কাশুফুল আসতার
2321 - حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عِيسَى بْنِ الْمُخْتَارِ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُجِيبُ دَعْوَةَ الْمُلُوكِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ جَابِرٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَالْمَعْرُوفُ عِنْدَ مُسْلِمٍ عَنْ أَنَسٍ . *
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বাদশাহদের (বা শাসকদের) দাওয়াতও গ্রহণ করতেন।
2322 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ الْعَسْكَرِيُّ، ثنا النَّضْرُ بْنُ هَاشِمِ بْنِ الْقَاسِمِ، ثنا شَيْبَانُ - يَعْنِي : ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ - عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ كَانَ يَلْبَسُ الصُّوفَ، وَيَعْتَقِلُ الْعَنْزَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَبِي مُوسَى إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَرَوَاهُ بَعْضُهُمْ عَنْ هَاشِمٍ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ مُرْسَلا . *
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (উলের) পশমের পোশাক পরিধান করতেন এবং ছাগলের পা বাঁধতেন।
2323 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ، ثنا أَبِي، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَشَى عَنْ زَمِيلٍ لَهُ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ إِلا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الأَسَدِيُّ - كُوفِيٌّ ثِقَةٌ - يُقَالُ لَهُ : التَّلُّ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর এক সঙ্গীর পক্ষ থেকে (কিছু পথ) হেঁটেছিলেন।
2324 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، ثنا أَبُو غَسَّانَ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : قَالَ الْعَبَّاسُ، قُلْتُ : لا أَدْرِي مَا بَقَاءُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِينَا، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! لَوِ اتَّخَذْتَ عَرِيشًا يُظِلُّكَ قَالَ : ` لا أَزَالُ بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ يَطَئُونَ عَقِبِي، وَيُنَازِعُونِي رِدَائِي حَتَّى يَكُونَ اللَّهُ يُرِيحُنِي مِنْهُمْ ` . حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، أبنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ : قَالَ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ : لأَعْلَمَنَّ مَا بَقَاءُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَهُ، وَلَمْ يَذْكُرِ ابْنَ عَبَّاسٍ . *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি জানি না, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের মাঝে আর কতদিন অবস্থান করবেন।"
অতঃপর আমি (আব্বাস) বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি যদি একটি ছাউনি তৈরি করে নিতেন, যা আপনাকে ছায়া দিত।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমি সর্বদা তাদের মাঝে অবস্থান করব। তারা আমার পদচিহ্ন অনুসরণ করবে, এবং তারা আমার চাদর ধরে টানাটানি করবে, যতক্ষণ না আল্লাহ আমাকে তাদের থেকে স্বস্তি (মুক্তি) প্রদান করেন।"
(দ্বিতীয় একটি বর্ণনায় শুধু আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের অবস্থান সংক্রান্ত একই ধরনের বক্তব্য বর্ণিত হয়েছে।)
2325 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ مَوْلَى آلِ مَنْظُورٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : خَرَجْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْمَسْجِدِ، فَانْقَطَعَ شِسْعُهُ، فَأَخَذْتُ نَعْلَهُ لأُصْلِحَهَا، فَأَخَذَهَا مِنْ يَدِي , وَقَالَ : ` إِنَّهَا أَثَرَةٌ، وَلا أُحِبُّ الأَثَرَةَ ` . *
