কাশুফুল আসতার
2081 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ آدَمَ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عِمْرَانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : نَزَلَ الإِسْلامُ بِالْكُرْهِ وَالشِّدَّةِ، فَوَجَدْنَا خَيْرَ الْخَيْرِ فِي الْكَرَاهَةِ، فَخَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ مَكَّةَ . فَجُعِلَ لَنَا فِي ذَلِكَ الْعَلاءُ وَالظَّفْرُ، وَخَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى بَدْرٍ عَلَى الْحَالِ الَّتِي ذَكَرَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى : وَإِنَّ فَرِيقًا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ لَكَارِهُونَ {} يُجَادِلُونَكَ فِي الْحَقِّ بَعْدَ مَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى الْمَوْتِ وَهُمْ يَنْظُرُونَ {} وَإِذْ يَعِدُكُمُ اللَّهُ إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ أَنَّهَا لَكُمْ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيْرَ ذَاتِ الشَّوْكَةِ تَكُونُ لَكُمْ سورة الأنفال آية - وَالشَّوْكَةُ : قُرَيْشٌ، فَجَعَلَ اللَّهُ لَنَا فِي ذَلِكَ الْعَلاءَ وَالظَّفْرَ، فَوَجَدْنَا خَيْرَ الْخَيْرِ فِي الْكُرْهِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইসলাম অনিচ্ছা ও কঠোরতার মধ্য দিয়ে নাযিল হয়েছিল। আর আমরা অপছন্দের (কষ্ট ও মুসিবতের) মধ্যেই কল্যাণতম কল্যাণ খুঁজে পেয়েছিলাম। অতঃপর আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে মক্কা থেকে বের হয়েছিলাম। আর এই কারণে আমাদের জন্য উচ্চ মর্যাদা ও বিজয় প্রদান করা হয়েছিল।
আর আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে বদরের দিকে বের হয়েছিলাম সেই অবস্থায়, যা আল্লাহ তা’আলা উল্লেখ করেছেন:
"যদিও মুমিনদের একটি দল তা অপছন্দ করছিল। সত্য স্পষ্টভাবে প্রকাশিত হওয়ার পরও তারা তোমার সাথে বিতর্ক করছিল, যেন তাদেরকে মৃত্যুর দিকে হাঁকিয়ে নিয়ে যাওয়া হচ্ছে আর তারা তা দেখছিল। আর যখন আল্লাহ তোমাদেরকে দু’টি দলের মধ্যে একটির (বিজয়ের) ওয়াদা করছিলেন যে, তা তোমাদের জন্য হবে, আর তোমরা চাচ্ছিলে যে, কাঁটাবিহীন দলটি তোমাদের হস্তগত হোক।" (সূরা আনফাল: ৬-৭)
আর ’শাওকাহ’ (কাঁটা বা শক্তিধর বাহিনী) হলো কুরাইশ (বাহিনী)। অতঃপর আল্লাহ তা’আলা সেই কারণে আমাদের জন্য উচ্চ মর্যাদা ও বিজয় দিলেন। সুতরাং আমরা অপছন্দের (কষ্টের) মধ্যেই কল্যাণতম কল্যাণ খুঁজে পেলাম।
2082 - حَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ : لَوْ أَنْفَقْتَ مَا فِي الأَرْضِ جَمِيعًا مَا أَلَّفْتَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ وَلَكِنَّ اللَّهَ أَلَّفَ بَيْنَهُمْ سورة الأنفال آية قَالَ : نَزَلَتْ فِي الْمُتَحَابِّينَ فِي اللَّهِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ هَكَذَا إِلا فُضَيْلٌ . *
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লার এই বাণী: "যদি তুমি পৃথিবীর সবকিছু ব্যয় করতে, তবুও তাদের হৃদয়ের মধ্যে বন্ধন ঘটাতে পারতে না, কিন্তু আল্লাহই তাদের মধ্যে বন্ধন ঘটিয়েছেন।" (সূরা আল-আনফাল, আয়াত ৬৩)।
তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ) বলেন, এই আয়াতটি সেইসব লোক সম্পর্কে নাযিল হয়েছে, যারা আল্লাহ্র সন্তুষ্টির জন্য পরস্পরকে ভালোবাসে (আল-মুতাহাব্বীন ফি-ল্লাহ)।
2083 - حَدَّثَنَا طَالُوتُ بْنُ عَبَّادٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، هَكَذَا قَالَ طَالُوتُ ( ح ) وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كَامِلٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` تَصَدَّقُوا عَلَيَّ أُرِيدُ أَنْ أَبْعَثَ بَعْثًا `، قَالَ : فَجَاءَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ عِنْدِي أَرْبَعَةُ آلافٍ، أَلْفَانِ أُقْرِضُهُمَا رَبِّي، وَأَلْفَانِ لِعِيَالِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِيمَا أَعْطَيْتَ، وَبَارَكَ لَكَ فِيمَا أَمْسَكْتَ ` وَثَابَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَأَصَابَ صَاعَيْنِ مِنْ تَمْرٍ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَصَبْتُ صَاعَيْنِ مِنْ تَمْرٍ، صَاعٌ لِي وَصَاعٌ لِعِيَالِي، قَالَ : فَلَمَزَهُ الْمُنَافِقُونَ وَقَالُوا : مَا أَعْطَى الَّذِي أَعْطَى ابْنُ عَوْفٍ إِلا رِيَاءً، وَقَالُوا : أَلَمْ يَكُنِ اللَّهُ وَرَسُولُهُ غَنِيَّيْنِ عَنْ صَاعِ هَذَا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ : الَّذِينَ يَلْمِزُونَ الْمُطَّوِّعِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فِي الصَّدَقَاتِ وَالَّذِينَ لا يَجِدُونَ إِلا جُهْدَهُمْ سورة التوبة آية إِلَى آخِرِ الآيَةِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلَمْ نَسْمَعْ أَحَدًا أَسْنَدَهُ مِنْ حَدِيثِ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، إِلا طَالُوتُ . *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ’তোমরা আমাকে সাদাকা দাও, আমি একটি সামরিক দল (অভিযান) প্রেরণ করতে চাই।’
