা বহন করাচ্ছি)। আমি এর ব্যাখ্যা করলাম: আমার তরবারির মুঠের উপরিভাগ ভেঙে যাওয়া মানে হলো আমার সম্প্রদায়ের এক ব্যক্তির শাহাদাত (মৃত্যু), আর ভেড়াকে আরোহণ করানো মানে হলো আমি শত্রুদলের নেতাকে হত্যা করব।"

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তালহা ইবনে আবি তালহাকে হত্যা করলেন, যে ছিল মুশরিকদের পতাকাবাহক। আর (অন্যদিকে) হামযা ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শহীদ হলেন।









কাশুফুল আসতার (2008)


2008 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ، ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ، ثنا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : تَنَفَّلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَيْفَهُ ذَا الْفَقَارِ يَوْمَ بَدْرٍ، وَهُوَ الَّذِي رَأَى فِيهِ الرُّؤْيَا يَوْمَ أُحُدٍ، قَالَ : ` رَأَيْتُ كَأَنَّ فِي سَيْفِي ذِي الْفَقَارِ فَلًّا، فَأَوَّلْتُهُ قَتْلًا يَكُونُ فِيكُمْ، وَرَأَيْتُ أَنِّي مُرْدِفٌ كَبْشًا فَأَوَّلْتُهُ كَبْشَ الْكَتِيبَةِ، وَرَأَيْتُ أَنِّي فِي دِرْعٍ حَصِينَةٍ، فَأَوَّلْتُهُ الْمَدِينَةَ، وَرَأَيْتُ بَقَرًا تُذْبَحُ، فَبَقَرٌ وَاللَّهِ خَيْرٌ، فَبَقَرٌ وَاللَّهِ خَيْرٌ ` فَكَانَ الَّذِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বদরের দিন তাঁর যুল-ফাকার নামক তলোয়ারটি গনিমত হিসেবে গ্রহণ করেন। আর এটিই সেই তলোয়ার, যার বিষয়ে তিনি উহুদের দিন একটি স্বপ্ন দেখেছিলেন।

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেন: "আমি স্বপ্নে দেখলাম যে, আমার যুল-ফাকার তলোয়ারে একটি ফাটল দেখা দিয়েছে। আমি এর ব্যাখ্যা করলাম, তোমাদের মধ্যে হত্যাকাণ্ড (বা শাহাদাত) ঘটবে। এবং আমি দেখলাম যে আমি একটি ভেড়ার পিঠে চড়েছি। আমি এর ব্যাখ্যা করলাম (যে এটি হল) বাহিনীর সর্দার (বা দলপতি)। আর আমি দেখলাম যে আমি একটি সুরক্ষিত বর্মে আছি। আমি এর ব্যাখ্যা করলাম (যে এটি হল) মদীনা। আর আমি দেখলাম যে গরু যবেহ করা হচ্ছে। আল্লাহর কসম! গরু (দেখা) কল্যাণকর, আল্লাহর কসম! গরু (দেখা) কল্যাণকর।"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যা বলেছিলেন তাই সংঘটিত হয়েছিল।









কাশুফুল আসতার (2009)


2009 - حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ كَأَنِّي فِي دِرْعٍ حَصِينَةٍ، رَأَيْتُ بَقَرًا تُنْحَرُ فَأَوَّلْتُ الدِّرْعَ الْحَصِينَةَ الْمَدِينَةَ، وَالْبَقَرَ بَقَرٌ، وَاللَّهِ خَيْرٌ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ إِلا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ . *




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি স্বপ্নে দেখলাম, আমি যেন একটি সুরক্ষিত বর্মের ভেতরে আছি। আমি কিছু গরু যবেহ হতে দেখলাম। তখন আমি সেই সুরক্ষিত বর্মকে মদীনা বলে ব্যাখ্যা করলাম। আর গরু হলো (যেমন দেখলাম, তেমনই) গরু, আর আল্লাহ্‌র কসম, এর পরিণাম উত্তম হবে।”









কাশুফুল আসতার (2010)


