হাদীস বিএন


কাশুফুল আসতার





কাশুফুল আসতার (2681)


2681 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْعَبَّاسِ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ يَئِسَ أَنْ يُعْبَدَ فِي جَزِيرَةِ الْعَرَبِ، وَلَكِنْ قَدْ رَضِيَ بِمُحَقَّرَاتٍ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : قَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ طَرِيقٍ , عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ . *




আবুদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“নিশ্চয়ই শয়তান আরব উপদ্বীপে তার উপাসনা করা হবে—এই ব্যাপারে হতাশ হয়ে পড়েছে। কিন্তু সে তুচ্ছ (বা নগণ্য) বিষয়গুলোতে (মানুষের লিপ্ত হওয়াতে) সন্তুষ্ট।”









কাশুফুল আসতার (2682)


2682 - حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ أَيِسَ أَنْ يُعْبَدَ بِأَرْضِكُمْ هَذِهِ، وَلَكِنْ قَدْ رَضِيَ مِنْكُمْ بِالْمُحَقَّرَاتِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : قَدْ رَوَاهُ أَبُو إِسْحَاقَ هَكَذَا، وَرَوَاهُ غَيْرُهُ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , أَوْ أَبِي سَعِيدٍ . *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"নিশ্চয়ই শয়তান তোমাদের এই ভূখণ্ডে তার ইবাদত (উপাসনা) করা হবে—এই বিষয়ে নিরাশ হয়ে গেছে। তবে সে তোমাদের কাছ থেকে তুচ্ছ (বা ছোটখাটো) পাপসমূহের মাধ্যমে সন্তুষ্ট হয়ে আছে।"









কাশুফুল আসতার (2683)


2683 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ السِّجِسْتَانِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عُتْبَةَ، ثنا يُونُسُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِنَّكُمْ سَتُجَنَّدُونَ أَجْنَادًا، جُنْدًا بِالشَّامِ، وَمِصْرَ، وَالْعِرَاقِ، وَالْيَمَنِ ` قَالُوا : فَخِرْ لَنَا، يَا رَسُولَ اللَّهِ ! قَالَ : ` عَلَيْكُمْ بِالشَّامِ ` قَالُوا : إِنَّا أَصْحَابُ مَاشِيَةٍ، وَلا نُطِيقُ الشَّامَ، قَالَ : ` فَمَنْ لَمْ يُطِقِ الشَّامَ، فَلْيَلْحَقْ بِيَمَنِهِ، فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ تَكَفَّلَ لِي بِالشَّامِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَحْسَنَ مِنْ حَدِيثِ أَبِي الدَّرْدَاءِ، وَقَدْ رُوِيَ نَحْوُهُ عَنْ غَيْرِهِ . *




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই তোমরা বিভিন্ন সেনাদলে বিভক্ত হবে—শাম (বৃহত্তর সিরিয়া), মিশর, ইরাক এবং ইয়েমেনের সেনাদল।"

সাহাবীগণ বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের জন্য (কোন স্থানটি) মনোনীত করুন।"

তিনি বললেন, "তোমরা শামকে আঁকড়ে ধরো।"

তাঁরা বললেন, "আমরা তো মেষপালক (অথবা: পশু সম্পদের অধিকারী), আর আমরা শামে থাকতে সক্ষম নই।"

তিনি বললেন, "যে ব্যক্তি শামে থাকতে সক্ষম হবে না, সে যেন তার ইয়েমেনে আশ্রয় নেয়। কারণ, আল্লাহ তাআলা আমার জন্য শামের দায়িত্ব গ্রহণ করেছেন।"









কাশুফুল আসতার (2684)