বর্ণনাকারী বলেন, তখন আব্দুর রহমান ইবনু আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন এবং বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার কাছে চার হাজার (মুদ্রা) আছে। দুই হাজার আমি আমার রবের উদ্দেশ্যে ঋণ (সাদকা) দিচ্ছি, আর দুই হাজার আমার পরিবারের জন্য রাখছি।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ’আল্লাহ তোমাকে বরকত দিন যা তুমি দান করেছ তাতে, আর আল্লাহ তোমাকে বরকত দিন যা তুমি রেখে দিয়েছ তাতে।’
আর একজন আনসারী সাহাবী ফিরে এসে দুই সা’ পরিমাণ খেজুর সংগ্রহ করলেন। তিনি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি দুই সা’ খেজুর সংগ্রহ করেছি, এক সা’ আমার জন্য এবং এক সা’ আমার পরিবারের জন্য।
বর্ণনাকারী বলেন, তখন মুনাফিকরা (দানকারীদের) টিটকারি দিলো এবং বলল: ’ইবনু আউফ যা দিয়েছে তা লোক দেখানো ছাড়া আর কিছুই নয়।’ আর তারা (ওই গরিব আনসারী সম্পর্কে) বলল: ’আল্লাহ এবং তাঁর রাসূল কি এই (গরিবের) এক সা’ খেজুরের মুখাপেক্ষী ছিলেন না?’
অতঃপর আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "যারা সাদকা প্রদানে আগ্রহী মু’মিনদের দোষারোপ করে এবং যারা নিজ পরিশ্রমের ফল ব্যতীত আর কিছুই পায় না..." (সূরা আত-তাওবাহ, আয়াতের শুরু থেকে শেষ পর্যন্ত)।
2084 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِّ الْعُرُوقِيُّ، ثنا أَبُو هَمَّامٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَبَّبٍ، ثنا جِسْرُ بْنُ فَرْقَدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ابْنِ أَخِي الْحَسَنِ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ : لَقِيتُ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ وَأَبَا هُرَيْرَةَ فَسَأَلْتُهُمَا عَنْ تَفْسِيرِ هَذِهِ الآيَةِ : وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ سورة الصف آية قَالا : عَلَى الْخَبِيرِ سَقَطَتْ، سَأَلْنَا عَنْهَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : ` قَصْرٌ مِنْ دُرَّةٍ، فِي ذَلِكَ الْقَصْرِ سَبْعُونَ أَلْفَ دَارٍ مِنْ زُمُرُّدَةٍ خَضْرَاءَ، فِي كُلِّ بَيْتٍ مِنْهَا سَبْعُونَ سَرِيرًا، عَلَى كُلِّ سَرِيرٍ سَبْعُونَ فِرَاشًا مِنْ كُلِّ لَوْنٍ، عَلَى كُلِّ فِرَاشٍ امْرَأَةٌ مِنَ الْحُورِ الْعِينِ، فِي كُلِّ بَيْتٍ مَائِدَةٌ، عَلَى كُلِّ مَائِدَةٍ سَبْعُونَ لَوْنًا , فِي كُلِّ بَيْتٍ سَبْعُونَ وَصِيفًا أَوْ وَصِيفَةً يُعْطَى مِنَ الْقُوَّةِ مَا يَأْتِي عَلَى ذَلِكَ كُلِّهِ فِي غَدَاةٍ وَاحِدَةٍ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ مَرْفُوعًا إِلا عِمْرَانَ، وَأَبُو هُرَيْرَةَ، وَلا نَعْلَمُ لَهُمَا طريقًا إِلا هَذَا، وَجِسْرٌ لَيِّنُ الْحَدِيثِ، وَقَدْ حَدَّثَ عَنْهُ أَهْلُ الْعِلْمِ، وَالْحَسَنُ فَلا يَصِحُّ سَمَاعُهُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مِنْ رِوَايَةِ الثِّقَاتِ . *
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
(তাঁদের ছাত্র আল-হাসান বলেন) আমি ইমরান ইবনে হুসাইন ও আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করে এই আয়াতের তাফসীর সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম: "এবং জান্নাতুল আদনে উত্তম বাসস্থান।" (সূরা আস-সাফ, আয়াত ১২)।
তাঁরা উভয়ে বললেন: "আপনি সঠিক ব্যক্তির কাছে জিজ্ঞেস করেছেন। আমরা এই বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করেছিলাম। তিনি বললেন: ’এটি হলো মুক্তা দ্বারা নির্মিত একটি প্রাসাদ। সেই প্রাসাদের মধ্যে রয়েছে সত্তর হাজার সবুজ পান্না (যুমুররুদ) দ্বারা তৈরি ঘর। সেই ঘরগুলির প্রতিটিতে রয়েছে সত্তরটি করে পালঙ্ক। প্রতিটি পালঙ্কের উপর রয়েছে সত্তরটি করে বিভিন্ন রঙের বিছানা (বা গদি)। প্রতিটি বিছানার উপর রয়েছেন একজন করে হুর আল-আইন (ডাগর চোখবিশিষ্ট স্ত্রী)। প্রতিটি ঘরে একটি করে খাবারের দস্তরখান (মায়েদা) থাকবে। সেই প্রতিটি দস্তরখানের উপর থাকবে সত্তর প্রকারের খাবার। এবং প্রতিটি ঘরে থাকবে সত্তরজন সেবক বা সেবিকা, যাদেরকে এমন শক্তি প্রদান করা হবে যে তারা এক সকালে এই সমস্ত কিছু সম্পন্ন করতে পারবে (বা ভোগ করতে পারবে)।’"