আমির ইবনু রাবী’আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে মসজিদের দিকে বের হলাম। তখন তাঁর জুতার ফিতা ছিঁড়ে গেল। আমি সেটি মেরামত করার জন্য জুতাটি হাতে নিলাম। তিনি আমার হাত থেকে তা নিয়ে নিলেন এবং বললেন, ’এটি হচ্ছে (অপরের উপর) প্রাধান্য লাভ করা (বা অতিরিক্ত সেবা গ্রহণ করা), আর আমি প্রাধান্য লাভ করা পছন্দ করি না।’
2326 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الأَدَمِيُّ، ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَارَةَ الطَّاحِيُّ، ثنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِنَّمَا أَنَا عَبْدٌ آكُلُ كَمَا يَأْكُلُ الْعَبْدُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِإِسْنَادٍ مُتَّصِلٍ عَنْهُ، إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَلا رَوَاهُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ إِلا مُبَارَكٌ، وَلا عَنْهُ إِلا حَفْصُ بْنُ عُمَارَةَ، وَلَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهِ . *
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমি তো একজন বান্দা মাত্র। আমি সেভাবেই আহার করি, যেভাবে একজন বান্দা আহার করে।"
2327 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رِزْقِ اللَّهِ الْكَلْوَذَانِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنِ ابْنِ عَجْلانَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِنَّمَا بُعِثْتُ لأُتَمِّمَ مَكَارِمَ الأَخْلاقِ ` . *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমি তো উত্তম চারিত্রিক গুণাবলীকে পূর্ণতা দানের জন্যই প্রেরিত হয়েছি।"
2328 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ الْجُبَيْرِيُّ، ثنا سَهْلُ بْنُ زِيَادٍ الطَّحَّانِ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : مَا خُيِّرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ أَمْرَيْنِ، إِلا اخْتَارَ أَيْسَرَهُمَا . قَالَ الْبَزَّارُ : لا أَعْلَمُ رَوَاهُ إِلا سَهْلٌ وَهُوَ بَصْرِيٌّ، حَدَّثَ عَنْهُ غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ، لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ، وَلَمْ يُتَابَعْ عَلَى هَذَا . *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে যখনই দুটি বিষয়ের মধ্যে কোনো একটি বেছে নেওয়ার সুযোগ দেওয়া হয়েছে, তখনই তিনি দুটির মধ্যে যেটি সহজ সেটিই গ্রহণ করেছেন।
2329 - حَدَّثَنَا الْجَرَّاحُ بْنُ مَخْلَدٍ، ثنا أَبُو قُتَيْبَةَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَزِيدَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا وَدَّعَ رَجُلا أَخَذَ بِيَدِهِ، فَلا يَدَعُ يَدَهُ حَتَّى يَكُونَ الرَّجُلُ هُوَ الَّذِي يَدَعُ يَدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . *
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন কাউকে বিদায় দিতেন, তখন তিনি তার হাত ধরতেন এবং ততক্ষণ পর্যন্ত তার হাত ছাড়তেন না, যতক্ষণ না লোকটি নিজে আল্লাহর নবীর সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের হাত ছেড়ে দিত।
