কাশুফুল আসতার
2755 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْكُوفِيُّ، ثنا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا مَسْعُودُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` مَنْ شَرِبَ خَمْرًا، سَقَاهُ اللَّهُ مِنْ حَمِيمِ جَهَنَّمَ ` . قُلْتُ : لَهُ حَدِيثٌ فِي الصَّحِيحِ غَيْرُ هَذَا . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ ابْنِ عُمَرَ بِهَذَا اللَّفْظِ، إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَقَدْ رُوِيَ نَحْوُهُ مِنْ غَيْرِ طَرِيقِهِ . *
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
“যে ব্যক্তি মদ পান করবে, আল্লাহ তাকে জাহান্নামের ফুটন্ত উষ্ণ পানি (হামীম) পান করাবেন।”
2756 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` ثَلاثَةٌ لا تَقْرَبُهُمُ الْمَلائِكَةُ : السَّكْرَانُ، وَالْمُتَضَمِّخُ بِالزَّعْفَرَانِ، وَالْحَائِضُ، أَوِ الْجُنُبُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ بُرَيْدَةَ، إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ يُوسُفَ إِلا عَبْدُ اللَّهِ . *
বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
“তিন প্রকারের লোক রয়েছে, যাদের নিকট ফেরেশতাগণ আসেন না: (১) মাতাল ব্যক্তি, (২) যে ব্যক্তি জাফরান (সুগন্ধি বা রঙ) অতিরিক্ত ব্যবহার করে নিজেকে লেপন করে, এবং (৩) ঋতুবতী নারী অথবা জুনুবি (গোসল ফরয হওয়া নাপাক) ব্যক্তি।”
2757 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا أَبُو سَلَمَةَ، ثنا أَبَانٌ يَعْنِي : ابْنَ بُرَيْدَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمُرَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` ثَلاثَةٌ لا تَقْرَبُهُمُ الْمَلائِكَةُ، الْجُنُبُ، وَالسَّكْرَانُ، وَالْمُتَضَمِّخُ بِالْخَلُوقِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : رَوَاهُ غَيْرُ الْعَبَّاسِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ مُرْسَلا، وَلا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِلا هَذَا الْوَجْهُ، وَرُوِيَ عَنْ عَمَّارٍ نَحْوُهُ . *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
তিন প্রকার লোক রয়েছে, যাদের নিকট ফেরেশতাগণ যান না (বা তাদের নৈকট্য লাভ করেন না): (১) জুনুব (অর্থাৎ যার ওপর গোসল ফরয হয়েছে), (২) মাতাল বা নেশাগ্রস্ত ব্যক্তি, এবং (৩) যেই ব্যক্তি খলুক (বিশেষ এক প্রকার জাফরান মিশ্রিত সুগন্ধি যা সাধারণত মহিলাদের জন্য নির্দিষ্ট) ব্যবহার করে সারা শরীর মেখে ফেলে।
2758 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّارُ، ثنا أَبُو النَّصْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَمِّيُّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا يَلِجُ جِنَانَ الْفِرْدَوْسِ، مُدْمِنُ خَمْرٍ وَلا عَاقٌّ، وَلا مَنَّانٌ عَطَّاءٌ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ إِلا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَمِّيِّ . *
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মদপানে অভ্যস্ত ব্যক্তি, (পিতা-মাতার) অবাধ্য সন্তান এবং দান করে খোঁটাদানকারী জান্নাতুল ফিরদাউসে প্রবেশ করবে না।"
2759 - حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَبُو الْجَوَّابِ الأَحْوَصِ بْنِ حَوْأَبٍ، ثنا عَمَّارُ بْنُ زُرَيْقٍ، ثنا الأَعْمَشُ، عَنْ سَعْدٍ الطَّائِيِّ، عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ صَاحِبُ خَمْسٍ : مُدْمِنُ خَمْرٍ، وَلا مُؤْمِنٌ بِسِحْرٍ، وَلا قَاطِعُ رَحِمٍ، وَلا كَاهِنٌ، وَلا مَنَّانٌ ` . وَحَدَّثَنَاهُ يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، ثنا الأَعْمَشُ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : بِمِثْلِهِ , وَلَمْ يَذْكُرْ سَعْدًا الطَّائِيَّ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَسْنَدَ الأَعْمَشُ، عَنْ سَعْدٍ، إِلا هَذَا الْحَدِيثَ وَآخَرَ . *