2085 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقُطَعِيُّ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْمُقَدَّمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِئَابٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِي قَوْلِ اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى : لَهُمُ الْبُشْرَى فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الآخِرَةِ سورة يونس آية، قَالَ : ` هِيَ الرُّؤْيَا يَرَاهَا الْمُسْلِمُ أَوْ تُرَى لَهُ ` . *
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
মহান আল্লাহ তা’আলার বাণী, "তাদের জন্য দুনিয়ার জীবনে এবং আখিরাতে রয়েছে সুসংবাদ" (সূরা ইউনুস, আয়াত ৬৪) প্রসঙ্গে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তা হলো সেই স্বপ্ন যা কোনো মুসলিম নিজে দেখে অথবা তাকে দেখানো হয়।"
2086 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُحِبُّ امْرَأَةً، فَاسْتَأْذَنَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَاجَةٍ، فَأَذِنَ لَهُ، فَانْطَلَقَ فِي يَوْمٍ مَطِيرٍ، فَإِذَا هُوَ بِالْمَرْأَةِ عَلَى غَدِيرِ مَاءٍ تَغْتَسِلُ، فَلَمَّا جَلَسَ مِنْهَا مَجْلِسَ الرَّجُلِ مِنَ الْمَرْأَةِ، ذَهَبَ يُحَرِّكُ ذَكَرَهُ . فَإِذَا هُوَ بِهِ هدبَةُ، فَقَامَ فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` صَلِّ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ ` فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى : وَأَقِمِ الصَّلاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ سورة هود آية الآيَةَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِلا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَلا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ إِلا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى . *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জনৈক সাহাবী একজন নারীকে ভালোবাসতেন। অতঃপর তিনি কোনো এক প্রয়োজনে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে অনুমতি চাইলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে অনুমতি দিলেন।
তিনি বৃষ্টিময় এক দিনে রওয়ানা হলেন। তিনি দেখতে পেলেন সেই নারী একটি জলাধারের কাছে গোসল করছে। অতঃপর যখন তিনি তার সাথে পুরুষের নারীর সাথে বসার মতো করে বসলেন (অর্থাৎ ঘনিষ্ঠ হওয়ার উপক্রম করলেন), তখন তিনি তার বিশেষ অঙ্গ সঞ্চালিত করার চেষ্টা করলেন। কিন্তু তিনি দেখলেন, সেটি শিথিল হয়ে আছে। তখন তিনি উঠে পড়লেন এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বিষয়টি তাঁর কাছে উল্লেখ করলেন।
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: "তুমি চার রাকাত সালাত আদায় করো।" অতঃপর আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা এই আয়াতটি নাযিল করলেন: "আর দিনের দুই প্রান্ত এবং রাতের প্রথম ভাগে সালাত কায়েম কর। নিশ্চয়ই নেক আমল সমূহ পাপসমূহকে দূরীভূত করে দেয়।" (সূরা হূদ, আয়াত: ১১৪)।
2087 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الْمَسْرُوقِيُّ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، قَالا : ثنا الْحَكَمُ بْنُ ظُهَيْرٍ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنِ ابْنِ سَابِطٍ - وَهُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ - عَنْ جَابِرٍ قَالَ : جَاءَ بسنان# الْيَهُودِيُّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : يَا مُحَمَّدُ ! أَخْبِرْنِي عَنْ أَسْمَاءِ النُّجُومِ الَّتِي رَآهَا يُوسُفُ تَسْجُدُ لَهُ، قَالَ : ` الْحرثَانُ، وَطَارِقٌ، وَالذَّيَّالُ، وَقَابِسٌ، وَالنَّطْحُ، وَالصَّرُوحُ، وَذُو الْكَنفَيْنِ، وَذُو الْفَرَغِ، وَالْفَلِيقُ، وَوَثَّابٌ، وَالْعَمُودَان، رَآهَا يُوسُفُ تَسْجُدُ لَهُ، فَقَصَّهَا عَلَى أَبِيهِ فَقَالَ : هَذَا أَمْرٌ مُتَفَرِّقٌ وَلَعَلَّ اللَّهُ يَجْمَعُهُ بَعْدُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَالْحَكَمُ فَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ، وَقَدْ رَوَى عَنْهُ جَمَاعَةٌ . *
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
সিনান নামক এক ইহুদি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এলো এবং বললো: "হে মুহাম্মদ! আমাকে সেই নক্ষত্রগুলোর নাম বলে দিন, যা ইউসুফ (আঃ) দেখেছিলেন যে তারা তাঁকে সিজদা করছে।"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আল-হারিছান (الحرثان), ওয়া-ত্বারিक़ (طارق), ওয়ায-যাইয়াল (الذيال), ওয়া-ক্বাবিস (قابِس), ওয়ান-নাত্বহ (النطح), ওয়াস-সারুহ (الصرُوح), ওয়া-যুল-কানফাইন (ذو الكنفين), ওয়া-যুল-ফারাগ (ذو الفرغ), ওয়াল-ফালীক (الفليق), ওয়া-ওয়াছছাব (وثاب), এবং আল-আমূদান (العمودান)— ইউসুফ (আঃ) এগুলোকে সিজদা করতে দেখেছিলেন। তিনি তাঁর পিতার কাছে এ বিবরণ পেশ করলে তাঁর পিতা বললেন: ’এটি একটি বিচ্ছিন্ন ঘটনা, তবে সম্ভবত আল্লাহ এরপর এগুলোকে একত্রিত করবেন’।"
