কাশুফুল আসতার
2621 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الْفَضْلِ، ثنا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، ثنا عَدِيُّ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي جَهْمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ - فِيمَا أَعْلَمُ - : ` قَدِّمُوا قُرَيْشًا، وَلا تَقَدَّمُوهَا، وَلَوْلا أَنْ تُبْطِرَ قُرَيْشٌ، لأَخْبَرْتُهَا بِمَا لَهَا عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : قَدْ رُوِيَ نَحْوُهُ مِنْ وُجُوهٍ، وَلا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَابْنُ الْفَضْلِ لَيْسَ بِالْحَافِظِ، أَوْ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي جَهْمَةَ . *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন – আমার জানামতে –: “তোমরা কুরাইশদেরকে অগ্রাধিকার দাও এবং তাদের চেয়ে এগিয়ে যেও না। যদি এই ভয় না থাকত যে কুরাইশরা দাম্ভিক হয়ে উঠবে, তবে আমি অবশ্যই তাদেরকে জানিয়ে দিতাম যে আল্লাহ তাআলার কাছে তাদের জন্য কত বড় মর্যাদা রয়েছে।”
2622 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَدْرَانَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ , ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَزْهَرَ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` لِلْقُرَشِيِّ قُوَّةُ الرَّجُلَيْنِ مِنْ غَيْرِ قُرَيْشٍ ` قِيلَ : مَا أَرَادَ بِذَلِكَ ؟ قَالَ : ` نُبْلَ الرَّأْيِ ` . *
জুবাইর ইবনু মুত‘ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “কুরাইশ বংশের ব্যক্তির মধ্যে কুরাইশ ব্যতীত অন্য দুজন লোকের (সমতুল্য) শক্তি বিদ্যমান।” জিজ্ঞাসা করা হলো: এর দ্বারা তিনি কী উদ্দেশ্য করেছেন? তিনি বললেন: “(উদ্দেশ্য হলো) মতামতের শ্রেষ্ঠত্ব (বা মহত্ত্ব)।”
2623 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ : قَالَ الْعَبَّاسُ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! مَا رَأَيْتُ أَحَدًا، بَعْدَ أَبِي بَكْرٍ أَوْفَى مِنْ قُرَيْشٍ الَّذِينَ أَسْلَمُوا بِمَكَّةَ يَوْمَ الْفَتْحِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اللَّهُمَّ فَقِّهْ قُرَيْشًا فِي الدِّينِ، وَأَذِقْهُمْ مِنْ يَوْمِي هَذَا إِلَى آخِرِ الدَّهْرِ نَوَالا، فَقَدْ أَذَقْتُهُمْ نَكَالا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنِ الْعَبَّاسِ مَرْفُوعًا إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَقَدْ رَوَاهُ ابْنُ عَبَّاسٍ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ مَرْفُوعًا . *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! মক্কা বিজয়ের দিন যারা ইসলাম গ্রহণ করেছিল, সেইসব কুরাইশদের চেয়ে অধিক বিশ্বস্ত (বা প্রতিশ্রুতি পালনকারী) আমি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরে আর কাউকে দেখিনি।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “হে আল্লাহ! কুরাইশদেরকে দ্বীনের গভীর জ্ঞান (ফিকহ) দান করুন। আর তাদেরকে আমার এই দিন থেকে শুরু করে চিরকাল সফলতা ও কল্যাণ (নেয়ামত) আস্বাদন করান। কেননা আমি তো তাদেরকে (পূর্বে) কঠিন শাস্তি আস্বাদন করিয়েছি।”