2684 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمُفَضَّلِ الْحَرَّانِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحَرَّانِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي الْعَوَّامِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مُسَاحِقٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِنَّكُمْ سُتَجَنَّدُونَ أَجْنَادًا ` فَقَالَ رَجُلٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! خِرْ لِي، فَقَالَ : ` عَلَيْكَ بِالشَّامِ، فَإِنَّهَا صَفْوَةُ اللَّهِ مِنْ بِلادِهِ، فِيهَا خِيرَةُ اللَّهِ مِنْ عِبَادِهِ، فَمَنْ رَغِبَ عَنْ ذَلِكَ، فَلْيَلْحَقْ بِنَجْدِهِ، فَإِنَّ اللَّهَ تَكَفَّلَ لِي بِالشَّامِ وَأَهْلِهِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ ابْنِ عُمَرَ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"নিশ্চয়ই তোমরা ভবিষ্যতে বিভিন্ন বাহিনীতে (সেনাদলে) বিভক্ত হবে।"
তখন এক ব্যক্তি বললেন: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি আমার জন্য (একটি স্থান) নির্বাচন করে দিন।"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা শামকে (সিরিয়া ও বৃহত্তর সিরিয়া অঞ্চল) অপরিহার্য করে নাও। কেননা, তা হলো আল্লাহর শহরসমূহের মধ্যে আল্লাহর বাছাই করা সর্বোত্তম স্থান। সেখানে রয়েছেন তাঁর বান্দাদের মধ্যে আল্লাহর নির্বাচিত শ্রেষ্ঠ ব্যক্তিরা। অতএব, যে ব্যক্তি তা থেকে মুখ ফিরিয়ে নেবে, সে যেন তার নজদ (অঞ্চলে) চলে যায়। কারণ, আল্লাহ তা’আলা আমার জন্য শাম এবং তার অধিবাসীদের দায়িত্ব (জিম্মাদারী) গ্রহণ করেছেন।"









কাশুফুল আসতার (2685)


2685 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ زُرَيْقٍ، ثنا عَطَاءُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا مَالِكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُحَيْنَةَ، عَنْ أَبِيهِ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَغْفَرَ وَصَلَّى عَلَى أَهْلِ مَقْبَرَةٍ بِعَسْقَلانَ . قَالَ الْبَزَّارُ : عَطَاءٌ ضَعِيفٌ، وَمُحَمَّدُ بْنُ زُرَيْقٍ لا يُعْرَفُ بِحَدِيثٍ كَثِيرٍ . *




আবদুল্লাহ ইবনে বুহাইনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আসকালানের একটি কবরস্থানের অধিবাসীদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করেছিলেন এবং তাদের ওপর (বরকত ও রহমতের জন্য) দু’আ করেছিলেন।









কাশুফুল আসতার (2686)


2686 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْكُوفِيِّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي الْمُخْتَارِ، عَنْ بِلالِ بْنِ يَحْيَى، عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ : مَا أَخْبِيَةٌ بَعْدَ أَخْبِيَةٍ كَانَتْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْفَعُ عَنْهُمْ مَا يَدْفَعُ عَنْ هَذِهِ الأَخْبِيَةِ، وَلا يُرِيدُهُمْ قَوْمٌ بِسُوءٍ، إِلا أَتَاهُمُ اللَّهُ بِمَا يَشْغَلُهُمْ عَنْهُمْ . قَالَ الْبَزَّارُ : يَعْنِي : الْكُوفَةَ، قَالَ : وَلا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ بِلالٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে থাকা তাঁবুগুলোর (সুরক্ষার) পর এমন আর কোনো তাঁবু (বা বসতি) নেই—এই তাঁবুগুলো (যাকে উল্লেখ করা হচ্ছে) থেকে আল্লাহ্ যা দূর করেন, তা তাদের (বাসিন্দাদের) থেকেও দূর করেন। যখনই কোনো সম্প্রদায় তাদের অনিষ্ট করার ইচ্ছা করে, তখনই আল্লাহ্ এমন কিছু দিয়ে দেন যা তাদেরকে (আক্রমণকারীদের) তাদের (বাসিন্দাদের) থেকে ব্যস্ত করে দেয়।

(আল-বাযযার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: তিনি (হুযাইফা) কূফাকে উদ্দেশ্য করেছেন।)









কাশুফুল আসতার (2687)


2687 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا أَحَلَّ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ، فَهُوَ حَلالٌ، وَمَا حَرَّمَ فَهُوَ حَرَامٌ، وَمَا سَكَتَ عَنْهُ، فَهُوَ عَفْوٌ، فَاقْبَلُوا مِنَ اللَّهِ عَافِيَتَهُ، فَإِنَّ اللَّهَ، لَمْ يَكُنْ نَسِيًّا ` ثُمَّ تَلا هَذِهِ الآيَةَ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّا سورة مريم آية . قَالَ الْبَزَّارُ : إِسْنَادُهُ صَالِحٌ، قُلْتُ : وَذَكَرَ كَلامًا، ذَكَرْتُهُ، فِي سُورَةِ مَرْيَمَ . *