2088 - حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أبنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أبنا دَيْلَمُ بْنُ غَزْوَانَ، ثنا ثَابِتٌ، عَنْ أنَسٍ، قَالَ : بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رجلًا مِنْ أَصْحَابِهِ إِلَى رَجُلٍ مِنْ عُظَمَاءِ الْجَاهِلِيَّةِ يَدْعُوهُ إِلَى اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى، فَقَالَ : أَيْشِ رَبُّكَ الَّذِي تَدْعُونِي إِلَيْهِ ؟ مِنْ حَدِيدٍ هُوَ ؟ مِنْ نَحَاسٍ هُوَ ؟ مِنْ فِضَّةٍ هُوَ ؟ مِنْ ذَهَبٍ هُوَ ؟ فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ، فَأَعَادَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الثَّانِيَةَ، فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ، فَأَرْسَلَهُ إِلَيْهِ الثَّالِثَةَ، فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ فَأَرْسَلَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى صَاعِقَةً فَأَحْرَقَتْهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى قَدْ أَرْسَلَ عَلَى صَاحِبِكَ صَاعِقَةً فَأَحْرَقَتْهُ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ : وَيُرْسِلُ الصَّوَاعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَنْ يَشَاءُ وَهُمْ يُجَادِلُونَ فِي اللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ الْمِحَالِ سورة الرعد آية ` قَالَ الْبَزَّارُ : دَيْلَمٌ بَصْرِيٌّ صَالِحٌ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাহাবীগণের মধ্য থেকে একজনকে জাহিলিয়াতের (অন্ধকার যুগের) একজন বড় নেতার কাছে পাঠালেন, যেন তিনি তাকে বরকতময় ও সুউচ্চ আল্লাহ তাআলার দিকে আহ্বান করেন।
তখন সে (নেতা) জিজ্ঞেস করল, "তুমি আমাকে যে রবের দিকে আহ্বান করছ, তিনি কেমন? তিনি কি লোহার তৈরি? না কি তামার তৈরি? না কি রূপার তৈরি? না কি সোনার তৈরি?"
তখন সাহাবী নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে তাঁকে বিষয়টি জানালেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে দ্বিতীয়বার (সেই নেতার কাছে) পাঠালেন। সে এবারও আগের মতোই কথা বলল। সাহাবী নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে তাঁকে জানালেন।
এরপর তিনি তাঁকে তৃতীয়বার তার কাছে পাঠালেন। সে এবারও একই কথা বলল। তখন সাহাবী নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে তাঁকে জানালেন। তখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা একটি বজ্রপাত প্রেরণ করলেন এবং তা তাকে জ্বালিয়ে দিল (পুড়িয়ে মারল)।
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা তোমার সঙ্গীর উপর একটি বজ্রপাত প্রেরণ করেছেন, যা তাকে জ্বালিয়ে দিয়েছে।"
এরপর এই আয়াতটি নাযিল হয়: "আর তিনি বজ্রসমূহ প্রেরণ করেন এবং যাকে ইচ্ছা তা দ্বারা আঘাত করেন। আর তারা আল্লাহ সম্পর্কে বিতণ্ডা করে, অথচ তিনি মহাশক্তিশালী।" (সূরা আর-রা’দ, ১৩:১৩)।
2089 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ السَّكَنِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِدْرِيسَ، ثنا عَوْنُ بْنُ كَهْمَسٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ دِرْهَمٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ : سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ فِي هَذِهِ الآيَةِ : إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ {} الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ سورة الحجر آية -، قَالَ : مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَغَمَزَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا، فَجَاءَ جِبْرِيلُ، - أَحْسِبُهُ قَالَ - : فَغَمَزَهُمْ، فَوَقَعَ فِي أَجْسَادِهِمْ كَهَيْئَةِ الطَّعْنَةِ حَتَّى مَاتُوا . قَالَ الْبَزَّارُ : تَفَرَّدَ بِهِ يَزِيدُ بْنُ دِرْهَمٍ , عَنْ أَنَسٍ، وَلا أَعْلَمُ لَهُ عَنْ أَنَسٍ غَيْرَهُ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আনাসকে এই আয়াত সম্পর্কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই উপহাসকারীদের বিরুদ্ধে আমরাই আপনার জন্য যথেষ্ট। যারা আল্লাহর সাথে অন্য ইলাহকে স্থাপন করে।" (সূরা আল-হিজর, আয়াত ৯৫)। তিনি বলেন, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পথ অতিক্রম করছিলেন, তখন তাদের (উপহাসকারীদের) কেউ কেউ একে অপরের দিকে ইশারা করছিল। অতঃপর জিবরীল (আঃ) এলেন, – আমার মনে হয় তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন – তিনি তাদের দিকে ইশারা করলেন (বা আঘাত করলেন), ফলে তাদের শরীরে ছুরিকাঘাতের মতো আঘাত সৃষ্টি হলো, যার ফলে তারা মৃত্যুবরণ করল।