2330 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ أَبُو صَالِحٍ، أبنا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فَذَكَرَ حَدِيثًا بِهَذَا، ثُمَّ قَالَ : وَبِهِ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَكُنْ أَحَدٌ يَأْخُذُ بِيَدِهِ فَيَنْزِعُ يَدَهُ مِنْ يَدِهِ حَتَّى يَكُونَ الرَّجُلُ هُوَ الَّذِي يُرْسِلُهُ، وَلَمْ يَكُنْ تَرَى رُكْبَتَيْهِ أَوْ رُكْبَتَهُ خَارِجًا عَنْ رُكْبَةِ جَلِيسِهِ، وَلَمْ يَكُنْ أَحَدٌ يُصَافِحْهُ إِلا أَقْبَلَ عَلَيْهِ بِوَجْهِهِ، ثُمَّ لَمْ يُصْرِفْهُ عَنْهُ حَتَّى يَفْرُغَ مِنْ كَلامِهِ . *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এমন ছিলেন যে, কেউ তাঁর হাত ধরলে, সেই লোকটি নিজে হাত ছেড়ে না দেওয়া পর্যন্ত তিনি তার হাত থেকে নিজের হাত সরিয়ে নিতেন না। তিনি যখন কারো সাথে বসতেন, তখন তার হাঁটু বা উভয় হাঁটু তার সঙ্গীর হাঁটুর চেয়ে বাইরে বেরিয়ে থাকতে দেখা যেতো না। যখন কেউ তাঁর সাথে মুসাফাহা করতেন, তখন তিনি তার দিকে মুখ করে মনোযোগী হতেন। এরপর লোকটি তার কথা শেষ না করা পর্যন্ত তিনি তার দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিতেন না।
2331 - حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ إِسْحَاقَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَفْكَهَ النَّاسِ مَعَ صَبِيٍّ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ إِسْحَاقَ إِلا عُمَارَةُ، وَلا نَعْلَمُ رَوَى عُمَارَةُ عَنْ إِسْحَاقَ إِلا هَذَا، وَلا رَوَاهُ عَنْ عُمَارَةَ إِلا ابْنُ لَهِيعَةَ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোনো শিশুর সাথে (মিশে) মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি হাসি-খুশি ও কৌতুকপূর্ণ ছিলেন।
2332 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ صَبَاحٍ الْبَزَّارُ، وَالْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، قَالا : ثنا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، ثنا أَبُو عَقِيلٍ الثَّقَفِيُّ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَكَرَ يَوْمًا حَدِيثًا لأَزْوَاجِهِ، فَقِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! كَأَنَّهُ حَدِيثُ خُرَافَةَ، فَقَالَ : ` تَدْرُونَ مَا خُرَافَةُ ؟ إِنَّ خُرَافَةَ رَجُلٌ سَبَتْهُ الْجِنُّ - أَحْسِبُهُ قَالَ : - فَكَانَ فِيهِمْ زَمَانًا ثُمَّ رَجَعَ، فَكَانَ يُحَدِّثُ بِأَحَادِيثَ لا يَعْرِفُونَهَا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى إِلا مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ، وَأَبُو عَقِيلٍ مَشْهُورٌ . *
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একদা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর স্ত্রীদের নিকট একটি ঘটনা বর্ণনা করছিলেন। তখন (উপস্থিত কেউ) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটি তো যেন ’খুরাফার’ গল্প।
তখন তিনি বললেন: "তোমরা কি জানো খুরাফা কে? নিশ্চয়ই খুরাফা ছিলেন এমন একজন লোক যাকে জিনেরা ধরে নিয়ে গিয়েছিল। (বর্ণনাকারী বলেন, আমার মনে হয় তিনি বলেছেন:) সে তাদের (জিনের) সাথে দীর্ঘ সময় ছিল, এরপর ফিরে এসেছিল। সে এরপর এমন সব কাহিনী বর্ণনা করত, যা লোকেরা জানত না।"
2333 - حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالا : ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ : أَنَّ أَعْرَابِيًّا جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَعِينُهُ فِي شَيْءٍ - قَالَ عِكْرِمَةُ : أَرَاهُ فِي دَمٍ - فَأَعْطَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا، ثُمَّ قَالَ : ` أَحْسَنْتُ إِلَيْكَ ؟ ` قَالَ : الأَعْرَابِيُّ : لا، وَلا أَجْمَلْتَ، فَغَضِبَ بَعْضُ الْمُسْلِمِينَ وَهَمُّوا أَنْ يَقُومُوا إِلَيْهِ، فَأَشَارَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَنْ كُفُّوا `، فَلَمَّا قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبَلَغَ إِلَى مَنْزِلِهِ دَعَا الأَعْرَابِيَّ إِلَى الْبَيْتِ، فَقَالَ لَهُ : ` إِنَّكَ جِئْتَنَا فَسَأَلْتَنَا فَأَعْطَيْنَاكَ، فَقُلْتَ مَا قُلْتَ ` فَزَادَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا، فَقَالَ : ` أَحْسَنْتُ إِلَيْكَ ؟ ` فَقَالَ الأَعْرَابِيُّ : نَعَمْ، فَجَزَاكَ اللَّهُ مِنْ أَهْلٍ وَعَشِيرٍ خَيْرًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّكَ كُنْتَ جِئْتَنَا فَسَأَلْتَنَا فَأَعْطَيْنَاكَ، فَقُلْتَ مَا قُلْتَ، وَفِي أَنْفُسِ أَصْحَابِي عَلَيْكَ مِنْ ذَلِكَ شَيْءٌ، فَإِذَا جِئْتَ فَقُلْ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ مَا قُلْتَ بَيْنَ يَدِي، حَتَّى يَذْهَبَ عَنْ صُدُورِهِمْ ` قَالَ : نَعَمْ، قَالَ : فَحَدَّثَنِي الْحَكَمُ أَنَّ عِكْرِمَةَ قَالَ : قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ : فَلَمَّا جَاءَ الأَعْرَابِيُّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ صَاحِبَكُمْ كَانَ جَاءَنَا فَسَأَلَنَا فَأَعْطَيْنَاهُ، فَقَالَ مَا قَالَ، وَإِنَّا قَدْ دَعَوْنَاهُ فَأَعْطَيْنَاهُ، فَزَعَمَ أَنَّهُ قَدْ رَضِيَ، أَكَذَلِكَ ؟ ` قَالَ الأَعْرَابِيُّ : نَعَمْ، فَجَزَاكَ اللَّهُ مِنْ أَهْلٍ وَعَشِيرٍ خَيْرًا، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ : فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ مَثَلِي وَمَثَلَ هَذَا الأَعْرَابِيِّ، كَمَثَلِ رَجُلٍ كَانَتْ لَهُ نَاقَةٌ فَشَرَدَتْ عَلَيْهِ، فَاتَّبَعَهَا النَّاسُ فَلَمْ يَزِيدُوهَا إِلا نُفُورًا، فَقَالَ صَاحِبُ النَّاقَةِ : خَلَّوْا بَيْنِي وَبَيْنَ نَاقَتِي، فَأَنَا أَرْفَقُ بِهَا وَأَعْلَمُ بِهَا، فَتَوَجَّهَ إِلَيْهَا صَاحِبُ النَّاقَةِ فَأَخَذَ لَهَا مِنْ قُشَامِ الأَرْضِ , وَدَعَاهَا حَتَّى جَاءَتْ وَاسْتَجَابَتْ، وَشَدَّ عَلَيْهَا رَحْلَهَا وَاسْتَوَى عَلَيْهَا، وَلَوْ أَنِّي أُطِيعُكُمْ حَيْثُ قَالَ مَا قَالَ دَخَلَ النَّارَ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
এক বেদুঈন (মরুচারী আরব) কোনো একটি বিষয়ে সাহায্য চাওয়ার জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আগমন করল। (ইকরিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমার ধারণা, বিষয়টি ছিল রক্তের ক্ষতিপূরণ বা দিয়াত সংক্রান্ত।) তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে কিছু দিলেন। এরপর বললেন: "আমি কি তোমার প্রতি অনুগ্রহ করেছি?" বেদুঈনটি বলল: "না, আর আপনি ভালো কিছুও করেননি।"
এতে কিছু মুসলিম রাগান্বিত হলেন এবং তার দিকে তেড়ে যেতে চাইলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইশারা করে বললেন: "থেমে যাও।"
অতঃপর যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উঠে নিজের ঘরে পৌঁছলেন, তখন তিনি সেই বেদুঈনটিকে ঘরে ডাকলেন এবং তাকে বললেন: "তুমি আমাদের নিকট এসেছিলে এবং চেয়েছিলে, আর আমরা তোমাকে দিয়েছিলাম। এরপর তুমি যা বলার তা বলেছ।" এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে আরও কিছু বাড়িয়ে দিলেন। তারপর বললেন: "আমি কি তোমার প্রতি অনুগ্রহ করেছি?" বেদুঈনটি বলল: "হ্যাঁ। আপনার পরিবার ও গোত্রের পক্ষ থেকে আল্লাহ আপনাকে উত্তম প্রতিদান দিন।"
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তুমি আমাদের কাছে এসেছিলে, চেয়েছিলে এবং আমরা তোমাকে দিয়েছিলাম, আর তুমি যা বলার তা বলেছিলে। এর ফলে আমার সাহাবিদের মনে তোমার প্রতি কিছুটা ক্ষোভ সৃষ্টি হয়েছে। সুতরাং, তুমি যখন আসবে, তখন তাদের সামনে সেটাই বলবে, যা তুমি আমার সামনে বলেছ, যাতে তাদের অন্তর থেকে সেই ক্ষোভ দূর হয়ে যায়।" সে (বেদুঈন) বলল: "হ্যাঁ।"
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যখন বেদুঈনটি (পরের দিন) আসলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমাদের এই সাথী আমাদের নিকট এসেছিল এবং চেয়েছিল, আমরা তাকে দিয়েছিলাম। এরপর সে যা বলার তা বলেছিল। আর আমরা তাকে ডেকেছিলাম এবং আরও দিয়েছিলাম। ফলে সে দাবি করে যে সে সন্তুষ্ট হয়েছে। তাই কি?" বেদুঈনটি বলল: "হ্যাঁ, আপনার পরিবার ও গোত্রের পক্ষ থেকে আল্লাহ আপনাকে উত্তম প্রতিদান দিন।"