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: পাঁচ শ্রেণির লোক জান্নাতে প্রবেশ করবে না:
১. সর্বদা মদ পানকারী,
২. যাদুর ওপর বিশ্বাস স্থাপনকারী,
৩. আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্নকারী,
৪. গণক (ভবিষ্যৎ বক্তা),
৫. এবং (দান করে) খোটা প্রদানকারী।
2760 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ : مَنْ مَاتَ، وَهُوَ مُدْمِنُ الْخَمْرِ، لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ كَعَابِدِ وَثَنٍ . قَالَ الْبَزَّارُ، لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَلا نَعْلَمُهُ عَنْ غَيْرِهِ مِنْ وَجْهٍ صَحِيحٍ، وَحَكِيمُ بْنُ جُبَيْرٍ غَالٍ فِي التَّشَيُّعِ، وَتَوَقَّفَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ فِي الرِّوَايَةِ عَنْهُ، وَحَدَّثَ بِغَيْرِ حَدِيثٍ، لَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهِ، وَرَوَى عَنْهُ الأَعْمَشُ وَالثَّوْرِيُّ، وَإِسْرَائِيلُ، وَغَيْرُهُمْ . *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি মদ্যপানে আসক্ত (বা অভ্যস্ত) অবস্থায় মারা যায়, সে আল্লাহর সাথে প্রতিমা পূজারীর ন্যায় সাক্ষাৎ করবে।
2761 - حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ يَحْيَى، ثنا أَبُو بَحْرٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُثْمَانَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ إِيَاسٍ الْجَرِيرِيُّ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أُسْتَاذٍ الصَّدَفِيِّ، قَالَ : قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو : لا تُحَدِّثْنِي إِلا مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ مَاتَ وَهُوَ يَشْرَبُ الْخَمْرَ، حُرِمَ شَرَابَهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ` . قُلْتُ : لَهُ أَحَادِيثُ فِي شَارِبِ الْخَمْرِ غَيْرُ هَذَا . *
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। মায়মুন ইবনে উস্তায আস-সাদাফি (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি তাঁকে অনুরোধ করেছিলাম, আপনি আমাকে কেবল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট থেকে যা শুনেছেন, তাই শোনান।
তিনি (আবদুল্লাহ ইবনে আমর) বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “যে ব্যক্তি মদ (নেশা সৃষ্টিকারী পানীয়) পান করা অবস্থায় মারা যায়, কিয়ামতের দিন তাকে (জান্নাতের) সেই পানীয় থেকে বঞ্চিত করা হবে।”
2762 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ، فَسَكِرَ، لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلاةٌ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً، فَإِنْ تَابَ، تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ، فَإِنْ شَرِبَهَا وَسَكِرَ، لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلاةٌ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً، فَإِنْ تَابَ، تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ، فَإِنْ شَرِبَهَا الرَّابِعَةَ، فَسَكِرَ، لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلاةٌ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً، فَإِنْ تَابَ، لَمْ يَتُبِ اللَّهُ عَلَيْهِ .... ` فَذَكَرَهُ . قُلْتُ : رَوَاهُ النَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ، خَلا قَوْلِهِ : ` لَمْ يَتُبِ اللَّهُ عَلَيْهِ ` . *
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি মদ পান করবে এবং নেশাগ্রস্ত হবে, তার চল্লিশ রাতের সালাত কবুল হবে না। যদি সে তওবা করে, আল্লাহ তার তওবা কবুল করবেন। অতঃপর যদি সে আবারও তা পান করে এবং নেশাগ্রস্ত হয়, তবে তার চল্লিশ রাতের সালাত কবুল হবে না। যদি সে তওবা করে, আল্লাহ তার তওবা কবুল করবেন। এরপর যদি সে চতুর্থবার পান করে এবং নেশাগ্রস্ত হয়, তবে তার চল্লিশ রাতের সালাত কবুল হবে না। অতঃপর যদি সে তওবা করে, আল্লাহ তার তওবা কবুল করবেন না....”