আবুদ্দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"আল্লাহ তাঁর কিতাবে যা হালাল করেছেন, তা হালাল; আর যা হারাম করেছেন, তা হারাম। আর যে বিষয়ে তিনি নীরব থেকেছেন, তা ক্ষমা (বা মাফ)। সুতরাং তোমরা আল্লাহর পক্ষ থেকে তাঁর এ সহজতা (বা ক্ষমা) গ্রহণ করো। কেননা আল্লাহ ভুলে যান না।"

অতঃপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "আর আপনার পালনকর্তা বিস্মৃত হন না।" (সূরা মারইয়াম, আয়াত ৬৪)









কাশুফুল আসতার (2688)


2688 - حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنِي أَبِي يُوسُفُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سَمُرَةَ، ثنا خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، فَذَكَرَ أَحَادِيثَ بِهَذَا، ثُمَّ قَالَ : وَبِإِسْنَادِهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَانَا عَنِ الْحِمَارِ الأَهْلِيِّ، وَأَمَرَنَا بِإِلْقَاءِ مَا مَعَنَا مِنْهُ، فَأَلْقَيْنَاهُ . *




সামুরা ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে গৃহপালিত গাধা (খাওয়া) থেকে নিষেধ করেছেন এবং আমাদের কাছে তার যে অংশ ছিল, তা ফেলে দেওয়ার নির্দেশ দিয়েছেন। ফলে আমরা তা ফেলে দিয়েছিলাম।









কাশুফুল আসতার (2689)


2689 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا أَبُو النَّضْرِ، ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَابِرٍ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ، وَالْخَيْلِ، وَالْبِغَالِ، يَوْمَ خَيْبَرَ، وَعَنِ الْمُجَثَّمَةِ . قُلْتُ : رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ، خَلا ذِكْرِ الْخَيْلِ وَالْمُجَثَّمَةِ، قَالَ الْبَزَّارُ : النَّهْيُ عَنْ لُحُومِ الْخَيْلِ وَالْبِغَالِ، لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বারের দিন গৃহপালিত গাধা, ঘোড়া এবং খচ্চরের গোশত খেতে নিষেধ করেছেন। আর তিনি আল-মুজাছছামা [অর্থাৎ যে প্রাণীকে বেঁধে নিশানা বানিয়ে হত্যা করা হয়] খেতেও নিষেধ করেছেন।









কাশুফুল আসতার (2690)


2690 - حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى، ثنا شَبَابَةُ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الزُّبَيْرِ، فِيمَا حَدَّثَنَاهُ زَكَرِيَّا، أَنَّهُمْ نَحَرُوا فَرَسًا، عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَكَلُوهُ . قَالَ الْبَزَّارُ : رَوَاهُ أَبُو أُسَامَةَ , عَنْ هِشَامٍ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ , عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ . *




যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে (সাহাবায়ে কেরাম) একটি ঘোড়া জবাই করেছিলেন এবং তারা সেটি ভক্ষণ করেছিলেন।









কাশুফুল আসতার (2691)


2691 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقُطَعِيُّ، ثنا الْحَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ، ثنا أَشْعَثُ بْنُ بَرَازٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْجَلالَةِ، وَعَنْ شُرْبِ أَلْبَانِهَا، وَأَكْلِهَا، وَرُكُوبِهَا . قَالَ الْبَزَّارُ، لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَأَشْعَثُ بَصْرِيٌّ، لَيِّنُ الْحَدِيثِ . *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ‘জাল্লালা’ (নোংরা ভক্ষণকারী প্রাণী) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন, এবং এর দুধ পান করা, এর গোশত ভক্ষণ করা ও এর উপর আরোহণ করা থেকেও নিষেধ করেছেন।









কাশুফুল আসতার (2692)


2692 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَوْصِلِيُّ، ثنا حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ، عَنْ لُحُومِ الْجَلالَةِ، وَأَلْبَانِهَا، وَظُهُورِهَا . قُلْتُ : اخْتَصَرَهُ التِّرْمِذِيُّ وَغَيْرُهُ، وَلَمْ أَرَهُ بِتَمَامِهِ . قَالَ الْبَزَّارُ : إِنَّمَا ذَكَرْنَاهُ لأَنَّ حَسَّانًا، زَادَ فِيهِ، وَهُوَ ثِقَةٌ . *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কা বিজয়ের দিন ’জালাল্লাহ’ (নোংরা ভক্ষণকারী) পশুর গোশত, তার দুধ এবং তার পিঠ (আরোহণের জন্য) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।