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমার এবং এই বেদুঈনটির উদাহরণ হলো এমন ব্যক্তির মতো, যার একটি উটনি ছিল এবং তা তার থেকে পালিয়ে গেল। লোকেরা সেটিকে অনুসরণ করল, কিন্তু এতে তার পলায়ন আরও বৃদ্ধি পেল। তখন উটনীর মালিক বলল: ‘আমার এবং আমার উটনীর মাঝে ছেড়ে দাও। আমি তার প্রতি বেশি সদয় এবং তার সম্পর্কে ভালো জানি।’ এরপর উটনীর মালিক তার দিকে এগিয়ে গেল এবং তার জন্য (জমিনের) ভালো খাবার সংগ্রহ করল এবং তাকে ডাকল। ফলে সে (উটনি) আসলো এবং সাড়া দিল। এরপর সে তার উপর জিন লাগাল এবং তার পিঠে আরোহণ করল। যদি আমি তোমাদের কথা মেনে নিয়ে সে যখন যা বলেছিল, তার জন্য (তখনই শাস্তি দিতাম), তবে সে জাহান্নামে যেত।"
2334 - حَدَّثَنَا هُشَيْمُ بْنُ يُونُسَ، ثنا عَمْرُو بْنُ هَاشِمٍ الْجَنْبِيُّ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَتَاهُ الْوَحْيُ أَوْ وَعَظَ، قُلْتَ : نَذِيرُ قَوْمٍ أَتَاهُمُ الْعَذَابُ، فَإِذَا ذَهَبَ عَنْهُ ذَلِكَ رَأَيْتَ أَطْلَقَ النَّاسِ وَجْهًا، وَأَكْثَرَهُمْ ضَحِكًا، وَأَحْسَنَهُمْ بِشْرًا . *
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে যখন ওহী আসত অথবা তিনি যখন উপদেশ (বা সতর্কবাণী) দিতেন, তখন (তাঁর অবস্থা দেখে) মনে হতো তিনি এমন এক সম্প্রদায়ের সতর্ককারী, যাদের ওপর আযাব আপতিত হয়েছে। কিন্তু যখন সেই অবস্থা কেটে যেত, তখন তাঁকে দেখা যেত মানুষের মধ্যে সবচেয়ে প্রফুল্ল মুখাবয়বের, সবচেয়ে বেশি হাস্যোজ্জ্বল এবং সর্বোত্তম সহৃদয়তার অধিকারী।
2335 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَاشِمٍ، ثنا مُوسَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ثنا عُمَرُ بْنُ سَعِيدٍ الأَبَحُّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا مَرَّ فِي طَرِيقٍ مِنْ طُرُقِ الْمَدِينَةِ وَجَدُوا مِنْهُ رَائِحَةَ الطِّيبِ، وَقَالُوا : مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ هَذَا الطَّرِيقِ وَرَوَاهُ أَيْضًا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُعْرَفُ بِرَائِحَةِ الطِّيبِ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন মদীনার কোনো রাস্তা দিয়ে অতিক্রম করতেন, তখন লোকেরা তাঁর কাছ থেকে সুগন্ধি পেতো এবং তারা বলতো যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই পথ দিয়েই অতিক্রম করে গিয়েছেন। [অন্য এক সূত্রেও আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হয়েছে যে] রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাঁর সুগন্ধির মাধ্যমেই চেনা যেত।
2336 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا ... بْن الْوَضَّاحِ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ : كُنْتُ أَسِيرُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : ` ادْنُ مِنِّي ` فَدَنَوْتُ مِنْهُ فَمَا شَمَمْتُ مِسْكًا وَلا عَنْبَرًا أَطْيَبَ مِنْ رِيحِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا يُرْوَى عَنْ مُعَاذٍ مَرْفُوعًا إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
মু’আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে পথ চলছিলাম। তিনি আমাকে বললেন, "আমার নিকটবর্তী হও।" অতঃপর আমি তাঁর নিকটবর্তী হলাম। (কাছে গিয়ে) আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সুগন্ধির চেয়ে উত্তম কোনো কস্তূরী (মিশক) বা আম্বর কখনও শুঁকিনি।
