হাদীস বিএন


কাশুফুল আসতার





কাশুফুল আসতার (2641)


2641 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ , ( ح ) وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ رِزْقِ اللَّهِ الْكلوذَانِيُّ، ثنا أَبُو النَّضْرِ، ثنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ : اجْتَمَعَتِ الأَنْصَارُ فَقَالُوا : اذْهَبُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَجْعَلَ لَنَا مَاءً سَحًّا . فَقَدِ اشْتَدَّتْ عَلَيْنَا النَّوَاضِحُ، فَاجْتَمَعُوا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيَسْأَلُوهُ، فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَرْحبًا بِالأَنْصَارِ، مَرْحَبًا بِالأَنْصَارِ، مَرْحَبًا بِالأَنْصَارِ، ثَلاثًا، لا تَسْأَلُونِي الْيَوْمَ شَيْئًا، إِلا أَعْطَيْتُكُمُوهُ، وَلا أَسْأَلُ لَكُمْ شَيْئًا، إِلا أُعْطِيتُ ` فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ : اغْتَنِمُوا دَعْوَتَهُ، وَسَلُوا الْمَغْفِرَةَ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! جِئْنَا لِتَدْعُوَ لَنَا بِالْمَغْفِرَةِ، فَقَالَ : ` اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلأَنْصَارِ، وَلأَبْنَاءِ الأَنْصَارِ، وَلأَبْنَاءِ أَبْنَاءِ الأَنْصَارِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَسْنَدَ يَزِيدُ عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ إِلا هَذَا، وَلا رَوَاهُ عَنْهُ إِلا عَبْدُ الْعَزِيزِ . حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، ثنا أَبِي، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ، قَالَ : سَمِعْتُ مُوسَى بْنُ أَنَسٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسٍ، قُلْتُ : فَذَكَرَ نَحْوَهُ . قَالَ الْبَزَّارُ : قَدْ رُوِيَ عَنْ أَنَسٍ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ بِأَلْفَاظٍ، وَلا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسٍ إِلا مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي يَزِيدَ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আনসারগণ একত্রিত হলেন এবং বললেন, তোমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট যাও এবং তাঁকে বলো যেন তিনি আমাদের জন্য সহজে প্রবাহিত পানির ব্যবস্থা করে দেন। কারণ কূপ থেকে পানি উত্তোলনকারী উটগুলোর (কাজ/ব্যবহার) আমাদের উপর কঠিন হয়ে পড়েছে।
এরপর তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে একত্রিত হলেন তাঁকে (এ বিষয়ে) জিজ্ঞাসা করার জন্য। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁদেরকে বললেন: "আনসারদের স্বাগতম! আনসারদের স্বাগতম! আনসারদের স্বাগতম!" (তিনি এ কথা তিনবার বললেন)। "আজ তোমরা আমার কাছে এমন কিছু চাইবে না, যা আমি তোমাদেরকে দান করব না। আর আমিও তোমাদের জন্য এমন কিছুর প্রার্থনা করব না, যা আমাকে প্রদান করা হবে না।"
তখন তাদের মধ্যে কেউ কেউ একে অপরকে বলল: তাঁর (রাসূলের) এই দোয়ার সুযোগ গ্রহণ করো এবং মাগফিরাত (ক্ষমা) প্রার্থনা করো।
অতঃপর তারা বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা আপনার কাছে এসেছি, যেন আপনি আমাদের জন্য মাগফিরাতের দোয়া করেন।
তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "হে আল্লাহ! আপনি আনসারদের ক্ষমা করে দিন, এবং আনসারদের সন্তানদেরকে ক্ষমা করে দিন, এবং আনসারদের সন্তানদের সন্তানদেরকেও ক্ষমা করে দিন।"









কাশুফুল আসতার (2642)