2010 - حَدَّثَنَا أَبُو طَلْحَةَ الْخُزَاعِيُّ مُوسَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ثنا بَكْرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَخِيهِ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` إِنِّي رَأَيْتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ ثُمَّ أُنْسِيتُهَا، ثُمَّ رَأَيْتُ فِي يَدِي سِوَارَيْنِ مِنْ ذَهَبٍ، فَكَرِهْتُهُمَا، فَنَفَخْتُهُمَا فَطَارَا، فَأَوَّلْتُهُمَا الْكَذَّابَيْنِ، صَاحِبَ الْيَمَنِ، وَصَاحِبَ الْيَمَامَةِ ` . قُلْتُ : رُؤْيَةُ لَيْلَةِ الْقَدْرِ فِي الصَّحِيحِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَبِي سَعِيدٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ إِلا لَيْلَةَ الْقَدْرِ . *




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি:

"আমি কদরের রাত (লাইলাতুল কদর) দেখেছিলাম, কিন্তু পরে তা আমাকে ভুলিয়ে দেওয়া হয়েছে। এরপর আমি আমার হাতে সোনার দুটি চুড়ি দেখতে পেলাম। আমি সে দুটোকে অপছন্দ করলাম। অতঃপর আমি সে দুটিতে ফুঁ দিলাম, ফলে তারা উড়ে গেল। আমি সে দুটির ব্যাখ্যা করলাম যে তারা হলো দুই মিথ্যাবাদী, অর্থাৎ ইয়ামেনের লোক এবং ইয়ামামার লোক।"









কাশুফুল আসতার (2011)


2011 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ، ثنا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَقَدْ رَآنِي فِي الْيَقَظَةِ , إِنَّ الشَّيْطَانَ لا يَتَكَوَّنُ فِي صُورَتِي ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ حَدَّثَ بِهِ عَنْ أَبِي مَالِكٍ إِلا خَلَفٌ . *




আবু মালিকের পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমাকে স্বপ্নে দেখল, সে যেন জাগ্রত অবস্থায়ই আমাকে দেখল। কেননা, শয়তান আমার আকৃতিতে রূপ ধারণ করতে পারে না।"









কাশুফুল আসতার (2012)


2012 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ، ثنا الْعَطَّافُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ : أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ، يَقُولُ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! أَنَعْمَلُ فِي أَمْرٍ قَدْ فُرِغَ مِنْهُ أَمْ فِي أَمْرٍ مُؤْتَنَفٍ، قَالَ : ` بَلْ فِي أَمْرٍ قَدْ فُرِغَ مِنْهُ `، قُلْتُ : فَفِيمَ الْعَمَلُ ؟ قَالَ : ` اعْمَلُوا , فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ لِمَا خُلِقَ لَهُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَبِي بَكْرٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَالْعَطَّافُ قَدْ حَدَّثَ عَنْهُ جَمَاعَةٌ، وَهُوَ صَالِحُ الْحَدِيثِ، وَإِنْ كَانَ حَدَّثَ عَنْ نَافِعٍ بِمَا لَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهِ . *




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কি এমন কোনো কাজের জন্য আমল করব, যা ইতোমধ্যে নির্ধারিত হয়ে গেছে, নাকি এমন কোনো কাজের জন্য আমল করব যা নতুনভাবে শুরু হবে (বা অনির্ধারিত)?"

তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "বরং এমন কাজের জন্য যা ইতোমধ্যে নির্ধারিত হয়ে গেছে।"

আমি বললাম, "তাহলে (এই পরিস্থিতিতে) আমল করার কী প্রয়োজন?"

তিনি বললেন: "তোমরা আমল করতে থাকো। কেননা প্রত্যেক ব্যক্তিকে সে কাজের জন্য সহজ করে দেওয়া হয়, যার জন্য তাকে সৃষ্টি করা হয়েছে।"









কাশুফুল আসতার (2013)