2090 - حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو يَحْيَى التَّيْمِيُّ، ثنا فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ : لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ : وَآتِ ذَا الْقُرْبَى حَقَّهُ سورة الإسراء آية دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاطِمَةَ فَأَعْطَاهَا فَدَكَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلا أَبُو سَعِيدٍ وَلا حَدَّثَ بِهِ عَنْ عَطِيَّةَ إِلا فُضَيْلٌ، وَرَوَاهُ عَنْ فُضَيْلٍ أَبُو يَحْيَى، وَحُمَيْدُ بْنُ حَمَّادٍ، وَابْنُ أَبِي الْخُوَارِ . *
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "আর আত্মীয়-স্বজনকে তাদের প্রাপ্য দাও" (সূরা ইসরা [২৬])— তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফাতিমাকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ডাকলেন এবং তাঁকে ‘ফাদাক’ প্রদান করলেন।
2091 - حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الرِّفَاعِيُّ، ثنا وَكِيعٌ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْل، عَنْ عِمْرَانَ السُّلَمِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : سَأَلَ أَهْلُ مَكَّةَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَجْعَلَ لَهُمُ الصَّفَا ذَهَبًا، وَأَنْ يُحَوِّلَ الْجِبَالَ عَنْهُمْ حَتَّى يَزْرَعُوا، فَقِيلَ : إِنْ شِئْتَ أَنْ نُؤْتِيَهُمُ الَّذِي سَأَلُوهُ، فَإِنْ كَفَرُوا أُهْلِكُوا كَمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَهُمْ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى : وَمَا مَنَعَنَا أَنْ نُرْسِلَ بِالآيَاتِ إِلا أَنْ كَذَّبَ بِهَا الأَوَّلُونَ وَآتَيْنَا ثَمُودَ النَّاقَةَ مُبْصِرَةً سورة الإسراء آية، حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي وَحْشِيَّةَ - وَهُوَ أَبُو بِشْرٍ -، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : ...، ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَهُ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ وَجْهٍ صَحِيحٍ، إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ، ثنا وَكِيعٌ، ثنا طَلْحَةُ الْقَتَّادُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ....، بِنَحْوِهِ . *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
মক্কার লোকেরা নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে আবেদন করল যে, তিনি যেন তাদের জন্য সাফা পাহাড়কে সোনা বানিয়ে দেন এবং পাহাড়গুলো তাদের কাছ থেকে সরিয়ে দেন, যাতে তারা সেখানে চাষাবাদ করতে পারে।
অতঃপর (আল্লাহর পক্ষ থেকে) তাঁকে (রাসূলকে) বলা হলো: "আপনি যদি চান, তবে তারা যা চেয়েছে, আমরা তাদের তা প্রদান করব। কিন্তু যদি তারা এরপরেও কুফরি করে, তবে তাদের সেভাবেই ধ্বংস করে দেওয়া হবে, যেমন তাদের পূর্ববর্তীদের ধ্বংস করা হয়েছিল।"
এরপর আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "আর আমরা নিদর্শনসমূহ প্রেরণ করা থেকে বিরত থাকিনি, কেবল এই কারণে যে পূর্ববর্তী লোকেরা তা মিথ্যা প্রতিপন্ন করেছিল। আর আমি তো সামূদ সম্প্রদায়কে দিয়েছিলাম সুস্পষ্ট নিদর্শন হিসেবে একটি উটনী..." (সূরা ইসরা, আয়াত ৫৯)।
2092 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقُطَعِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ، ثنا عُمَرُ بْنُ قَيْسٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` دُلُوكُ الشَّمْسِ زَوَالُهَا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : إِنَّمَا يُرْوَى مَوْقُوفًا عَلَى ابْنِ عُمَرَ، وَلَمْ يَرْفَعْهُ إِلا عُمَرُ بْنُ قَيْسٍ، وَهُوَ لَيِّنُ الْحَدِيثِ . *
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, ‘সূর্যের দুলূক হলো এর মধ্যাহ্ন পার হওয়া (যাওয়াল)।’
2093 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا يَحْيَى، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ : وَلا تَجْهَرْ بِصَلاتِكَ وَلا تُخَافِتْ بِهَا سورة الإسراء آية نَزَلَتْ فِي الدُّعَاءِ . قَالَ الْبَزَّارُ : قَدْ رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ أَيْضًا عَنْ هِشَامٍ بِسَنَدِهِ . *