2642 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ , وَبِشْرُ بْنُ آدَمَ، قَالا : ثنا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ : ثنا هَاشِمُ بْنُ هَارُونَ الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنِي مُعَاذُ بْنُ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلأَنْصَارِ وَلِذَرَارِي ذَرَارِيِّهِمْ، وَلِجِيرَانِهِمْ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ رِفَاعَةَ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *




রিফায়াহ ইবনু রাফে’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "হে আল্লাহ! আপনি আনসারদের ক্ষমা করে দিন, তাদের বংশধরদের বংশধরদেরও এবং তাদের প্রতিবেশীদেরকেও।"









কাশুফুল আসতার (2643)


2643 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، ثنا يَعْقُوبُ الْقُمِّيُّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : عَادَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلا مِنَ الأَنْصَارِ، فَلَمَّا دَنَا مِنْ مَنْزِلِهِ، سَمِعَهُ يَتَكَلَّمُ فِي الدَّاخِلِ، فَلَمَّا اسْتَأْذَنَ عَلَيْهِ، دَخَلَ، فَلَمْ يَرَ أَحَدًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` سَمِعْتُكَ تُكَلِّمُ غَيْرَكَ ` فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ! لَقَدْ دَخَلْتُ الدَّاخلَ اغْتِمَامًا مِنْ كَلامِ النَّاسِ مِمَّا بِي مِنَ الْحُمَّى، فَدَخَلَ عَلَيَّ رَجُلٌ، مَا رَأَيْتُ رَجُلًا قَطُّ بَعْدَكَ، أَكْرَمَ مَجْلِسًا، وَلا أَحْسَنَ حَدِيثًا وَقَالَ : ` ذَاكَ جِبْرِيلُ، وَإِنَّ مِنْكُمْ لَرِجَالًا، لَوْ أَنَّ أَحَدَهُمْ يُقْسِمُ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مَرْفُوعًا، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আনসারদের এক ব্যক্তিকে দেখতে (তার সেবা করতে) গেলেন। যখন তিনি তার বাড়ির কাছে পৌঁছলেন, তখন তিনি ঘরের ভেতরে তাকে (অন্য কারও সাথে) কথা বলতে শুনলেন। এরপর যখন তিনি (প্রবেশের) অনুমতি চাইলেন এবং ভেতরে প্রবেশ করলেন, তখন তিনি কাউকে দেখতে পেলেন না।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “আমি শুনলাম তুমি অন্য কারও সাথে কথা বলছিলে।”

লোকটি বলল, “হে আল্লাহর রাসূল! আমার জ্বরজনিত কষ্টের কারণে মানুষের কথায় আমি চিন্তিত ছিলাম এবং আমি ঘরের ভেতরে গিয়েছিলাম। তখন একজন লোক আমার কাছে এসেছিলেন, আমি আপনার পরে কখনো এমন কোনো ব্যক্তিকে দেখিনি যার মজলিস এত বেশি সম্মানিত এবং যার কথাবার্তা এত সুন্দর।”

তখন (নবী সাঃ) বললেন, “তিনি ছিলেন জিবরীল। আর তোমাদের মধ্যে এমন কিছু লোক আছে, যদি তাদের কেউ আল্লাহর নামে কসম করে, তবে আল্লাহ অবশ্যই তা পূর্ণ করেন।”









কাশুফুল আসতার (2644)


2644 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` قُرَيْشٌ، وَالأَنْصَارُ، وَجُهَيْنَةُ، وَمُزَيْنَةُ، وَأَسْلَمُ، وَغِفَارٌ، وَأَشْجَعُ، مَوَالِي، لَيْسَ لَهُمْ وَلِيٌّ دُونَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : قَدْ رَوَاهُ سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَلَمْ يُتَابَعْ عَمْرُو بْنُ يَحْيَى عَلَى رِوَايَتِهِ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ . *




আব্দুর রহমান ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"কুরাইশ, আনসার, জুহায়না, মুযাইনা, আসলাম, গিফার এবং আশজা—এরা আমার মিত্ৰ (বা অনুগত গোষ্ঠী)। আল্লাহ ও তাঁর রাসূল ছাড়া তাদের আর কোনো অভিভাবক নেই।"