2013 - حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ الْعَمِّيُّ، ثنا أَبُو ضَمْرَةَ أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ اللَّيْثِيُّ، ثنا الأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! أَرَأَيْتَ مَا نَعْمَلُ ؟ أَشَيْءٌ فُرِغَ مِنْهُ، أَمْ شَيْءٌ نَسْتَأْنِفُ ؟ قَالَ : ` بَلْ شَيْءٌ قَدْ فُرِغَ مِنْهُ ` قَالَ : فَفِيمَ الْعَمَلُ ؟ قَالَ : ` كُلٌّ مُيَسَّرٌ لِمَا خُلِقَ لَهُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ سَعِيدٍ، أَنَّ عُمَرَ قَالَ : ..، لا نَعْلَمُ أَحَدًا يُسْنِدُهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ إِلا أَنَسٌ، وَرَوَاهُ صَالِحُ بْنُ أَبِي الأَخْضَرِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عُمَرَ ... *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞাসা করলেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা যে কাজ (আমল) করি, তা কি এমন কিছু যা পূর্বেই চূড়ান্ত হয়ে গেছে, নাকি এমন কিছু যা আমরা নতুন করে শুরু করছি?”

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “বরং তা এমন কিছু যা পূর্বেই চূড়ান্ত হয়ে গেছে।”

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “তাহলে আমল করার কী প্রয়োজন?”

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “প্রত্যেক ব্যক্তিকেই তার জন্য সহজ করে দেওয়া হয়েছে, যার জন্য তাকে সৃষ্টি করা হয়েছে।”









কাশুফুল আসতার (2014)


2014 - حَدَّثَنَا عُمَرُ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عُتْبَةَ، قَالَ : سَمِعْتُ يُونُسَ بْنَ مَيْسَرَةَ بْنَ حَلْبَسٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، فَذَكَرَ أَحَادِيثَ بِهَذَا، ثُمَّ قَالَ : وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ : قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! أَرَأَيْتَ مَا نَعْمَلُ ؟ لِشَيْءٍ قَدْ فُرِغَ مِنْهُ أَمْ لِشَيْءٍ نَسْتَأْنِفُهُ ؟ فَقَالَ : ` كُلٌّ مُيَسَّرٌ لِمَا خُلِقَ لَهُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : إِسْنَادُهُ حَسَنٌ . *




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

বলা হলো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা যে কাজ করি, সে সম্পর্কে আপনার কী অভিমত? তা কি এমন কিছুর জন্য, যা (ইতিপূর্বে) সম্পন্ন হয়ে গেছে, নাকি এমন কিছুর জন্য যা আমরা নতুন করে শুরু করি?

তখন তিনি বললেন: "প্রত্যেকের জন্য তার সেই কাজটি সহজ করে দেওয়া হয়, যার জন্য তাকে সৃষ্টি করা হয়েছে।"









কাশুফুল আসতার (2015)


2015 - حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ , قَالَ : كَتَبَ لَيْثٌ إِلَى سُلَيْمَانَ بْنِ طَرْخَانَ : حَدَّثَنِي حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! أَوْ ذَكَرُوا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَ هَذَا : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ! أَرَأَيْتَ مَا نَعْمَلُ ؟ شَيْءٌ نَبْتَدِئُهُ أَمْ شَيْءٌ قَدْ فُرِغَ مِنْهُ ؟ قَالَ : ` بَلْ شَيْءٌ قَدْ فُرِغَ مِنْهُ `، قَالَ : فَقَالَ الْقَوْمُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ : فَالْجِدُّ إِذًا . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ حَبِيبٍ إِلا لَيْثٌ، وَلا عَنْهُ إِلا سُلَيْمَانُ . *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, (সাহাবীরা) বললেন—"হে আল্লাহর রাসূল!" অথবা তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এমন কথা উল্লেখ করলেন: "হে আল্লাহর নবী! আপনি কি মনে করেন আমরা যে আমল করি, তা কি এমন বিষয় যা আমরা নতুনভাবে শুরু করি, নাকি এমন বিষয় যা (আল্লাহর পক্ষ থেকে) ইতিপূর্বে চূড়ান্ত হয়ে গেছে?" তিনি বললেন: "বরং এটি এমন বিষয় যা চূড়ান্ত করা হয়ে গেছে।" বর্ণনাকারী বলেন, তখন লোকেরা একে অপরের সাথে বলাবলি করতে লাগল: "তাহলে তো (পরিশ্রমের মাধ্যমে) চেষ্টা করাই উচিত।"









কাশুফুল আসতার (2016)