2624 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ : أَنَّ قَتَادَةَ بْنَ النُّعْمَانِ الظّفيرِيَّ وَقَعَ بِقُرَيْشٍ، فَوَقَعَ فِيهِمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا قَتَادَةُ : لا تَسُبَّ قُرَيْشًا، فَإِنَّكَ لَعَلَّكَ تَرَى مِنْهُمْ رِجَالا فَتُحَقِّرُ عَمَلَكَ مَعَ أَعْمَالِهِمْ، وَفِعْلَكَ مَعَ أَفْعَالِهِمْ، لَوْلا أَنْ تَطْغَى قُرَيْشٌ، لأَخْبَرْتُهُمْ بِالَّذِي لَهُمْ عِنْدَ اللَّهِ ` قَالَ : فَسَمِعَنِي جَعْفَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ، فَقَالَ : هَكَذَا حَدَّثَنِي عَاصِمُ بْنُ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ مَرْفُوعًا، إِلا قَتَادَةُ بْنُ النُّعْمَانِ، وَقَدْ رُوِي بَعْضُهُ عَنْ غَيْرِهِ . *
কাতাদাহ ইবনু নু’মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি কুরাইশদের সমালোচনা করেছিলেন এবং তাদের নিন্দা করে কথা বলেছিলেন। (এই কথা জানতে পেরে) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন:
"হে কাতাদাহ, তুমি কুরাইশদের গালি দিও না (বা নিন্দা করো না)। কারণ, তুমি হয়তো তাদের মধ্যে এমন লোক দেখতে পাবে, যাদের কাজের তুলনায় তুমি তোমার কাজকে এবং তাদের সৎকর্মের তুলনায় তোমার সৎকর্মকে তুচ্ছ মনে করবে। কুরাইশরা যদি সীমা লঙ্ঘন করে অহংকারী হয়ে না উঠতো, তবে আমি অবশ্যই তাদেরকে জানিয়ে দিতাম যে আল্লাহর কাছে তাদের জন্য কী মর্যাদা রয়েছে।"
2625 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ الصَّائِغُ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، وَعُمَرُ بْنُ سَعْدٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ طَارِقٍ - وَهُوَ أَبُو مَالِكٍ الأَشْجَعِيُّ - عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَسْرَعُ قَبَائِلِ الْعَرَبِ هَلاكًا قُرَيْشٌ، وَلا تَقُومُ السَّاعَةُ، حَتَّى تَمُرَّ الْمَرْأَةُ بِالنَّعْلِ، فَتَقُولُ هَذِهِ نَعْلُ قُرَيْشٍ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ أَبِي حَازِمٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، إِلا يَحْيَى، وَلا عَنْهُ إِلا أَبُو دَاوُدَ . *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
আরবের গোত্রগুলোর মধ্যে কুরাইশই হলো দ্রুততম ধ্বংসপ্রাপ্ত গোত্র। আর কিয়ামত ততক্ষণ পর্যন্ত প্রতিষ্ঠিত হবে না, যতক্ষণ না কোনো নারী একটি জুতোর (বা চপ্পলের) পাশ দিয়ে যাবে এবং বলবে: ‘এটি কুরাইশের জুতো।’
2626 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ , وأَحْمَدُ بْنُ ثَابِتٍ، قَالا : ثنا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُؤَمَّلِ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` أَسْرَعُ النَّاسِ هَلاكًا قَوْمُكَ ` قُلْتُ : وَلِمَ ؟ جَعَلَنِي اللَّهُ فِدَاكَ، قَالَ : ` إِنَّ هَذَا الْحَيَّ مِنْ قُرَيْشٍ تَسْتَجْلِبُهُمُ الْمَنَايَا، وَيَنْفُسُ النَّاسُ عَلَيْهِمْ ` قُلْتُ : فَمَا بَقَاءُ النَّاسِ مِنْ بَعْدِهِمْ، قَالَ : ` هُوَ صُلْبُ النَّاسِ، فَإِذَا هَلَكُوا، هَلَكَ النَّاسُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَائِشَةَ بِهَذَا اللَّفْظِ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . حَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ بْنِ سَلْمٍ أَبُو السَّائِبِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قُلْتُ : فَذَكَرَ بَعْضَهُ . *