2763 - حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ، ثنا عِيسَى بْنُ أَبِي عِيسَى، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ : لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْخَمْرَ، وَشَارِبَهَا، وَسَاقِيهَا، وَعَاصِرَهَا، وَمُعْتَصِرَهَا، وَحَامِلَهَا، وَالْمَحْمُولَةَ إِلَيْهِ، وَبَائِعَهَا، وَمُبْتَاعَهَا، وَآكِلَ ثَمَنِهَا . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ بِهَذَا السَّنَدِ إِلا عَنْ عِيسَى . *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদকে এবং তার পানকারীকে, পরিবেশনকারীকে, যে তা নিংড়ায় (রস বের করে), যার জন্য তা নিংড়ানো হয়, তার বহনকারীকে, যার কাছে তা বহন করে নিয়ে যাওয়া হয়, তার বিক্রেতাকে, তার ক্রেতাকে এবং তার মূল্য ভক্ষণকারীকে অভিসম্পাত (লানত) করেছেন।
2764 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، وَالْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالا : ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ : أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَنَّ آدَمَ لَمَّا أَهْبَطَهُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى إِلَى الأَرْضِ، قَالَتِ الْمَلائِكَةُ : أَيْ رَبِّ أَتَجْعَلُ فِيهَا مَنْ يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ الدِّمَاءَ وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ قَالَ إِنِّي أَعْلَمُ مَا لا تَعْلَمُونَ سورة البقرة آية قَالُوا : إِنَّا أَطْوَعُ لَكَ، مِنْ بَنِي آدَمَ، قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى : فَاخْتَارُوا مَلَكَيْنِ مِنَ الْمَلائِكَةِ، حَتَّى يَهْبِطَا إِلَى الأَرْضِ، فَنَنْظُرُ كَيْفَ يَعْمَلانِ، قَالُوا : رَبَّنَا : هَارُوتُ، وَمَارُوتُ، فَأُهْبِطَا إِلَى الأَرْضِ، وَمُثِّلَتْ لَهُمَا الزّهْرَةُ امْرَأَةً مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ فَجَاءَتْهُمَا، فَسَأَلاهَا نَفْسَهَا، قَالَتْ : لا وَاللَّهِ، حَتَّى تُقَارِبَا الشِّرْكَ - أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا - قَالا : لا وَاللَّهِ، وَلا نُشْرِكُ بِاللَّهِ أَبَدًا، فَذَهَبَتْ عَنْهُمَا، ثُمَّ رَجَعَتْ بِصَبِيٍّ تَحْمِلُهُ، فَسَأَلاهَا نَفْسَهَا، فَقَالَتْ : لا وَاللَّهِ، حَتَّى تَقْتُلا هَذَا الصَّبِيَّ، قَالا : لا وَاللَّهِ لا نَقْتُلُهُ أَبَدًا، فَذَهَبَتْ، ثُمَّ رَجَعَتْ بِقَدَحِ خَمْرٍ تَحْمِلُهُ، فَسَأَلاهَا نَفْسَهَا، فَقَالَتْ : لا وَاللَّهِ، حَتَّى تَشْرَبَا هَذَا الْخَمْرَ، فَشَرِبَا، فَسَكِرَا، فَوَقَعَا عَلَيْهَا، وَقَتَلا الصَّبِيَّ، فَلَمَّا أَفَاقَا، قَالَتِ الْمَرْأَةُ : وَاللَّهِ مَا تَرَكْتُمَا مِنْ شَيْءٍ امْتَنَعْتُمَا مِنْهُ، إِلا فَعَلْتُمَاهُ حِينَ سَكِرْتُمَا، فَخُيِّرَا عِنْدَ ذَلِكَ بَيْنَ عَذَابِ الدُّنْيَا وَعَذَابِ الآخِرَةِ، فَاخْتَارَا عَذَابَ الدُّنْيَا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : رَوَاهُ بَعْضُهُمْ عَنْ نَافِعٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ، مَوْقُوفًا، وَإِنَّمَا أُتِيَ رَفْعُ هَذَا عِنْدِي مِنْ زُهَيْرٍ، لأَنَّهُ لَمْ يَكُنْ بِالْحَافِظِ، عَلَى أَنَّهُ قَدْ رَوَى عَنْهُ ابْنُ مَهْدِيٍّ، وَابْنُ وَهْبٍ، وَأَبُو عَامِرٍ، وَغَيْرُهُمْ . *