2016 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ الْحِمْصِيُّ، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا الزُّبَيْدِيُّ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! أَنَبْتَدِئُ الأَعْمَالَ أَمْ قَدْ قُضِيَ الْقَضَاءُ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى أَخَذَ ذُرِّيَّةَ آدَمَ مِنْ ظَهْرِهِ، ثُمَّ أَشْهَدَهُمْ عَلَى أَنْفُسِهِمْ، ثُمَّ نَثَرَهُمْ فِي كَفَّيْهِ أَوْ كَفِّهِ، فَقَالَ : هَؤُلاءِ فِي الْجَنَّةِ وَهَؤُلاءِ فِي النَّارِ، فَأَمَّا أَهْلُ الْجَنَّةِ مُيَسَّرُونَ لِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَأَهْلُ النَّارِ مُيَسَّرُونَ لِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَى هِشَامٌ إِلا هَذَا الْحَدِيثَ وَآخَرَ . حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ , عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ فِي الْقَبْضَتَيْنِ : هَؤُلاءِ لِهَذِهِ وَهَؤُلاءِ لِهَذِهِ، قَالَ : فَتَفَرَّقَ النَّاسُ وَهُمْ لا يَخْتَلِفُونَ فِي الْقَدرِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الثَّوْرِيِّ إِلا أَبُو أَحْمَدَ، وَلا عَنْهُ إِلا إِبْرَاهِيمُ، وَلا نَعْرِفُهُ عَنْ أَيُّوبَ وَلا عَنْ إِسْمَاعِيلَ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . *




হিশাম ইবনে হাকিম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে জিজ্ঞেস করল: "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কি [নতুন করে] আমল শুরু করব, নাকি তাকদীর চূড়ান্ত হয়ে গেছে?"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা আদম (আঃ)-এর পৃষ্ঠদেশ থেকে তাঁর বংশধরদের বের করে নিয়েছেন। অতঃপর তিনি তাদের নিজেদের উপর তাদের সাক্ষ্য গ্রহণ করেছেন। এরপর তিনি তাদের তাঁর উভয় হাতের অথবা এক হাতের তালুতে ছড়িয়ে দিলেন এবং বললেন: ’এরা জান্নাতে যাবে এবং এরা জাহান্নামে যাবে।’ সুতরাং জান্নাতবাসীদের জন্য জান্নাতবাসীদের আমল সহজ করে দেওয়া হয়, আর জাহান্নামবাসীদের জন্য জাহান্নামবাসীদের আমল সহজ করে দেওয়া হয়।"









কাশুফুল আসতার (2017)


2017 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا النَّمِرُ بْنُ هِلالٍ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ فِي الْقَبْضَتَيْنِ : ` هَذِهِ فِي الْجَنَّةِ وَلا أُبَالِي، وَهَذِهِ فِي النَّارِ وَلا أُبَالِي ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَبِي سَعِيدٍ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، والنَّمِرُ بَصْرِيٌّ لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ، حَدَّثَ عَنْهُ عِمْرَانُ الْقَطَّانُ، وَمُسْلِمٌ لَمْ يُتَابَعْ عَلَى هَذَا . *




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সৃষ্টির শুরুতে) দুই মুষ্টি (মানুষের দল) সম্পর্কে বলেছেন: ‘এই মুষ্টির দল জান্নাতে যাবে, এতে আমার কোনো পরোয়া নেই; আর এই মুষ্টির দল জাহান্নামে যাবে, এতেও আমার কোনো পরোয়া নেই।’









কাশুফুল আসতার (2018)


2018 - حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، أبنا رَوْحُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، ثنا يَزِيدُ الرَّقَاشِيُّ، عَنْ غُنَيْمِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لَمَّا خَلَقَ آدَمَ، قَبَضَ مِنْ طِينَتِهِ قَبْضَتَيْنِ، قَبْضَةً بِيَمِينِهِ وَقَبْضَةً بِيَدِهِ الأُخْرَى، فَقَالَ لِلَّذِي بِيَمِينِهِ : هَؤُلاءِ لِلْجَنَّةِ وَلا أُبَالِي، وَقَالَ لِلَّذِي فِي يَدِهِ الأُخْرَى : هَؤُلاءِ لِلنَّارِ وَلا أُبَالِي، ثُمَّ رَدَّهُمْ فِي صُلْبِ آدَمَ، فَهُمْ يَتَنَاسَلُونَ عَلَى ذَلِكَ إِلَى الآنَ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِلا أَبُو مُوسَى . *