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "মানুষের মধ্যে দ্রুততম বিনাশ হবে তোমার কওমের।" আমি বললাম: "কেন? আল্লাহ আমাকে আপনার জন্য উৎসর্গ করুন।" তিনি বললেন: "নিশ্চয় কুরাইশের এই গোত্রের প্রতি মৃত্যু ঘনিয়ে আসবে এবং মানুষ তাদের প্রতি ঈর্ষান্বিত হবে।" আমি বললাম: "তাহলে তাদের পরে মানুষের টিকে থাকা কেমন হবে?" তিনি বললেন: "তারা হলো মানুষের মেরুদণ্ড (বা ভিত্তি)। যখন তারা ধ্বংস হবে, তখন মানুষও ধ্বংস হয়ে যাবে।"
2627 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي حَيَّةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا يَزَالُ الدِّينُ وَاصِبًا، مَا بَقِيَ مِنْ قُرَيْشٍ عِشْرُونَ رَجُلا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ، إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلا نَعْلَمُ أَحَدًا تَابَعَ إِبْرَاهِيمَ عَلَى هَذَا، وَلَيْسَ هُوَ بِالْقَوِيِّ، وَابْنُ أَبِي حَيَّةَ يَمَانِيٌّ، وَلا نَعْلَمُهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যতদিন কুরাইশদের মধ্যে বিশজন লোক অবশিষ্ট থাকবে, ততদিন দ্বীন (ইসলাম) সর্বদা অটুট ও প্রতিষ্ঠিত থাকবে।"
2628 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، فَذَكَرَ أَحَادِيثَ بِهَذَا، ثُمَّ قَالَ : وَبِهِ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` مَنْ أَحَبَّ الأَنْصَارَ، أَحَبَّهُ اللَّهُ، وَمَنْ أَبْغَضَ الأَنْصَارَ، أَبْغَضَهُ اللَّهُ ` . حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ خَلِيفَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ . قُلْتُ : فَذَكَرَ نَحْوَهُ . *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি আনসারদের ভালোবাসে, আল্লাহও তাকে ভালোবাসেন। আর যে ব্যক্তি আনসারদের ঘৃণা করে, আল্লাহও তাকে ঘৃণা করেন।"
2629 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ، ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ سَعِيدٍ الْمُسَاحِقِيُّ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلالٍ، عَنْ أَبِي قَبِيلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ : كَتَبَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ إِلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ : أَمَّا بَعْدُ، فَقَدْ عَرَفْتُ وَصِيَّةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالأَنْصَارِ، عِنْدَ مَوْتِهِ : ` تَقَبَّلُوا مِنْ مُحْسِنِهِمْ، وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَبِي بَكْرٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَيَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ مَدَنِيٌّ، لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ، وَمَا قَبْلَهُ وَمَا بَعْدَهُ لا يَحْتَاجُ لِذِكْرِهِمْ، لِشُهْرَتِهِمْ . *
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট একটি পত্রে লিখলেন: অতঃপর, আমি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ওফাতের সময় আনসারদের ব্যাপারে করা তাঁর উপদেশ সম্পর্কে অবগত। (উপদেশটি ছিল:) ‘তোমরা তাদের নেককারদের ভালো কাজগুলো গ্রহণ করবে এবং তাদের গুনাহগারদের (ত্রুটি/বিচ্যুতি) মার্জনা করবে।’