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [আল্লাহ্র বাণী,] "আর আপনি আপনার সালাতে উচ্চঃস্বরে কিরাত পড়বেন না এবং তাতে একেবারে চুপও থাকবেন না" [সূরা আল-ইসরা, আয়াত: ১১০]— এই আয়াতটি দু’আ (আল্লাহ্র কাছে প্রার্থনা) সম্পর্কে নাযিল হয়েছে।
(আল-বাজার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: সাওরীও হিশামের সূত্রে তার সনদ সহকারে এটি বর্ণনা করেছেন।)
2094 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُنْذِرِ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْيَحْصُبِيُّ , عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ الْقِتْبَانِيِّ، عَنِ ابْنِ حُجَيْرَةَ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ رَفَعَهُ، قَالَ : إِنَّ الْكَنْزَ الَّذِي ذَكَرَ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ لَوْحٌ مِنْ ذَهَبٍ مُصْمَتٍ، عَجِبْتُ لِمَنْ أَيْقَنَ بِالْقَدَرِ ثُمَّ نَصِبَ، وَعَجِبْتُ لِمَنْ ذَكَرَ النَّارَ ثُمَّ ضَحِكَ، وَعَجِبْتُ لِمَنْ ذَكَرَ الْمَوْتَ ثُمَّ غَفَلَ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَبِي ذَرٍّ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই সেই ’কানয’ (গুপ্তধন), যার কথা আল্লাহ তাঁর কিতাবে উল্লেখ করেছেন, তা হলো একটি নিরেট সোনার ফলক। আমি অবাক হই তার জন্য, যে তাকদীরের (ভাগ্যের) ওপর দৃঢ় বিশ্বাস রাখে, তবুও সে (দুনিয়ার জন্য) নিজেকে কষ্ট দেয়। আর আমি অবাক হই তার জন্য, যে জাহান্নামের কথা স্মরণ করে, তবুও সে হাসে। আর আমি অবাক হই তার জন্য, যে মৃত্যুর কথা স্মরণ করে, তবুও সে উদাসীন থাকে। লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু মুহাম্মাদুর রাসূলুল্লাহ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, মুহাম্মাদ আল্লাহর রাসূল)।
2095 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الأَزْدِيُّ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ السَّائِبِ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى : فَمَنْ كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ سورة الكهف آية الآيَةَ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٍ، قَالَ : كَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَنْمٍ فِي مَسْجِدِ دِمَشْقَ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِيهِمْ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَنْمٍ : يَأَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمُ الشِّرْكَ الْخَفِيَّ . فَقَالَ مُعَاذٌ : اللَّهُمَّ غَفْرًا، فَقَالَ : يَا مُعَاذُ ! أَمَا سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ : ` مَنْ صَامَ رِيَاءً فَقَدْ أَشْرَكَ، وَمَنْ تَصَدَّقَ رِيَاءً فَقَدْ أَشْرَكَ، وَمَنْ صَلَّى رِيَاءً فَقَدْ أَشْرَكَ ` قَالَ : بَلَى، وَلَكِنَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَلا هَذِهِ الآيَةَ : فَمَنْ كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ سورة الكهف آية الآيَةَ، فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَى الْقَوْمِ وَاشْتَدَّ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ : أَلا أُفَرِّجُهَا عَنْكُمْ، قَالُوا : بَلَى فَرَّجَ اللَّهُ عَنْكَ الْهَمَّ وَالأَذَى، فَقَالَ : هِيَ مِثْلُ الآيَةِ الَّتِي فِي الرُّومِ : وَمَا آتَيْتُمْ مِنْ رِبًا لِيَرْبُوَ فِي أَمْوَالِ النَّاسِ فَلا يَرْبُو عِنْدَ اللَّهِ سورة الروم آية الآيَةَ، مِنْ عَمِلَ عَمَلًا رِيَاءً لَمْ يُكْتَبْ لا لَهُ وَلا عَلَيْهِ . *
আবূ সালিহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আব্দুর রহমান ইবনে গানম (রাহিমাহুল্লাহ) দামেস্কের মসজিদে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কয়েকজন সাহাবীর সাথে উপস্থিত ছিলেন। তাঁদের মধ্যে মু‘আয ইবনে জাবালও (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন। তখন আব্দুর রহমান ইবনে গানম বললেন, "হে লোক সকল! আমি তোমাদের ব্যাপারে যে জিনিসটির সবচেয়ে বেশি ভয় করি, তা হলো গোপন শির্ক (আশ-শিরকুল খাফী)।"
মু‘আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আল্লাহ্র কাছে ক্ষমা চাই (আল্লাহ ক্ষমা করুন)।"
তখন (আব্দুর রহমান ইবনে গানম) বললেন, "হে মু‘আয! আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেননি: ‘যে ব্যক্তি লোক দেখানো (রিয়া) উদ্দেশ্যে সওম পালন করল, সে শির্ক করল; যে ব্যক্তি লোক দেখানো উদ্দেশ্যে সাদাকাহ (দান) করল, সে শির্ক করল; আর যে ব্যক্তি লোক দেখানো উদ্দেশ্যে সালাত আদায় করল, সেও শির্ক করল’?"