কাশুফুল আসতার (2645)


2645 - حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ , قال : نا عُبَيْد اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ عَاصِمٍ , عَنْ أَبِي وَائِلٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الْمُهَاجِرُونَ وَالأَنْصَارُ، بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ، وَالطُّلَقَاءُ مِنْ قُرَيْشٍ، وَالْعُتَقَاءُ مِنْ ثَقِيفٍ، بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ، فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : أَحْسِبُ أَنَّ إِسْرَائِيلَ، أَخْطَأَ فِيهِ، إِذْ رَوَاهُ عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، لأَنَّ أَصْحَابَ عَاصِمٍ، يَرْوُونَهُ عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ جَرِيرٍ . *




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: মুহাজিরগণ এবং আনসারগণ—তারা একে অপরের বন্ধু (ও অভিভাবক)। আর কুরাইশের ’ত্বুলাকা’ (বিজয়ের পর মুক্ত করে দেওয়া ব্যক্তিরা) এবং সাকীফ গোত্রের ’উতাকা’ (মুক্তপ্রাপ্তরা)—তারাও দুনিয়া ও আখিরাতে একে অপরের বন্ধু (ও অভিভাবক)।









কাশুফুল আসতার (2646)


2646 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ جَنَاحٌ، ثنا هِلالُ بْنُ الْجَهْمِ، ثنا إِسْحَاقُ , عَنْ أَنَسٍ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لأَسْلَمُ وَغِفَارٌ، وَرِجَالٌ مِنْ مُزَيْنَةَ وَجُهَيْنَةَ، خَيْرٌ مِنَ الْحَلِيفَيْنِ، غَطْفَانَ وَبَنِي عَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ ` قَالَ : فَقَالَ عُيَيْنَةُ بْنُ بَدْرٍ : وَاللَّهِ لأَنْ أَكُونَ فِي هَؤُلاء فِي النَّارِ، يَعْنِي : غَطْفَانَ وَبَنِي عَامِرٍ، أَحَبُّ إِلَيَّ، مِنْ أَنْ أَكُونَ فِي هَؤُلاءِ فِي الْجَنَّةِ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আসলাম ও গিফার গোত্র এবং মুযাইনাহ ও জুহাইনার কিছু লোক— এই দুই মিত্র গোত্র গাতফান ও বনু আমির ইবনু সা‘সা‘আহ গোত্রদ্বয়ের চেয়ে উত্তম। বর্ণনাকারী বলেন, তখন উয়াইনা ইবনু বাদ্‌র বলল: আল্লাহর কসম! আমার কাছে জাহান্নামে এদের (অর্থাৎ গাতফান ও বনু আমিরদের) সাথে থাকা, জান্নাতে ওদের (অর্থাৎ আসলাম, গিফার, মুযাইনাহ ও জুহাইনাদের) সাথে থাকার চেয়ে অধিক প্রিয়।









কাশুফুল আসতার (2647)


2647 - حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا أَبِي يُوسُفُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سَمُرَةَ، ثنا خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، فَذَكَرَ أَحَادِيثَ بِهَذَا، ثُمَّ قَالَ : وَبِإِسْنَادِهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` غِفَارٌ، غَفَرَ اللَّهُ لَهَا، وَأَسْلَمُ، سَالَمَهَا اللَّهُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَمُرَةَ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *




সামুরা ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “গিফার (গোত্র), আল্লাহ তাদের ক্ষমা করুন। আর আসলাম (গোত্র), আল্লাহ তাদের শান্তি দান করুন/নিরাপদ রাখুন।”









কাশুফুল আসতার (2648)


2648 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ الْقدُومِيُّ , وَإِسْحَاقُ بْنُ بُهْلُولٍ الأَنْبَارِيُّ، قَالَ : ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرٍ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` أَسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ، وَغِفَارٌ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى هَكَذَا إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَلا حَدَّثَ بِهِ إِلا الْجُعْفِيُّ . *