2630 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ السِّجِسْتَانِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، ثنا صَدَقَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اقْبَلُوا مِنْ مُحْسِنِ الأَنْصَارِ، وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা আনসারদের সৎকর্মশীলদের গ্রহণ করো (বা তাদের প্রতি সম্মান প্রদর্শন করো) এবং তাদের মধ্যে যারা মন্দ কাজ করে, তাদের ত্রুটিসমূহ উপেক্ষা করো (বা ক্ষমা করে দিও)।”
2631 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ سَالِمٍ الْخَيَّاطِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اقْبَلُوا مِنْ مُحْسِنِ الأَنْصَارِ، وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الْحَسَنِ , عَنْ أَنَسٍ، إِلا سَالِمٌ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা আনসারদের মধ্যে যারা নেক কাজ করে, তাদের নেক কাজ গ্রহণ করো (বা তাদের সম্মান করো), আর তাদের মধ্যে যারা মন্দ কাজ করে, তাদের ত্রুটিগুলো মার্জনা করে দাও।"
2632 - حَدَّثَنَا ابْنُ كَرَامَةَ، ثنا ابْنُ مُوسَى، ثنا ابْنُ الْغَسِيلِ - وَاسْمُهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ - عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : أَتَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقِيلَ لَهُ : هَذِهِ الأَنْصَارُ، رِجَالُهَا وَنِسَاؤُهَا فِي الْمَسْجِدِ يَبْكُونَ، قَالَ : ` وَمَا يُبْكِيهَا ؟ ` قَالَ : يَخَافُونَ أَنْ تَمُوتَ، قَالَ : فَخَرَجَ، فَجَلَسَ عَلَى مِنْبَرِهِ، فَتَعَطَّفَ بِثَوْبٍ، طَارِحًا طَرَفَيْهِ عَلَى مَنْكِبَيْهِ، عَاصِبًا رَأْسَهُ بِعِصَابَةٍ وَسختٍ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ : ` أَمَّا بَعْدُ، أَيُّهَا النَّاسُ ! فَإِنَّ النَّاسَ يَكْثُرُونَ، وَتَقِلُّ الأَنْصَارُ، حَتَّى يَكُونُوا كَالْمِلْحِ فِي الطَّعَامِ، فَمَنْ وَلِيَ شَيْئًا مِنْ أَمْرِهِمْ، فَلْيَقْبَلْ مِنْ مُحْسِنِهِمْ وَلْيَتَجَاوَزْ عَنْ مُسِيئِهِمْ ` . قُلْتُ : رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، خَلا مِنْ أَوَّلِهِ إِلَى قَوْلِهِ : فَخَرَجَ فَجَلَسَ عَلَى مِنْبَرِهِ . قَالَ الْبَزَّارُ : قَدْ رُوِيَ نَحْوُهُ مِنْ وُجُوهٍ بِأَلْفَاظٍ . *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বলা হলো: এই যে আনসারগণ, তাদের পুরুষ ও নারীরা মসজিদে কাঁদছে। তিনি (নবী সাঃ) বললেন, ‘তাদের কীসে কাঁদাচ্ছে?’ বলা হলো: তারা আশঙ্কা করছে যে, আপনি (শীঘ্রই) মারা যাবেন।
বর্ণনাকারী বলেন, তখন তিনি বের হলেন এবং তাঁর মিম্বরে বসলেন। তিনি একটি কাপড় দ্বারা নিজেকে আবৃত করলেন, যার দুই প্রান্ত তাঁর দুই কাঁধের উপর ঝুলিয়ে দিলেন, আর একটি অপরিষ্কার পট্টি দিয়ে তাঁর মাথা বাঁধলেন। এরপর তিনি আল্লাহ তাআলার প্রশংসা ও গুণগান করলেন।
তারপর বললেন, ‘আম্মা বা’দু (অতঃপর), হে মানুষেরা! জেনে রাখো, মানুষের সংখ্যা বৃদ্ধি পাবে, কিন্তু আনসারগণ সংখ্যায় কমতে থাকবে, এমনকি তারা খাদ্যের লবণের মতো (বিরল ও অপরিহার্য) হয়ে যাবে। সুতরাং তাদের (আনসারদের) কোনো কাজের দায়িত্ব যদি কেউ গ্রহণ করে, তবে সে যেন তাদের সৎকর্মশীলদের নেক আমল কবুল করে নেয় এবং তাদের ভুলকারীদের অপরাধ ক্ষমা করে দেয়।’