কাশুফুল আসতার (2693)


2693 - حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنِي أَبِي، يُوسُفُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدٍ بْنِ سَمُرَةَ، ثنا خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، فَذَكَرَ أَحَادِيثَ بِهَذَا، ثُمَّ قَالَ : وَبِإِسْنَادِهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَاهُ رَجُلٌ مِنَ الأَعْرَابِ، يَسْتَفْتِيهِ فِي الَّذِي يُحَرَّمُ عَلَيْهِ، وَالَّذِي يَحِلُّ لَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أُحِلَّ لَكَ الطَّيِّبَاتُ، وَحُرِّمَ عَلَيْكَ الْخَبَائِثُ، إِلا أَنْ تَضْطَرَّ إِلَى طَعَامٍ لا يَحِلُّ لَكَ، فَتَأْكُلُ مِنْهُ، حَتَّى تَسْتَغْنِيَ ` . *




সামুরাহ ইবনে জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক বেদুঈন ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে তার জন্য যা হারাম ও যা হালাল সে বিষয়ে ফতোয়া (মাসআলা) জানতে চাইল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমার জন্য পবিত্র (উত্তম) বস্তুসমূহ হালাল করা হয়েছে এবং অপবিত্র (নিকৃষ্ট) বস্তুসমূহ হারাম করা হয়েছে। তবে এমন খাদ্য যা তোমার জন্য হালাল নয়, যদি তুমি তা খেতে বাধ্য (অসহায়) হও, তবে তুমি তা থেকে ততটুকু খেতে পারো, যতক্ষণ না তুমি (হালাল খাদ্য দ্বারা) অভাবমুক্ত হও।"









কাশুফুল আসতার (2694)


2694 - حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ : أَنَّ قَوْمًا مَاتَ لَهُمْ بَغْلٌ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شَيْءٌ يَأْكُلُونَهُ، فَجَاءُوا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَخَّصَ لَهُمْ فِيهِ . *




জাবির ইবনু সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় কিছু লোকের একটি খচ্চর মরে গিয়েছিল, আর তাদের খাওয়ার মতো কিছুই ছিল না। তখন তারা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আসল। তিনি তাদের জন্য এটিকে (খাওয়ার) অনুমতি প্রদান করলেন।









কাশুফুল আসতার (2695)


2695 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا هِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْد اللَّهِ، عَنْ حَجَّاجٍ - يَعْنِي : ابْنَ أَرْطَاةَ، عَنْ سَلِيطٍ وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ ذُهَيْلِ بْنِ عَوْفٍ التَّيْمِيِّ وَيُقَالُ : هُوَ ذُهْلُ بْنُ عَوْفِ بْنِ الشَّمَّاخِ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! مَا يَحِلُّ لأَحَدِنَا مِنْ مَالِ أَخِيهِ ؟ قَالَ : ` يَأْكُلُ، وَلا يَحْمِلُ، وَيَشْرَبُ وَلا يَحْمِلُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَسْنَدَ ذُهَيْلٌ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ إِلا هَذَا، وَقَدْ حَدَّثَنَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا حَفْصُ بْنُ عَمْرٍو، وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالا : حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي : ابْنَ سَلَمَةَ، وَاللَّفْظُ لِمُوسَى، عَنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ سَلِيطٍ . قُلْتُ : فَذَكَرَ نَحْوَهُ، إِلا أَنَّهُ قَالَ : فَمَا يَحِلُّ لأَحَدِنَا مِنْ مَالِ أَخِيهِ، إِذَا مَرَّ بِهِ ؟ . *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।

তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞাসা করলাম: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের কারো জন্য তার ভাইয়ের সম্পদ থেকে (জরুরী প্রয়োজনে) কী পরিমাণ গ্রহণ করা হালাল?"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "সে (তা থেকে) খেতে পারবে, কিন্তু বহন করে নিতে পারবে না; এবং পান করতে পারবে, কিন্তু বহন করে নিতে পারবে না।"









কাশুফুল আসতার (2696)