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“আসলাম গোত্রকে আল্লাহ্‌ তাআলা শান্তিতে রাখুন (বা নিরাপত্তা দিন), আর গিফার গোত্রকে আল্লাহ্‌ ক্ষমা করুন।”









কাশুফুল আসতার (2649)


2649 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ : أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ حَدَّثَهُ : أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ سِنْدَرٍ يَقُولُ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` أَسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ، وَغِفَارٌ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا، وَتُجِيبُ أَجَابَتِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ` . *




ইবনু সিন্দার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

"আসলাম গোত্র—আল্লাহ্‌ তাদেরকে নিরাপত্তা দিন; এবং গিফার গোত্র—আল্লাহ্‌ তাদেরকে ক্ষমা করুন; আর তুজীব গোত্র, তারা আল্লাহ্‌ ও তাঁর রাসূলের আহ্বানে সাড়া দিয়েছে।"









কাশুফুল আসতার (2650)


2650 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى , وَيْحَيى بْنُ حَكِيمٍ، قَالا : ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` أَسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ، وَغِفَارٌ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا ` . *




আবু বারযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আসলাম (গোত্রকে), আল্লাহ নিরাপত্তা দান করুন, আর গিফার (গোত্রকে), আল্লাহ ক্ষমা করুন।"









কাশুফুল আসতার (2651)


2651 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى التَّمِيمِيُّ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ نَجِيحٍ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ابْنِ أَخِي إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ، عَنْ حَيَّانَ مَوْلَى أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ، أَوْ حَدَّثَتْنِي أُمُّ الدَّرْدَاءِ , عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ : أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَجَدْتُ جَمَاعَةً مِنَ الْعَرَبِ يَتَفَاخَرُونَ فِيمَا بَيْنَهُمْ، فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : ` مَا هَذَا يَا أَبَا الدَّرْدَاءِ الَّذِي أَسْمَعُ ؟ ` فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! هَذِهِ الْعَرَبُ، تَفَاخَرُ فِيهَا بَيْنَهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا أَبَا الدَّرْدَاءِ، إِذَا فَاخَرْتَ، فَفَاخِرْ بِقُرَيْشٍ، وَإِذَا كَاثَرْتَ، فَكَاثِرْ بِتَمِيمٍ، وَإِذَا حَارَبْتَ، فَحَارِبْ بِقَيْسٍ، أَلا إِنَّ وُجُوهَهَا كِنَانَةٌ، وَلِسَانَهَا أَسَدٌ، وَفُرْسَانَهَا قَيْسٌ، يَا أَبَا الدَّرْدَاءِ إِنَّ لِلَّهِ فُرْسَانًا فِي سَمَائِهِ، يُحَارِبُ بِهِمْ أَعْدَاءَهُ، وَهُمُ الْمَلائِكَةُ، وَلَهُ فُرْسَانٌ فِي أَرْضِهِ، يُحَارِبُ بِهِمْ أَعْدَاءَهُ، وَهُمْ قَيْسٌ، يَا أَبَا الدَّرْدَاءِ ! إِنَّ آخِرَ مَنْ يُقَاتِلُ عَنِ الإِسْلامِ حِينَ لا يَبْقَى إِلا ذِكْرُهُ، وَمِنَ الْقُرْآنِ إِلا رَسْمُهُ، لَرَجُلٌ مِنْ قَيْسٍ ` قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! أَيُّ قَيْسٍ ؟ قَالَ : ` مِنْ سُلَيْمٍ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى مَرْفُوعًا بِهَذَا اللَّفْظِ، إِلا بِهَذَا الْوَجْهِ، وَالْعَبَّاسُ لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ، وَبَكْرٌ، لَيْسَ بِالْمَعْرُوفِ بِالنَّقْلِ، وَإِنْ كَانَ مَعْرُوفًا بِالنَّسَبِ، وَكَذَلِكَ سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي كَرِيمَةَ، وَلَمْ نَحْفَظْهُ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، فَأَخْرَجْنَاهُ وَبَيَّنَّا عِلَّتَهُ . *