2633 - حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ، ثنا أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ : فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى بِالنَّاسِ، ثُمَّ أَوْصَى بِالنَّاسِ خَيْرًا، ثُمَّ قَالَ : ` أَمَّا بَعْدُ، يَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ ! إِنَّكُمْ قَدْ أَصْبَحْتُمْ تَزِيدُونَ، وَأَصْبَحَتِ الأَنْصَارُ عَلَى هَيْئَتِهَا، لا تَزِيدُ عَلَى هَيْئَتِهَا الَّتِي هِيَ عَلَيْهَا الْيَوْمَ، وَالأَنْصَارُ عَيْبَتِي الَّتِي أَوَيْتُ إِلَيْهَا، فَأَكْرِمُوا كِرَامَهُمْ، وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَحْفَظُهُ عَنْ عَائِشَةَ إِلا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ . *
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (ঘর থেকে) বের হলেন এবং লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি লোকদেরকে উত্তম উপদেশ দিলেন। এরপর তিনি বললেন, "আম্মা বা’দ! হে মুহাজিরদের দল! তোমরা এখন সংখ্যায় বৃদ্ধি পাচ্ছ, কিন্তু আনসারগণ তাদের পূর্বাবস্থাতেই রয়ে গেছে। তারা আজ তাদের বর্তমান অবস্থার উপর আর বৃদ্ধি পাবে না। আর আনসারগণ হলো আমার গোপন ভান্ডার (বা বিশ্বস্ত পাত্র) যাদের কাছে আমি আশ্রয় নিয়েছি। অতএব, তোমরা তাদের সম্মানিতদেরকে সম্মান করো এবং তাদের মধ্যে যারা ভুল করবে, তাদের ভুল ক্ষমা করে দিও।"
2634 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ عَيْبَةً، وَعَيْبَتِي هَذَا الْحَيُّ مِنَ الأَنْصَارِ، وَلَوْلا الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ امْرَأً مِنَ الأَنْصَارِ، وَلَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا وَسَلَكَتِ الأَنْصَارُ شِعْبًا، لَسَلَكْتُ شِعْبَ الأَنْصَارِ، الأَنْصَارُ شِعَارٌ، وَالنَّاسُ دِثَارٌ، فَمَنْ وَلِيَ شَيْئًا، فَلْيُحْسِنْ إِلَى مُحْسِنِهِمْ، وَيَتَجَاوَزْ عَنْ مُسِيئِهِمْ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
আবু হুমাইদ আস-সাঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন:
"নিশ্চয় প্রত্যেক নবীরই একজন বিশ্বস্ত অন্তরঙ্গজন থাকে, আর আমার বিশ্বস্ত অন্তরঙ্গজন হলো আনসারদের এই গোত্র। যদি হিজরত না থাকতো, তবে আমিও আনসারদের একজন হতাম। যদি লোকেরা কোনো উপত্যকায় প্রবেশ করে এবং আনসাররা কোনো গিরিপথে প্রবেশ করে, তবে আমি আনসারদের গিরিপথটিই অনুসরণ করতাম। আনসাররা হলো ভেতরের পোশাক (শি’আর) এবং অন্যান্য লোকেরা হলো বাইরের পোশাক (দিসার)। সুতরাং যে ব্যক্তি কোনো কিছুর কর্তৃত্ব লাভ করে, সে যেন তাদের সৎকর্মশীলদের সাথে সদাচরণ করে এবং তাদের অন্যায়কারীদের ত্রুটি ক্ষমা করে দেয়।"
2635 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ : عَلِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ الشِّعْبَ أَحْسَنُ مِنَ الْوَادِي . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জানতে পেরেছিলেন যে, উপত্যকার মধ্যবর্তী সরু পথ (শি’ব) সাধারণ উপত্যকা (ওয়াদি) অপেক্ষা উত্তম।