2696 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ حَبَّةَ الْعُرَنِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ , ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ حَبَّةَ يَعْنِي : ابْنَ جُوَيْنٍ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ : أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَكْلِ الثُّومِ، وَقَالَ : ` لَوْلا أَنَّ الْمَلَكَ يَنْزِلُ عَلَيَّ، لأَكَلْتُهُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ طَرِيقٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের রসুন খেতে আদেশ করেছেন। এবং তিনি বলেছেন: ’যদি আমার কাছে ফেরেশতা (ওহী নিয়ে) অবতরণ না করতেন, তবে আমিও তা খেতাম।’









কাশুফুল আসতার (2697)


2697 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ وَاضِحٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَوْلَى آلِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي الْحَوْتَكِيَّةِ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لا يَأْكُلُ مِنْ هَدِيَّةٍ، حَتَّى أَمِنَ صَاحِبَهَا، أَوْ يَأْكُلُ مِنْهَا، لِلشَّاةِ الَّتِي أُهْدِيَتْ لَهُ بِخَيْبَرَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَمَّارٍ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *




আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোনো উপহার (হাদিয়া) গ্রহণ করে তা থেকে খেতেন না, যতক্ষণ না তিনি উপহারদাতা সম্পর্কে নিরাপদ (নিশ্চিন্ত) হতেন অথবা উপহারদাতা নিজে তা থেকে খেতেন। খায়বারে তাঁকে যে বকরির গোশত উপহার দেওয়া হয়েছিল (এবং যা বিষযুক্ত ছিল), তার ঘটনার কারণেই তিনি এই সতর্কতা অবলম্বন করতেন।









কাশুফুল আসতার (2698)


2698 - حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ يَحْيَى , وَمُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ قَالا : حَدَّثَنَا أَبُو عَتَّابٍ سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ ثُمَامَةَ، عَنْ أَنَسٍ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِذَا وَقَعَ الذُّبَابُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ، فَلْيَغْمِسْهُ، فَإِنَّ فِي أَحَدِ جَنَاحَيْهِ دَاءٌ، وَفِي الآخَرِ شِفَاءٌ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَنَسٍ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যখন তোমাদের কারো পাত্রে মাছি পড়ে যায়, তখন সে যেন সেটিকে (সম্পূর্ণ) ডুবিয়ে দেয়। কারণ, তার দুই ডানার এক ডানায় রয়েছে রোগ এবং অন্যটিতে রয়েছে আরোগ্য (নিরাময়)।"









কাশুফুল আসতার (2699)


2699 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ شُعْبَةَ، ثنا دَاوُدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ، عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا قُرِّبَ إِلَى أَحَدِكُمْ طَعَامٌ، وَفِي رِجْلَيْهِ نَعْلانِ، فَلْيَنْزِعْ نَعْلَيْهِ، فَإِنَّهُ أَرْوَحُ لِلْقَدَمَيْنِ ` . *




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যখন তোমাদের কারো সামনে খাবার পরিবেশন করা হয়, আর তার পায়ে জুতা (বা স্যান্ডেল) থাকে, তখন সে যেন তার জুতা খুলে ফেলে। কেননা তা উভয় পায়ের জন্য অধিক আরামদায়ক।"









কাশুফুল আসতার (2700)


2700 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا مَطَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الشُّرْبِ قَائِمًا، وَعَنِ الأَكْلِ قَائِمًا، وَعَنِ الْمُجَثَّمَةِ، وَالْجَلالَةِ، وَالشُّرْبِ مِنْ فِي السِّقَاءِ . قُلْتُ : النَّهْيُ عَنِ الشُّرْبِ قَائِمًا فِي الصَّحِيحِ، وَلَمْ أَرَهُ بِتَمَامِهِ . قَالَ الْبَزَّارُ : الْمُغِيرَةُ بْنُ مُسْلِمٍ صَالِحٌ، وَهَذَا الْحَدِيثُ بَعْضُهُ يُرْوَى عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، وَبَعْضُهُ يُرْوَى عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ . *




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়িয়ে পান করতে, দাঁড়িয়ে খেতে, মুজাছছামা (যে প্রাণীকে বেঁধে লক্ষ্যবস্তু বানিয়ে হত্যা করা হয়), জালালা (নাপাকি ভক্ষণকারী প্রাণী) এবং মশক বা পাত্রের মুখ থেকে পান করতে নিষেধ করেছেন।