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলাম। এসে দেখলাম যে আরবের একটি দল নিজেদের মধ্যে বংশ নিয়ে গৌরব প্রকাশ করছে। অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে প্রবেশ করলাম।

তখন তিনি (নবী ﷺ) বললেন: “হে আবু দারদা, আমি এ কী শুনছি?” আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! এই আরবরা নিজেদের মধ্যে গৌরব করছে।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হে আবু দারদা! যখন তুমি শ্রেষ্ঠত্ব প্রকাশ করবে, তখন কুরাইশদের মাধ্যমে শ্রেষ্ঠত্ব প্রকাশ করো। আর যখন তুমি সংখ্যাধিক্য চাইবে, তখন বনু তামিমের মাধ্যমে সংখ্যাধিক্য লাভ করো। আর যখন তুমি যুদ্ধ করবে, তখন কায়স গোত্রের সাহায্যে যুদ্ধ করো। জেনে রেখো! নিশ্চয়ই তাদের (অর্থাৎ কুরাইশ, তামিম ও কায়স গোত্রের) মুখমণ্ডল হলো কিনানাহ্, তাদের জিহ্বা হলো আসাদ, আর তাদের অশ্বারোহীরা হলো কায়স।

হে আবু দারদা! আল্লাহ তাআলার আসমানে এমন অশ্বারোহী রয়েছে, যাদের দ্বারা তিনি তাঁর শত্রুদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করেন, আর তারা হলো ফেরেশতাগণ। আর জমিনেও তাঁর এমন অশ্বারোহী রয়েছে, যাদের দ্বারা তিনি তাঁর শত্রুদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করেন, আর তারা হলো কায়স (গোত্রের লোকেরা)।

হে আবু দারদা! ইসলামের পক্ষ থেকে সর্বশেষ যে ব্যক্তি যুদ্ধ করবে—যখন ইসলামের শুধু নামটুকুই অবশিষ্ট থাকবে এবং কুরআনের শুধু অঙ্কনটুকুই (লেখাটুকুই) অবশিষ্ট থাকবে—সে হবে কায়স গোত্রের একজন লোক।”

তিনি বলেন: আমি জিজ্ঞাসা করলাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! কায়সের কোন শাখা? তিনি বললেন: “বনু সুলাইম।”









কাশুফুল আসতার (2652)


2652 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْوَاسِطِيُّ، ثنا أَبُو هِلالٍ الأَشْعَرِيُّ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَسَدِيُّ، عَنْ مَعْرُوفِ بْنِ خُرَّبُوذَ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ الْكِنَانِيِّ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَلا رَجُلٌ، يُخْبِرُنِي عَنْ مُضَرَ ؟ ` فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ : أَنَا أُخْبِرُكَ عَنْهُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ! أَمَّا وَجْهُهَا الَّذِي فِيهِ سَمْعُهَا وَبَصَرُهَا، فَهَذَا الْحَيُّ مِنْ قُرَيْشٍ , وَأَمَّا لِسَانُهَا الَّذِي تعربُ فِي أَنْدِيَتِهَا فَهَذَا الْحَيُّ مِنْ بَنِي أَسَدِ بْنِ خُزَيْمَةَ، وَأَمَّا كَاهِلُهَا، فَهَذَا الْحَيُّ مِنْ بَنِي تَمِيمِ بْنِ مُرٍّ، وَأَمَّا فُرْسَانُهَا، فَهَذَا الْحَيُّ مِنْ قَيْسِ عَيْلانَ، قَالَ : فَنَظَرْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَالْمُصَدِّقِ لَهُ . *




আবু তুফাইল কিনানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "এমন কি কোনো ব্যক্তি আছে, যে আমাকে মুদার (গোত্র) সম্পর্কে অবহিত করবে?"