2337 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَارَةَ بْنِ صُبَيْحٍ، ثنا طَلْقُ بْنُ غَنَّامٍ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ ظُهَيْرٍ، عَنِ السُّدِّيِّ - إِنْ شَاءَ اللَّهُ - عَنْ أَبِي مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : وَسَلامٌ عَلَى عِبَادِهِ الَّذِينَ اصْطَفَى سورة النمل آية قَالَ : هُمْ أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اصْطَفَاهُمُ اللَّهُ لِنَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (সূরা নামলের ৫৯ নং আয়াত) "আর তাঁর মনোনীত বান্দাদের প্রতি সালাম" - এই আয়াতের তাফসীরে বলেন, তাঁরা হলেন মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণ। আল্লাহ তাআলা তাঁদেরকে তাঁর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জন্য মনোনীত করেছেন।
2338 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي ثُمَامَةَ الأَنْصَارِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعِجْلِيُّ الْمُقْرِئُ، ثنا حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْكَرْمَانِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّائِغُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، قَالَ : خَطَبَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَ : أَيُّهَا النَّاسُ ! أَخْبِرُونِي مَنْ أَشْجَعُ النَّاسِ ؟ قَالُوا - أَوْ قَالَ - : قُلْنَا : أَنْتَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ . قَالَ : أَمَا إِنِّي مَا بَارَزْتُ أَحَدًا إِلا انْتَصَفْتُ مِنْهُ، وَلَكِنْ أَخْبِرُونِي بِأَشْجَعِ النَّاسِ، قَالُوا : لا نَعْلَمُ، فَمَنْ ؟ قَالَ : أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، إِنَّهُ كَانَ يَوْمَ بَدْرٍ جَعَلْنَا لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَرِيشًا . فَقُلْنَا : مَنْ يَكُونُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِئَلا يَهْوِي إِلَيْهِ أَحَدٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ، فَوَاللَّهِ مَا دَنَا مِنْهُ أَحَدٌ إِلا أَبُو بَكْرٍ شَاهِرًا بِالسَّيْفِ عَلَى رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لا يَهْوِي إِلَيْهِ أَحَدٌ إِلا أَهْوَى إِلَيْهِ، فَهَذَا أَشْجَعُ النَّاسِ، فَقَالَ عَلِيٌّ : وَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَخَذَتْهُ قُرَيْشٌ فَهَذَا يَجَؤُهُ وَهَذَا يُتَلْتِلُهُ وَهُمْ يَقُولُونَ : أَنْتَ الَّذِي جَعَلْتَ الآلِهَةَ إِلَهًا وَاحِدًا ؟ قَالَ : فَوَاللَّهِ مَا دَنَى مِنَّا أَحَدٌ إِلا أَبُو بَكْرٍ يَضْرِبُ هَذَا، وَيَجَأُ هَذَا، وَيُتَلْتِلُ هَذَا , وَهُوَ يَقُولُ : وَيْلَكُمْ ! أَتَقْتُلُونَ رَجُلا أَنْ يَقُولَ : رَبِّيَ اللَّهُ، ثُمَّ رَفَعَ عَلِيٌّ بُرْدَةً كَانَتْ عَلَيْهِ فَبَكَى حَتَّى اخْضَلَّتْ لِحْيَتُهُ، ثُمَّ قَالَ عَلِيٌّ : أَنْشُدُكُمُ اللَّهَ، أَمُؤْمِنُ آلِ فِرْعَوْنَ خَيْرٌ أَمْ أَبُو بَكْرٍ ؟ فَسَكَتَ الْقَوْمُ، فَقَالَ : أَلا تُجِيبُونِي ؟ فَواللَّهِ لَسَاعَةٌ مِنْ أَبِي بَكْرٍ خَيْرٌ مِنْ مِثْلِ مُؤْمِنِ آلِ فِرْعَوْنَ، ذَاكَ رَجُلٌ كَتَمَ إِيمَانَهُ وَهَذَا رَجُلٌ أَعْلَنَ إِيمَانَهُ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
মুহাম্মদ ইবন আকীল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদা আলী ইব্ন আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের মাঝে খুতবা (ভাষণ) প্রদান করলেন এবং বললেন: হে লোকসকল! তোমরা আমাকে জানাও, মানুষের মধ্যে সবচেয়ে সাহসী কে?
উপস্থিত জনতা—অথবা তিনি (মুহাম্মদ ইবন আকীল) বলেন—আমরা বললাম: আপনি, হে আমীরুল মু’মিনীন!
তিনি (আলী) বললেন: শোনো! আমি যার সাথেই দ্বৈত যুদ্ধে অবতীর্ণ হয়েছি, তার উপরই বিজয়ী হয়েছি। কিন্তু তোমরা আমাকে বলো, মানুষের মধ্যে সবচেয়ে সাহসী কে?
তারা বললেন: আমরা জানি না। তাহলে কে?