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন যে, যখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা আদম (আঃ)-কে পৃথিবীতে নামিয়ে দিলেন, তখন ফেরেশতাগণ বললেন, "হে আমাদের রব! আপনি কি সেখানে এমন কাউকে সৃষ্টি করবেন যে বিশৃঙ্খলা সৃষ্টি করবে এবং রক্তপাত ঘটাবে? আর আমরা তো আপনার প্রশংসা সহকারে তাসবীহ পাঠ করছি এবং আপনার পবিত্রতা বর্ণনা করছি।" আল্লাহ বললেন, "নিশ্চয়ই আমি যা জানি, তোমরা তা জানো না।" (সূরা আল-বাকারা, আয়াত ৩০)
তারা (ফেরেশতারা) বললেন, "আমরা বনি আদমের চেয়ে আপনার বেশি অনুগত।"
তখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বললেন, "তোমরা ফেরেশতাদের মধ্য থেকে দু’জন ফেরেশতাকে বেছে নাও, যেন তারা পৃথিবীতে নেমে যায়। এরপর আমি দেখব যে তারা কেমন কাজ করে।"
তারা (ফেরেশতারা) বললেন, "হে আমাদের রব! (আমরা হারূত ও মারূতকে বেছে নিলাম।)" এরপর হারূত ও মারূতকে পৃথিবীতে নামিয়ে দেওয়া হলো।
আর তাদের সামনে যুহরা (শুক্র গ্রহ) একজন নারীর আকৃতিতে প্রকাশিত হলো, যিনি ছিলেন মানুষের মধ্যে সর্বাপেক্ষা সুন্দরী। সে তাদের কাছে আসল। তারা তার সাথে মিলিত হতে চাইল। সে বলল, "আল্লাহর শপথ! কক্ষনো নয়, যতক্ষণ না তোমরা শিরকের কাছাকাছি কোনো কাজ করো"—অথবা এই ধরনের কোনো কথা বলল। তারা বলল, "আল্লাহর শপথ! কক্ষনো নয়, আমরা আল্লাহর সাথে কখনো শিরক করব না।" অতঃপর সে তাদের কাছ থেকে চলে গেল।
এরপর সে একটি শিশুকে কোলে নিয়ে ফিরে আসল। তারা আবার তার সাথে মিলিত হতে চাইল। সে বলল, "আল্লাহর শপথ! কক্ষনো নয়, যতক্ষণ না তোমরা এই শিশুটিকে হত্যা করো।" তারা বলল, "আল্লাহর শপথ! আমরা কক্ষনো তাকে হত্যা করব না।" অতঃপর সে চলে গেল।
এরপর সে এক পাত্র মদ নিয়ে ফিরে আসল। তারা তার সাথে মিলিত হতে চাইল। সে বলল, "আল্লাহর শপথ! কক্ষনো নয়, যতক্ষণ না তোমরা এই মদ পান করো।" তখন তারা মদ পান করল এবং মাতাল হয়ে গেল। অতঃপর তারা তার সাথে (অবৈধ) কাজে লিপ্ত হলো এবং শিশুটিকে হত্যা করল।
যখন তাদের হুঁশ ফিরল, তখন সেই নারী বলল, "আল্লাহর শপথ! তোমরা যে কাজগুলো থেকে নিজেদের বিরত রাখতে চেয়েছিলে, মাতাল হওয়ার কারণে তোমরা তার একটিও বাকি রাখোনি; সবই করে ফেলেছ।" এরপর তাদের দুনিয়ার শাস্তি ও আখিরাতের শাস্তির মধ্যে যেকোনো একটি বেছে নিতে বলা হলো। তখন তারা দুনিয়ার শাস্তি বেছে নিলো।
2765 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِّ الْعرُوقِيُّ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ بَيَانٍ، ثنا عِمْرَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ....، فَذَكَرَ أَحَادِيثَ بِهَذَا، ثُمَّ قَالَ : وَبِهِ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` مَنْ تَرَكَ الْخَمْرَ، وَهُوَ يَقْدِرُ عَلَيْهِ، لأَسْقِيَنَّهُ مِنْهُ، مِنْ حَظِيرَةِ الْقُدُسِ، وَمَنْ تَرَكَ الْحَرِيرَ، وَهُوَ يَقْدِرُ عَلَيْهِ، لأَكْسُوَنَّهُ إِيَّاهُ، فِي حَظِيرَةِ الْقُدُسِ ` . قُلْتُ : عِلَّتُهُ شُعَيْبُ بْنُ بَيَانٍ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি মদ (পান করা) ছেড়ে দিলো, অথচ সে তা (পান করার) সামর্থ্য রাখতো (বা সুযোগ ছিল), আমি অবশ্যই তাকে হাজীরাতুল কুদুস (পবিত্র বেষ্টনী বা জান্নাতের পবিত্র প্রাঙ্গণ) থেকে তা পান করাবো। আর যে ব্যক্তি রেশম (পরিধান করা) ছেড়ে দিলো, অথচ সে তা (পরিধান করার) সামর্থ্য রাখতো, আমি অবশ্যই তাকে হাজীরাতুল কুদুসে তা পরিধান করাবো।”
2766 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، ثنا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ هِشَامٍ أَبِي الْمِقْدَامِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ الْجَنَّةَ بَيْضَاءَ، وَأَحَبُّ شَيْءٍ إِلَى اللَّهِ، الْبَيَاضُ ` . *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ্ জান্নাতকে সাদা রূপে সৃষ্টি করেছেন, এবং আল্লাহর নিকট সর্বাধিক প্রিয় জিনিস হলো শুভ্রতা (বা সাদা রঙ)।"