তখন উপস্থিত লোকদের মধ্য থেকে একজন ব্যক্তি বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনাকে তাদের সম্পর্কে অবহিত করছি।

তাদের চেহারা—যা তাদের শ্রবণশক্তি ও দৃষ্টিশক্তির কেন্দ্র—তারা হলো কুরাইশ গোত্র।
আর তাদের জিহ্বা—যা তাদের মজলিসগুলোতে সুস্পষ্টরূপে কথা বলে—তারা হলো বনু আসাদ ইবনে খুযাইমা গোত্র।
আর তাদের কাঁধ (যা শক্তি ও ভার বহন করে) তারা হলো বনু তামিম ইবনে মুরর গোত্র।
আর তাদের অশ্বারোহী বাহিনী তারা হলো কায়স আইলান গোত্র।"

বর্ণনাকারী বলেন: আমি দেখলাম যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যেন তাকে সত্যায়ন করছেন।









কাশুফুল আসতার (2653)


2653 - حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زمَامٍ الْقَيْسِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ , ثنا شُبَيْلُ بْنُ عَزْرَةَ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` خَيْرُ أَهْلِ الْمَشْرِقِ عَبْدُ الْقَيْسِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَحَدًا، رَوَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِلا ابْنُ عَبَّاسٍ، وَلا عَنْهُ إِلا أَبُو جَمْرَةَ، وَلا عَنْهُ إِلا شُبَيْلٌ، وَشُبَيْلٌ بَصْرِيٌّ مَشْهُورٌ، وَلا رَوَاهُ عَنْهُ إِلا ابْنُ سَوَاءٍ . *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন, “প্রাচ্যের (মাশরিকের) অধিবাসীদের মধ্যে আব্দুল কাইস গোত্রই শ্রেষ্ঠ।”









কাশুফুল আসতার (2654)


2654 - حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ الْعِجْلِيُّ، عَنْ حجاج الْعَائِشِيُّ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَنَا حَجِيجُ مَنْ ظَلَمَ عَبْدَ الْقَيْسِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ إِلا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، وَأَمَّا إِبْرَاهِيمُ الْعِجْلِيُّ , وَالْحَجَّاجُ الْفَائِشِيُّ، فَلا نَعْلَمُهُمَا ذُكِرَ إِلا فِي هَذَا الْحَدِيثِ، وَذَكَرْنَاهُ عَلَى مَا فِيهِ مِنْ عِلَّةٍ، لأَنَّا مَا حَفِظْنَاهُ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

“যে ব্যক্তি আব্দুল কায়স গোত্রের উপর যুলুম করবে, আমি (কিয়ামতের দিন) তার প্রতিপক্ষ হব (বা তাদের পক্ষে লড়ব)।”









কাশুফুল আসতার (2655)


2655 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ثنا سَلامٌ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَذَكَرَ بَنِي تَمِيمٍ - فَقَالَ : ` هُمْ ضِخَامُ الْهَامِ، ثَبْتُ الأَقْدَامِ، نِصَارُ الْحَقِّ فِي آخِرِ الزَّمَانِ، أَشَدُّ قَوْمٍ عَلَى الدَّجَّالِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : سَلامٌ هَذَا، أَحْسِبُهُ سَلامٌ الْمَدَائِنِيُّ، وَهُوَ لَيِّنُ الْحَدِيثِ . *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বনু তামীম গোত্রের কথা উল্লেখ করে বললেন:

"তারা হলো বিশাল মস্তকবিশিষ্ট, অবিচল পদযুগলধারী। শেষ জমানায় তারা সত্যের (হকের) সাহায্যকারী হবে এবং দাজ্জালের বিরুদ্ধে তারা হবে সবচেয়ে কঠোর জাতি।"









কাশুফুল আসতার (2656)