তিনি বললেন: আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। কারণ, বদরের যুদ্ধের দিন আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জন্য একটি তাঁবু (আ’রিশ) স্থাপন করেছিলাম। তখন আমরা বললাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে কে অবস্থান করবে, যাতে মুশরিকদের কেউ তাঁর কাছে পৌঁছাতে না পারে? আল্লাহর কসম! আবু বকর ব্যতীত আর কেউ তাঁর কাছে যাননি। তিনি উন্মুক্ত তরবারি হাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের মাথার উপরে দাঁড়িয়েছিলেন। মুশরিকদের যে কেউ তাঁর দিকে এগিয়ে আসতো, তিনি তার উপর ঝাঁপিয়ে পড়তেন। সুতরাং ইনিই (আবু বকর) হলেন মানুষের মধ্যে সবচেয়ে সাহসী।
এরপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি, যখন কুরাইশরা তাঁকে ধরেছিল। এই লোকটি তাঁকে আঘাত করছিল, আর ঐ লোকটি তাঁকে টেনে হিঁচড়ে নিয়ে যাচ্ছিল। আর তারা বলছিল: তুমিই সেই ব্যক্তি, যে সমস্ত উপাস্যকে এক উপাস্যে পরিণত করেছ?
তিনি (আলী) বললেন: আল্লাহর কসম! আমাদের মধ্যে আবু বকর ছাড়া আর কেউ তাঁর (রাসূলের) কাছে যায়নি। তিনি এই ব্যক্তিকে প্রহার করছিলেন, ঐ ব্যক্তিকে আঘাত করছিলেন এবং অন্যজনকে ধাক্কা দিচ্ছিলেন। আর তিনি বলছিলেন: তোমাদের ধ্বংস হোক! তোমরা কি এমন এক ব্যক্তিকে হত্যা করবে, যিনি বলেন: আমার রব আল্লাহ?
এরপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পরিহিত চাদরটি তুলে ধরলেন এবং এমনভাবে কাঁদলেন যে, তাঁর দাঁড়ি ভিজে গেল। অতঃপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তোমাদের আল্লাহর দোহাই দিয়ে জিজ্ঞাসা করছি, ফিরআউনের পরিবারের মু’মিন ব্যক্তিটি শ্রেষ্ঠ, নাকি আবু বকর?
উপস্থিত লোকজন নীরব রইলেন। তিনি বললেন: তোমরা কি আমাকে উত্তর দেবে না? আল্লাহর কসম! আবু বকরের একটি মুহূর্ত ফিরআউন বংশের মু’মিনের মতো শত ব্যক্তির চেয়েও শ্রেষ্ঠ। কারণ সেই ব্যক্তি (ফিরআউনের মু’মিন) তাঁর ঈমান গোপন রেখেছিলেন, আর ইনি (আবু বকর) তাঁর ঈমান প্রকাশ্যে ঘোষণা করেছেন।
2339 - قُتَيْبَةُ بْنُ الْمَرْزُبَانِ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَمَّا عُرِجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ، مَا مَرَرْتُ بِسَمَاءٍ إِلا وَجَدْتُ اسْمِي فِيهَا مَكْتُوبًا : مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ، أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ لَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهِ، إِنَّمَا يُكْتَبُ عَنْهُ مَا لا يُحْفَظُ عَنْ غَيْرِهِ . *
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“যখন আমাকে (মিরাজের জন্য) আসমানে আরোহণ করানো হয়, আমি এমন কোনো আসমানের কাছ দিয়ে যাইনি, যেখানে আমি আমার নাম লেখা দেখিনি— ‘মুহাম্মাদ রাসূলুল্লাহ (আল্লাহর রাসূল), আবু বকর সিদ্দীক’।”
2340 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْكَرْخِيُّ، ثنا حَامِدُ بْنُ يَحْيَى الْبَلْخِيُّ،، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَظَرَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَ : ` هَذَا عَتِيقُ اللَّهِ مِنَ النَّارِ ` فَيَوْمَئِذٍ سُمِّيَ عَتِيقًا، وَكَانَ اسْمُهُ قَبْلَ ذَلِكَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُثْمَانَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ بِهَذَا الإِسْنَادِ إِلا حَامِدٌ , عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ . *
আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে তাকালেন। অতঃপর তিনি বললেন: “এ হলো আল্লাহর পক্ষ থেকে জাহান্নাম থেকে মুক্তিপ্রাপ্ত (আতীক)।” সেই দিনই তাঁকে ‘আতীক’ নামে নামকরণ করা হয়েছিল। আর এর আগে তাঁর নাম ছিল আব্দুল্লাহ ইবনে উসমান।