আবু মুসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

নিশ্চয়ই আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা যখন আদমকে সৃষ্টি করলেন, তখন তিনি তাঁর কাদা (মাটি) থেকে দু’মুঠো নিলেন; এক মুঠো তাঁর ডান হাত দিয়ে এবং আরেক মুঠো তাঁর অন্য হাত দিয়ে। অতঃপর তিনি তাঁর ডান হাতে থাকা মুঠোকে বললেন: এরা জান্নাতের জন্য, আর আমি কোনো পরোয়া করি না। এবং তিনি তাঁর অন্য হাতে থাকা মুঠোকে বললেন: এরা জাহান্নামের জন্য, আর আমি কোনো পরোয়া করি না। অতঃপর তিনি তাদেরকে আদমের মেরুদণ্ডে ফিরিয়ে দিলেন। ফলে তারা এভাবেই এখন পর্যন্ত বংশবিস্তার করে চলেছে।









কাশুফুল আসতার (2019)


2019 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عُتْبَةَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلانِيِّ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` خَلَقَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى آدَمَ حِينَ خَلَقَهُ، فَضَرَبَ كَتِفَهُ الْيُمْنَى، فَأَخْرَجَ ذُرِّيَّةً بَيْضَاءَ كَأَنَّهُمُ الذَّرُّ، وَضَرَبَ كَتِفَهُ الْيُسْرَى، فَأَخْرَجَ ذُرِّيَّةً سَوْدَاءَ كَأَنَّهُمُ الْحُمَمُ، فَقَالَ : هَؤُلاءِ - لِلَّذِي فِي يَمِينِهِ - : إِلَى الْجَنَّةِ وَلا أُبَالِي، وَقَالَ لِلَّذِي فِي يَسَارِهِ : إِلَى النَّارِ وَلا أُبَالِي ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ . *




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ্‌ তাবারাকা ওয়া তাআলা যখন আদম (আঃ)-কে সৃষ্টি করলেন, তখন তিনি তাঁর ডান কাঁধে আঘাত করলেন। ফলে সেখান থেকে এমন এক শুভ্র (সাদা) বংশধর বের হলো যারা যেন ক্ষুদ্র পিপীলিকার মতো ছিল। আর তিনি তাঁর বাম কাঁধে আঘাত করলেন। ফলে সেখান থেকে এমন এক কালো বংশধর বের হলো যারা যেন অঙ্গারের মতো ছিল। অতঃপর তিনি—যারা তাঁর ডান দিকে ছিল তাদের প্রতি ইশারা করে—বললেন: ’এরা জান্নাতের দিকে যাবে, আমি এতে কোনো পরোয়া করি না (বা আমার কোনো দ্বিধা নেই)।’ আর যারা তাঁর বাম দিকে ছিল তাদের প্রতি ইশারা করে বললেন: ’এরা জাহান্নামের দিকে যাবে, আমি এতে কোনো পরোয়া করি না (বা আমার কোনো দ্বিধা নেই)।’









কাশুফুল আসতার (2020)


2020 - حَدَّثَنَا نَهَارُ بْنُ عُثْمَانَ، ثنا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى خَلَقَ خَلْقَهُ فِي ظُلْمَةٍ، فَأَلْقَى عَلَيْهِ نُورًا مِنْ نُورِهِ، فَمَنْ أَصَابَهُ مِنْ ذَلِكَ النُّورِ اهْتَدَى، وَمَنْ أَخْطَأَهُ ضَلَّ ` . *




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই আল্লাহ, যিনি বরকতময় ও সুমহান, তিনি তাঁর সৃষ্টিকে অন্ধকারে সৃষ্টি করলেন। অতঃপর তিনি তাদের ওপর তাঁর নূরের (আলোর) মধ্য থেকে একটি নূর নিক্ষেপ করলেন। সুতরাং সেই নূর যার ওপর পতিত হলো, সে হেদায়েত (সঠিক পথ) লাভ করলো; আর যে ব্যক্তি তা থেকে বঞ্চিত হলো, সে পথভ্রষ্ট হলো।"