মু‘আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "অবশ্যই শুনেছি। কিন্তু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: *‘সুতরাং যে তার প্রতিপালকের সাক্ষাৎ কামনা করে...’* (সূরা আল-কাহফ, আয়াত: ১১০), তখন উপস্থিত লোকজনের কাছে বিষয়টি কঠিন ও গুরুতর মনে হয়েছিল।"
তখন তিনি (আব্দুর রহমান ইবনে গানম) বললেন, "আমি কি তোমাদের কাছ থেকে এই কঠিনতা দূর করে দেব না?" তাঁরা বললেন, "অবশ্যই! আল্লাহ আপনার পেরেশানি ও কষ্ট দূর করুন।"
তিনি বললেন, "এটি (এই আয়াতটি) সূরা আর-রূমের সেই আয়াতটির মতো: *‘আর তোমরা মানুষকে সুদী কারবারে যে মাল দাও, যাতে তা মানুষের সম্পদের সাথে মিশে বেড়ে যায়, আল্লাহ্র নিকট তা বাড়ে না...’* (সূরা আর-রূম, আয়াত: ৩৯)। যে ব্যক্তি লোক দেখানোর উদ্দেশ্যে কোনো কাজ করে, তা তার জন্য (সওয়াব হিসেবে) লেখা হয় না, আর তার বিরুদ্ধেও (শির্ক হিসেবে) লেখা হয় না।" (অর্থাৎ, তার আমল বাতিল হয়ে যায়, কিন্তু সে কাফির হিসেবে গণ্য হয় না।)
2096 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا أَحَلَّ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ فَهُوَ حَلالٌ، وَمَا حَرَّمَ فَهُوَ حَرَامٌ، وَمَا سَكَتَ عَنْهُ فَهُوَ عَفْوٌ، فَاقْبَلُوا مِنَ اللَّهِ عَافِيَتَهُ، فَإِنَّ اللَّهَ لَمْ يَكُنْ لِيَنْسَى شَيْئًا ` ثُمَّ تَلا هَذِهِ الآيَةَ : وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّا سورة مريم آية . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَعَاصِمُ بْنُ رَجَاءٍ حَدَّثَ عَنْهُ جَمَاعَةٌ، وَأَبُوهُ رَوَى عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ غَيْرَ حَدِيثٍ، وَإِسْنَادُهُ صَالِحٌ لأَنَّ إِسْمَاعِيلَ قَدْ حَدَّثَ عَنْهُ النَّاسُ . *
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"আল্লাহ তাঁর কিতাবে যা হালাল করেছেন, তা হালাল; আর তিনি যা হারাম করেছেন, তা হারাম। আর যে বিষয়ে তিনি নীরব থেকেছেন, তা ক্ষমা বা মাফ (Afw)। অতএব, তোমরা আল্লাহর পক্ষ থেকে তাঁর এই সহজতা (বা ছাড়) গ্রহণ করো। কারণ আল্লাহ এমন নন যে তিনি কোনো কিছু ভুলে যাবেন।"
অতঃপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "আর আপনার রব বিস্মৃত হন না।" (সূরা মারয়াম [১৯]:৬৪)।
2097 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، ثنا كَيْسَانُ أَبُو عَمْرٍو، عَنْ يَزِيدَ بْنِ بِلالٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُرَاوِحُ بَيْنَ قَدَمَيْهِ، يَقُومُ عَلَى كُلِّ رَجُلٍ حَتَّى نَزَلَتْ : مَا أَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْءَانَ لِتَشْقَى سورة طه آية . قَالَ الْبَزَّارُ : أَحَادِيثُ يَزِيدَ بْنِ بِلالٍ، لا نَعْلَمُهَا إِلا مِنْ حَدِيثِ كَيْسَانَ . *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (নামাজের সময় দীর্ঘক্ষণ দাঁড়িয়ে থাকার কারণে) তাঁর দুই পায়ের উপর ভর পরিবর্তন করতেন; তিনি এক-এক পায়ের উপর ভর দিয়ে দাঁড়িয়ে থাকতেন। অবশেষে এই আয়াতটি নাযিল হলো: "আমরা আপনার প্রতি কুরআন এজন্য নাযিল করিনি যে, আপনি কষ্ট ভোগ করবেন।" (সূরা ত্ব-হা: ২)।
2098 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الأَزْدِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ، ثنا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلالٍ، عَنْ أَبِي حُجَيْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِي قَوْلِ اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى : فَإِنَّ لَهُ مَعِيشَةً ضَنْكًا سورة طه آية قَالَ : ` الْمَعِيشَةُ الضَّنْكُ الَّذِي قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى : إِنَّهُ يُسَلَّطُ عَلَيْهِ سَبْعَةٌ وَسَبْعُونَ حَيَّةً، يَنْهَشُونَ لَحْمَهُ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ ` . *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্ তাবারাকা ওয়া তা’আলার বাণী, “ফাইন্না লাহু মা’ঈশাতান দ্বাঙ্কান” (অর্থাৎ: তার জন্য থাকবে সংকীর্ণ জীবন। সূরা ত্বহা, আয়াত ১২৪) সম্পর্কে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
আল্লাহ্ তাবারাকা ওয়া তা’আলা যে ‘সংকীর্ণ জীবন’ (আল-মা’ঈশাতুদ্-দ্বাঙ্ক) এর কথা বলেছেন, তা হলো— নিশ্চয়ই তার উপর সাতাত্তরটি সাপকে চাপিয়ে দেওয়া হবে (কর্তৃত্ব দেওয়া হবে), যা কিয়ামত সংঘটিত হওয়া পর্যন্ত তার গোশত দংশন করতে থাকবে।