2636 - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ : افْتَخَرَ الْحَيَّانِ، الأَوْسُ وَالْخَزْرَجُ، فَقَالَتِ الأَوْسُ : مِنَّا أَرْبَعَةٌ، لَيْسَ فِيكُمْ مِثْلُهُمْ، مِنَّا مَنْ حَمَتْهُ الدَّبْرُ، عَاصِمُ بْنُ ثَابِتِ بْنِ أَبِي الأَقْلَحِ، وَمِنَّا مَنْ أُجِيزَتْ شَهَادَتُهُ بِشَهَادَةِ رَجُلَيْنِ، خُزَيْمَةُ بْنُ ثَابِتٍ، وَمِنَّا غَسِيلُ الْمَلائِكَةِ، حَنْظَلَةُ بْنُ الرَّاهِبِ، وَمِنَّا مَنِ اهْتَزَّ لَهُ الْعَرْشُ، سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ، فَقَالَ الْخَزْرَجِيُّونَ : مِنَّا أَرْبَعَةٌ جَمَعُوا الْقُرْآنَ، لَمْ يُشَارِكْهُمْ غَيْرُهُمْ، مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ، وَأُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ، وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ، وَأَبُو زَيْدٍ، قَالَ : فَقِيلَ لأَنَسٍ : مَنْ أَبُو زَيْدٍ : قَالَ : أَحَدُ عُمُومَتِي . فَقُلْتُ : لَمْ أَرَهُ بِتَمَامِهِ . قَالَ الْبَزَّارُ : الدَّبْرُ، هَذِهِ الزَّنَابِيرُ الْكِبَارُ الْحُمُرُ . حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى , وَيَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ كَثِيرٍ، قَالا : ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ . قُلْتُ : فَذَكَرَ نَحْوَهُ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আনসারদের দুটি গোত্র—আওস ও খাজরাজ—পরস্পরের ওপর গর্ব প্রকাশ করল।
আওস গোত্রের লোকেরা বলল: আমাদের মধ্যে চারজন এমন আছেন, যাদের মতো কেউ তোমাদের মধ্যে নেই। আমাদের মধ্যে এমন একজন আছেন, যাঁকে হুলওয়ালা মাছি (বোলতা/ভীমরুল) রক্ষা করেছিল; তিনি হলেন আসিম ইবনে সাবিত ইবনে আবুল আকলাহ। আমাদের মধ্যে এমন একজন আছেন, যাঁর সাক্ষ্যকে দু’জন লোকের সাক্ষ্যের সমতুল্য গণ্য করা হয়েছিল; তিনি হলেন খুযাইমা ইবনে সাবিত। আমাদের মধ্যে আছেন ফিরিশতাদের দ্বারা ধৌত ব্যক্তি (‘গাসিলুল মালাইকা’); তিনি হলেন হানযালা ইবনু রাহিব। আর আমাদের মধ্যে এমন একজন আছেন, যাঁর জন্য (আল্লাহর) আরশ কেঁপে উঠেছিল; তিনি হলেন সা’দ ইবনে মু’আয।
তখন খাজরাজ গোত্রের লোকেরা বলল: আমাদের মধ্যে চারজন আছেন, যাঁরা (সম্পূর্ণ) কুরআন সংগ্রহ (সংরক্ষণ/মুখস্থ) করেছিলেন এবং এই অনন্য বৈশিষ্ট্যে অন্য কেউ তাঁদের সাথে অংশীদার হননি। তাঁরা হলেন মু’আয ইবনে জাবাল, উবাই ইবনে কা’ব, যায়দ ইবনে সাবিত এবং আবূ যায়দ।
(আনাস রাঃ) বলেন, আনাসকে জিজ্ঞেস করা হলো: আবূ যায়দ কে? তিনি বললেন: তিনি আমার চাচাদের মধ্যে একজন।
[আল-বাযযার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আদ-দাবর হলো সেই বড় লাল বোলতা বা ভীমরুল।]
2637 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي صَفْوَانَ الثَّقَفِيُّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ الْبُنَانِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَنَسٍ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لأَبِي طَلْحَةَ : ` أَقْرِئْ قَوْمَكَ السَّلامَ، وَأَخْبِرْهُمْ أَنَّهُمْ مَا عَلِمْتُهُمْ أَعِفَّةُ صَبْرٍ ` . قُلْتُ : رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، وَهُوَ هُنَا عَنْ أَنَسٍ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: ‘তোমার কওমকে (সম্প্রদায়কে) আমার সালাম পৌঁছে দাও এবং তাদেরকে জানিয়ে দাও যে, আমার জানা মতে, তারা হলো চরিত্রবান (আত্মসংযমী) ও ধৈর্যশীল।’
2638 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا طَالِبُ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ : أَنَّهُ خَرَجَ يَوْمَ الْحَرَّةِ، فَكَبَتَ قَدَمَهُ فَقَالَ : تَعِسَ مَنْ خَالَفَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ أَخَافَ هَذَا الْحَيَّ مِنَ الأَنْصَارِ، فَقَدْ أَخَافَ مَا بَيْنَ هَذَيْنِ ` يَعْنِي : جَنْبَيْهِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ جَابِرٍ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَقَدْ رَوَى عَنِ ابْنِ جَابِرٍ غَيْرُ مَنْ ذَكَرْنَا . *