2656 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، ثنا حَرَمِيُّ بْنُ حَفْصٍ، ثنا عُبَيْدَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّدُوسِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : رُبَّمَا ضَرَبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى كَتِفِي وَقَالَ : ` أَحِبُّوا بَنِي تَمِيمٍ أَنَا الْقَاسِمُ فَوَاللَّهِ مُنِحْتُمْ بِمِثْلِهِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কখনও কখনও আমার কাঁধে চাপড় মারতেন এবং বলতেন, ’তোমরা বনু তামীমকে ভালোবাসো। আমিই (আল্লাহর পক্ষ থেকে) বণ্টনকারী (আল-কাসিম)। আল্লাহর শপথ! তোমরা তাদের মতোই (অনুগ্রহ) প্রদান পেয়েছো।’









কাশুফুল আসতার (2657)


2657 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُعَلَّى بْنِ مَنْصُورٍ، ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ : كَانَ عَلَى عَائِشَةَ مُحَرَّرٌ، مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ، فَقَدِمَ سَبْيٌ مِنْ بَلْعَنْبَرَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنْ سَرَّكِ أَنْ تَفِي نَذْرَكِ، فَأَعْتِقِي مِنْ هَذَا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ إِلا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ . *




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উপর ইসমাঈলের বংশধরদের মধ্য থেকে একজনকে (দাসত্বমুক্ত করার) মানত ছিল। অতঃপর বালআনবার গোত্র থেকে কিছু যুদ্ধবন্দী আগমন করল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "যদি তোমার মানত পূর্ণ করা তোমাকে আনন্দিত করে, তবে এই (বন্দীদের) মধ্য থেকে একজনকে আযাদ করো।"









কাশুফুল আসতার (2658)


2658 - حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ أَبِي السَّفَرِ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ : كَانَ عَلَى عَائِشَةَ مُحَرَّرٌ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ، فَقَدِمَ سَبْيٌ مِنْ بَلْعَنْبَرَ، فَأَمَرَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تُعْتِقَ مِنْهُمْ، أَوْ هَذَا الْمَعْنَى . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ إِلا إِبْرَاهِيمُ . *




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যিম্মায় ইসমাঈল (আঃ)-এর বংশোদ্ভূত একজন গোলাম আযাদ করার (মানত বা ইচ্ছা) ছিল। এরপর বালিআনবার গোত্রের কিছু যুদ্ধবন্দী আগমন করল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে (আয়েশাকে) তাদের মধ্য থেকে (গোলাম) আযাদ করার নির্দেশ দিলেন – অথবা এই ধরনের অর্থবোধক কথা বললেন।









কাশুফুল আসতার (2659)


2659 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ، ثنا مِسْعَرٌ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنِ ابْنِ مَعْقِلٍ، عَنْ عَائِشَةَ : أَنَّهُ كَانَ عَلَيْهَا نَذْرٌ أَنْ تُعْتِقَ، فَقَدِمَ سَبْيٌ - أَحْسِبُهُ قَالَ - سَبْيٌ مِنْ خَوْلانَ، فَأَرَادَتْ أَنْ تُعْتِقَ مِنْهُمْ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَعْتِقِي مِنْ بَلْعَنْبَرَ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : رَوَاهُ شُعْبَةُ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنِ ابْنِ مَعْقِلٍ، قَالَ : كَانَ عَلَى عَائِشَةَ مُحَرَّرٌ، مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ، فَقَدِمَ سَبْيٌ مِنْ بَلْعَنْبَرَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنْ سَرَّكِ أَنْ تَفِي بِنَذْرِكِ، فَأَعْتِقِي مِنْ هَؤُلاءِ ` وَلَمْ يَقُلْ : عَنْ عَائِشَةَ . *