2099 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ ثَابِتٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَثْمَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ عُمَيْرٍ، حَدَّثَنِي شُرَحْبِيلُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ : إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنْتُمْ لَهَا وَارِدُونَ سورة الأنبياء آية ثُمَّ نَسَخَتْهَا : إِنَّ الَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُمْ مِنَّا الْحُسْنَى أُولَئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ سورة الأنبياء آية يَعْنِي : عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَمَنْ كَانَ مَعَهُ . *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এই আয়াতটি অবতীর্ণ হয়েছিল: "তোমরা এবং আল্লাহ্র পরিবর্তে তোমরা যাদের ইবাদত করো, তারা সবাই জাহান্নামের ইন্ধন। তোমরা সবাই সেখানে প্রবেশ করবে।" (সূরা আল-আম্বিয়া)। এরপর নিম্নোক্ত আয়াতটি এটিকে মানসূখ বা রহিত করেছে: "নিশ্চয়ই যাদের জন্য আমাদের পক্ষ থেকে কল্যাণের (আল-হুসনা) প্রতিশ্রুতি রয়েছে, তারা তা (জাহান্নাম) থেকে দূরে থাকবে।" (সূরা আল-আম্বিয়া)। (এই আয়াতে) উদ্দেশ্য হলো: ঈসা ইবনে মারইয়াম (আলাইহিস সালাম) এবং যারা তাঁর সাথে (পুণ্যবান) ছিলেন।
2100 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبَّادٌ، عَنْ هِلالِ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : تَلا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذِهِ الآيَةَ، وَأَصْحَابُهُ عِنْدَهُ : يَأَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيمٌ سورة الحج آية إِلَى آخِرِ الآيَةِ . فَقَالَ : ` هَلْ تَدْرُونَ أَيَّ يَوْمٍ ذَلِكَ ؟ ` قَالُوا : اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ . قَالَ : ` ذَلِكَ يَوْمُ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : يَا آدَمُ قُمْ فَابْعَثْ بَعْثًا إِلَى النَّارِ، فَيَقُولُ : وَمَا بَعْثُ النَّارِ ؟ فَيَقُولُ : مِنْ كُلِّ أَلْفٍ تِسْعُ مِائَةٍ وَتِسْعٌ وَتِسْعُونَ إِلَى النَّارِ، وَوَاحِدٌ إِلَى الْجَنَّةِ ` فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَى الْقَوْمِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنِّي لأَرْجُو أَنْ تَكُونُوا رُبْعَ أَهْلِ الْجَنَّةِ `، ثُمَّ قَالَ : ` إِنِّي لأَرْجُو أَنْ تَكُونُوا ثُلُثَ أَهْلِ الْجِنَّةِ ` , ثُمَّ قَالَ : ` إِنِّي لأَرْجُو أَنْ تَكُونَوا شَطْرَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ` , ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اعْمَلُوا وَأَبْشِرُوا فَإِنَّكُمْ بَيْنَ خَلِيقَتَيْنِ، لَمْ تَكُونَا مَعَ أَحَدٍ إِلا كَثَّرَتَاهُ، يَأْجُوجُ وَمَأْجُوُجُ، وَإِنَّمَا أَنْتُمْ فِيهِمْ أَوْ قَالَ : - فِي الأُمَمِ - كَالشَّامَةِ فِي جَنْبِ الْبَعِيرِ، وَكَالرَّقْمَةِ فِي ذِرَاعِ الدَّابَّةِ , إِنَّمَا أُمَّتِي جُزْءٌ مِنْ أَلْفِ جُزْءٍ ` . قُلْتُ : فِي الصَّحِيحِ بَعْضُهُ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাহাবীগণ তাঁর নিকট থাকা অবস্থায় এই আয়াতটি তেলাওয়াত করলেন: "হে মানুষ! তোমরা তোমাদের প্রতিপালককে ভয় করো। নিশ্চয় কিয়ামতের প্রকম্পন এক মহা ব্যাপার।" (সূরা আল-হাজ্জ এর প্রথম আয়াত) এবং আয়াতের শেষ পর্যন্ত তেলাওয়াত করলেন।
অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) বললেন: ’তোমরা কি জানো, সেই দিনটি কেমন হবে?’ তাঁরা বললেন: আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই ভালো জানেন।
তিনি বললেন: ’সেটি হবে সেই দিন, যেদিন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল বলবেন: হে আদম! দাঁড়াও এবং জাহান্নামের জন্য একটি অংশ (বা দল) প্রেরণ করো।’ তখন তিনি (আদম আঃ) বলবেন: জাহান্নামের অংশ কতটুকু? আল্লাহ বলবেন: ’প্রতি হাজার ব্যক্তির মধ্য থেকে নয়শত নিরানব্বই জন জাহান্নামে যাবে এবং মাত্র একজন জান্নাতে যাবে।’
এতে সাহাবীগণের মন বিষণ্ণ হয়ে গেল (বা বিষয়টি তাঁদের জন্য কঠিন মনে হলো)। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ’আমি আশা করি, তোমরা জান্নাতবাসীদের এক-চতুর্থাংশ হবে।’ এরপর তিনি বললেন: ’আমি আশা করি, তোমরা জান্নাতবাসীদের এক-তৃতীয়াংশ হবে।’ এরপর তিনি বললেন: ’আমি আশা করি, তোমরা জান্নাতবাসীদের অর্ধেক হবে।’
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ’আমল করো এবং সুসংবাদ গ্রহণ করো। কারণ তোমরা এমন দুটি সৃষ্টির মাঝে রয়েছ, যারা অন্য কারও সাথে থাকলে তাদের সংখ্যা বাড়িয়ে দিত। তারা হলো: ইয়াজূজ ও মাজূজ। নিশ্চয় তোমরা তাদের মাঝে—অথবা তিনি বলেছেন: (অন্যান্য) উম্মতের মাঝে—উট বা উষ্ট্রের পাশে থাকা কালো তিলের মতো (সামান্য) এবং চতুষ্পদ জন্তুর বাহুতে থাকা দাগের (অল্প) মতো। আমার উম্মত তো হাজার ভাগের এক ভাগ মাত্র।’