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই তিনি (জাবির) হাররাহর (যুদ্ধের) দিন বের হয়েছিলেন। তখন তাঁর পা মচকে গেল (বা হোঁচট খেলেন)। তিনি বললেন: যে ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের বিরোধিতা করে, সে ধ্বংস হোক।
অতঃপর তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি আনসারদের এই গোত্রকে ভীত-সন্ত্রস্ত করে, সে অবশ্যই এ দুটির মধ্যবর্তী অংশকে ভীত-সন্ত্রস্ত করল।" (অর্থাৎ তাঁর দুই পাঁজরকে)।
2639 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` مَا ضَرَّ امْرَأَةً، نَزَلَتْ بَيْنَ بَيْتَيْنِ مِنَ الأَنْصَارِ، أَوْ بَيْنَ أَبَوَيْهَا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ هَكَذَا، إِلا هِشَامُ بْنُ حَسَّانٍ، وَلا عَنْهُ إِلا رَوْحٌ، وَلا رَوَاهُ مِمَّنْ لا يَرُدُّ عَلَيْهِ إِلا أَحْمَدُ وَيَحْيَى، وَرَوَاهُ غَيْرُهُمَا فَكَذَّبُوهُ فِيهِ . *
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে নারী আনসারদের দু’টি ঘরের মাঝে অবস্থান করে, অথবা তার পিতা-মাতার মাঝে অবস্থান করে, তার কোনো ক্ষতি হয় না।"
2640 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْوَاسِطِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا عِيسَى بْنُ طَارِقٍ - وَكَانَ لا بَأْسَ بِهِ - عَنْ عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ثنا مُجَالِدٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ خَفَّافِ بْنِ عرَابَةَ، عَنْ عُثْمَانَ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` الإِيمَانُ يَمَانٌ، وَرِدْءُ الإِيمَانِ فِي قَحْطَانَ، وَالْقَسْوَةُ فِي وَلَدِ عَدْنَانَ، حِمْيَرُ رَأْسُ الْعَرَبِ وَنَابُهَا، وَمَذْحِجُ هَامَتُهَا، وَغَلْصَمَتُهَا، وَالأَزْدُ كَاهِلَتُهَا وَجُمْجُمَتُهَا، وَهَمْدَانُ غَارِبُهَا وَذُرْوَتُهَا، اللَّهُمَّ أَعِزَّ الأَنْصَارَ، الَّذِينَ أَقَامَ اللَّهُ بِهِمُ الدِّينَ، الَّذِينَ آوَوْا وَنَصَرُوا، وَحَمَوْنِي، وَهُمْ أَصْحَابِي فِي الدُّنْيَا، وَشَعْبِي فِي الآخِرَةِ , وَأَوَّلُ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى مَرْفُوعًا إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَخَفَّافٌ لا نَعْلَمُ أَسْنَدَ إِلا هَذَا . *
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
“ঈমান হলো ইয়ামানী। আর ঈমানের সাহায্যকারী (বা রক্ষক) হলো কাহতান গোত্রের মধ্যে। আর কঠোরতা (হৃদয়ের কাঠিন্য) হলো আদনানের বংশধরদের মধ্যে। হিমইয়ার হলো আরবদের মাথা ও তাদের দাঁত। মাযহাজ হলো তাদের চূড়া ও তাদের গলদেশ। আযদ হলো তাদের কাঁধ ও তাদের মাথার খুলি। আর হামদান হলো তাদের পিঠের উঁচু স্থান ও তাদের শিখর।
হে আল্লাহ! আনসারদেরকে সম্মানিত করুন, যাদের মাধ্যমে আল্লাহ দ্বীনকে প্রতিষ্ঠিত করেছেন, যারা আশ্রয় দিয়েছে, সাহায্য করেছে এবং আমাকে রক্ষা করেছে। তারা হলো দুনিয়ায় আমার সঙ্গী এবং আখেরাতে আমার দল। আর আমার উম্মতের মধ্যে তারাই প্রথম জান্নাতে প্রবেশ করবে।”