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয় তাঁর উপর একজন দাস মুক্ত করার মানত ছিল। অতঃপর কিছু সংখ্যক যুদ্ধবন্দী আগমন করল—আমার ধারণা, (বর্ণনাকারী) বলেছেন যে, তারা খোওলান গোত্রের যুদ্ধবন্দী ছিল। তখন তিনি তাদের মধ্য থেকে একজনকে মুক্ত করতে চাইলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "বাল-আনবার গোত্রের কাউকে মুক্ত করো।"

ইমাম বায্‌যার (রহ.) বলেছেন: শু’বাহ এই হাদীসটি উবাইদ ইবনু হুসাইন, তিনি ইবনু মা’কিল থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি (ইবনু মা’কিল) বলেন: আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উপর ইসমাঈল (আঃ)-এর বংশধরদের মধ্য থেকে একজনকে মুক্ত করার মানত ছিল। অতঃপর বাল-আনবার গোত্রের কিছু যুদ্ধবন্দী আগমন করল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "যদি তুমি তোমার মানত পূরণ করতে চাও, তবে এদের মধ্য থেকে মুক্ত করো।" (তবে তিনি [শু’বাহর বর্ণনায়] ‘আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে’ এই অংশটি উল্লেখ করেননি।)









কাশুফুল আসতার (2660)


2660 - حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ حَفْصُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ حَفْصِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ شَيْبَانَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ سَعْدٍ : أَنَّهُ وَفَدَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ قَوْمِهِ، فَاسْتَأْذَنُوا عَلَيْهِ، فَأَذِنَ لَهُمْ، فَدَخَلُوا عَلَيْهِ، فَقَالَ : ` مَنْ هَؤُلاءِ ؟ ` قَالُوا : وَفْدُ عَنْزَةَ، قَالَ : ` بَخٍ، نِعْمَ الْحَيُّ عَنْزَةَ، مَبْغِيٌّ عَلَيْهِمْ مَنْصُورُونَ، مَرْحَبًا بِعَنْزَةَ ` فَقُمْتُ، فَقَالَ : ` سَلْ يَا سَلَمَةُ عَنْ حَاجَتِكِ ` قُلْتُ : خَرَجْتُ أَسْأَلُكَ عَنْ مَا فَرَضْتَ عَلَيَّ فِي الإِبِلِ، وَالْغَنَمِ، وَالْبَقَرِ، فَأَخْبَرَنِي، فَلَمَّا انْصَرَفْتُ، قَالَ : ` اللَّهُمَّ ارْزُقْ عَنْزَةَ قُوتًا لا سَرَفَ فِيهِ ` . *




সালামা ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি তাঁর গোত্রের পক্ষ থেকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রতিনিধি হয়ে এসেছিলেন। তারা তাঁর নিকট প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তিনি তাঁদের অনুমতি দিলেন, অতঃপর তারা তাঁর নিকট প্রবেশ করলেন।

তিনি (নবীজি) জিজ্ঞাসা করলেন: “এরা কারা?” তারা বললেন: ‘আনযার প্রতিনিধিদল।

তিনি বললেন: “বাঃ! ‘আনযা কতোই না উত্তম গোত্র! তাদের ওপর বাড়াবাড়ি করা হয় (অত্যাচার করা হয়), কিন্তু তারা সাহায্যপ্রাপ্ত (বিজয়ী)। ‘আনযাকে স্বাগতম!”

অতঃপর আমি দাঁড়ালাম। তখন তিনি বললেন: “হে সালামা, তোমার যা প্রয়োজন, তা জিজ্ঞেস করো।”

আমি বললাম: আমি উট, ছাগল ও গরু (বা মহিষ)-এর ক্ষেত্রে আপনি আমার ওপর যা ফরয করেছেন, সে বিষয়ে জানতে বেরিয়েছি। অতঃপর তিনি আমাকে সে সম্পর্কে জানালেন।

যখন আমি ফিরে যাচ্ছিলাম, তখন তিনি দু’আ করলেন: “হে আল্লাহ! ‘আনযাকে এমন রিযিক দান করুন, যাতে কোনো বাড়াবাড়ি (অপচয়) নেই।”