2767 - حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سُفْيَانَ الْمُسْتَمْلِي، ثنا مَنْصُورُ بْنُ عِكْرِمَةَ، ثنا أَشْعَثُ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ - وَأَظُنُّهُ عَنْ أَنَسٍ - قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` عَلَيْكُمْ بِثِيَابِ الْبِيضِ، فَلْيَلْبَسْهَا أَحْيَاؤُكُمْ، وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ عَنْ أَشْعَثَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسٍ، إِلا مَنْصُورٌ، وَلَيْسَ بِهِ بَأْسٌ، وَهُوَ بَصْرِيٌّ، انْتَقَلَ إِلَى وَاسِطَ، وَأَقَامَ بِهَا حَتَّى مَاتَ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমরা সাদা কাপড় ব্যবহার করো। তোমাদের জীবিত ব্যক্তিরা যেন তা পরিধান করে এবং তোমরা তোমাদের মৃতদের কাফন এতেই দাও।
2768 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، حَدَّثَنِي عُرَيْفُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ كِلابٍ، قَالَ : سَمِعْتُ عَمِّي قُدَامَةَ الْكِلابِيَّ، قَالَ : رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ، وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ حِبَرَةٌ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَسْنَدَ قُدَامَةُ، إِلا هَذَا الْحَدِيثَ وَآخَرَ . *
কুদামাহ আল-কিলাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আমি আরাফার সন্ধ্যায় নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি, তখন তাঁর পরিধানে ছিল একটি ’হুল্লা হিবরা’ (ডোরাকাটা ইয়ামেনী চাদর/পোশাক)।
2769 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِدْرِيسَ، ثنا سُوَيْدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُحِبُّ - أَوْ قَالَ : كَانَ أَحَبَّ الأَلْوَانِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْخُضْرَةُ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ إِلا سُوَيْدٌ أَبُو حَاتِمٍ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সবুজ রং ভালোবাসতেন - অথবা (বর্ণনাকারী) বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট প্রিয়তম রং ছিল সবুজ।
2770 - حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانِ بْنِ صَالِحٍ، ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ثنا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : أَيُصْبِغُ رَبُّكَ، قَالَ : ` نَعَمْ، صِبَاغًا لا يَنْفَضُّ، أَحْمَرُ، وَأَصْفَرُ، وَأَبْيَضُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَحَدًا أَسْنَدَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، إِلا زِيَادٌ، وَقَالَ غَيْرُهُ : عَنْ عَطَاءٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، مُرْسَلًا .*
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন ব্যক্তি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে জিজ্ঞাসা করল: "আপনার রব কি রঙ করেন?" তিনি (নাবী সঃ) বললেন: "হ্যাঁ, (তিনি এমনভাবে) রঙ করেন যা কখনো শেষ হয় না (বা স্থায়ী); লাল, হলুদ এবং সাদা।"
2771 - حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَخْرَمَ أَبُو طَالِبٍ الطَّائِيُّ، ثنا عَتَّابُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ، عَنْ أَبِي الْمُلَيْحِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اعْتَمُّوا، تَزْدَادُوا حِلْمًا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِلا هَذَا، وَاخْتُلِفَ فِيهِ عَنْ أَبِي الْمُلَيْحِ، فَرَوَاهُ عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي حُمَيْدٍ، عَنْ أَبِي الْمُلَيْحِ، عَنْ أَبِيهِ، وَإِنَّمَا أَتَى الاخْتِلافُ مِنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، لأَنَّهُ لَمْ يَكُنْ حَافِظًا . *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা পাগড়ি পরিধান করো, তাহলে তোমরা প্রজ্ঞা ও সহনশীলতায় বৃদ্ধি লাভ করবে।"
2772 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَعْلَبَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ، ثنا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ : كَانَ يَدُ كُمِّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الرُّصغِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ أَنَسٍ، إِلا قَتَادَةُ، وَلا عَنْهُ إِلا هِمَامٌ، وَلا عَنْهُ إِلا ابْنُ سَوَاءٍ، وَلا عَنْهُ إِلا مُحَمَّدُ بْنُ ثَعْلَبَةَ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পোশাকের আস্তিন কবজি পর্যন্ত ছিল।
2773 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زَكَرِيَّا أَبُو إِسْحَاقَ الضَّرِيرُ الْمُعَلِّمُ، ثنا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ قُدَامَةَ بْنِ وَبَرَةَ، عَنِ الأَصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ : كُنْتُ قَاعِدًا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ الْبَقِيعِ - يَعْنِي : بَقِيعَ الْغَرْقَدِ - فِي يَوْمٍ مَطِيرٍ، فَمَرَّتِ امْرَأَةٌ، عَلَى حِمَارٍ، وَمَعَهَا مُكَارٍ، فَمَرَّتْ فِي وَهْدَةٍ مِنَ الأَرْضِ، فَسَقَطَتْ، فَأَعْرَضَ عَنْها بِوَجْهِهِ، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ , إِنَّهَا مُتَسَرْوِلَةٌ، فَقَالَ : ` اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُتَسَرْوِلاتِ مِنْ أُمَّتِي ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ زَكَرِيَّا مُنْكَرُ الْحَدِيثِ، وَلَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهِ . *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক বর্ষণমুখর দিনে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট বাকী (অর্থাৎ বাকীউল গারকাদ) নামক স্থানে উপবিষ্ট ছিলাম। তখন একটি মহিলা গাধার পিঠে চড়ে যাচ্ছিল, আর তার সাথে একজন মজুর (বা ভাড়া করা লোক) ছিল। অতঃপর সে পথের একটি নিচু জায়গায় গেলে পড়ে গেল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন।
লোকেরা বলল, ‘হে আল্লাহর রাসূল! নিশ্চয়ই সে পায়জামা পরিহিতা ছিল।’
তখন তিনি বললেন, "হে আল্লাহ! আমার উম্মতের মধ্যে যেসব নারী পায়জামা পরিধান করে, আপনি তাদের ক্ষমা করে দিন।"
2774 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، ثنا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ : أَنَّ عُثْمَانَ كَانَ يَتَّزِرُ إِلَى نِصْفِ السَّاقِ، وَقَالَ : هَكَذَا إِزْرَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ أَعْلَى مِنْ عُثْمَانَ، وَقَدْ رُوِيَ مِنْ وُجُوهٍ، وَبَعْضُهَا عَنْ أَبِي بَكْرٍ، غَيْرُ مُتَّصِلٍ . *
সালামাহ ইবনুল আকওয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর তহবন্দ গোছার মাঝামাঝি (অর্ধ গোছা) পর্যন্ত পরিধান করতেন এবং তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর তহবন্দ পরিধানের নিয়ম এমনই ছিল।