ইতহাফুল মাহারাহ
12635 - حديث (حب حم) : كان نبي الله صلى الله عليه وسلم يعلمنا التشهد في الصلاة كما يعلمنا السورة في القرآن، ويعلمنا ما لم يكن يعلمنا التشهد: " اللهم ألف بين قلوبنا وأصلح ذات بيننا. . . " الحديث.
حب في الرابع والمائة من الأول: أنا محمد بن إسحاق بن إبراهيم مولى
⦗ص: 230⦘ ثقيف بخبر غريب، ثنا عبيد الله بن سعد بن إبراهيم، ثنا عمي يعقوب بن إبراهيم، ثنا شريك، عن جامع بن أبي راشد، عنه، به.
كم في الصلاة: ثنا أبو بكر بن أبي دارم، ثنا أحمد بن موسى بن إسحاق، ثنا تميم بن المنتصر، ثنا إسحاق بن يوسف، ثنا شريك، به. وقال: صحيح على شرط مسلم وله شاهد، ثناه: أبو علي الحافظ، ثنا محمد بن جرير الطبري، ثنا عثمان بن يحيى القرقساني، ثنا عبد المجيد بن عبد العزيز بن أبي رواد، ثنا ابن جرير، عن جامع بن أبي راشد، نحوه.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাস'উদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্র নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে সালাতের মধ্যে তাশাহহুদ এমনভাবে শিক্ষা দিতেন, যেমনভাবে তিনি কুরআনের কোনো সূরা শিক্ষা দিতেন। এবং তিনি আমাদেরকে তাশাহহুদ ছাড়াও আরও শিক্ষা দিতেন: "আল্লাহুম্মা আল্লিফ বাইনা কুলুবিনা ওয়া আসলিহ যাতা বাইনিনা..." অর্থাৎ: "হে আল্লাহ! তুমি আমাদের অন্তরগুলোকে জুড়ে দাও এবং আমাদের পারস্পরিক সম্পর্কগুলোকে সংশোধন করে দাও।"— শেষ পর্যন্ত।
12636 - حديث (عه حب حم) : " سباب المسلم فسوق، وقتاله كفر ".
عه في الحدود: ثنا محمد بن يحيى، ثنا أبو الوليد، ثنا شعبة، عن زبيد.
وعن يونس بن حبيب، ثنا أبو داود. وعن يحيى بن عياش، ثنا بشر بن عمر، قالا: ثنا شعبة، أخبرني الأعمش، ومنصور. وعن عباس بن محمد، ثنا روح. وعن أبي العباس الغزي، ثنا الفريابي، قالا: ثنا سفيان، عن زبيد، ثلاثتهم عنه، به.
حب في الخامس والستين من الثاني: أنا الفضل بن الحباب، ثنا سليمان بن
⦗ص: 231⦘ حرب، ثنا شعبة، عن زبيد، ومنصور، والأعمش، كلهم عنه، به.
قال أحمد: ثنا عفان، ثنا شعبة، عن زبيد، ومنصور، وسليمان، أنهم سمعوا أبا وائل، به. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن زبيد، ومنصور، به. وعن يحيى، عن شعبة. وعن عبد الرحمن، عن سفيان، كلاهما عن زبيد، به.
আবূ ওয়াইল থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "মুসলিমকে গালি দেওয়া ফাসিকি (পাপাচরণ) এবং তার সাথে লড়াই করা কুফর।"
12637 - حديث (حب أحمد) : " الجنة أقرب إلى أحدكم من شراك نعله، والنار مثل ذلك … " الحديث.
حب في السادس والستين من الثالث: أنا أبو يعلى، ثنا أبو خيثمة، ثنا وكيع، ثنا الأعمش عنه، بهذا.
قال أحمد: ثنا مؤمل، ثنا سفيان، عن الأعمش، به. وعن ابن نمير، ووكيع، عن الأعمش، به.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জান্নাত তোমাদের কারো জুতোর ফিতার চেয়েও অধিক নিকটবর্তী। আর জাহান্নামও অনুরূপ।
12638 - حديث (عه حب حم) : " كأني أنظر إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم حكى نبيا من الأنبياء ضربه قومه حتى أدموا وجهه. . " الحديث.
عه في الجهاد: ثنا الصغاني، ثنا إسماعيل بن الخليل، ثنا علي بن مسهر. وعن علي بن حرب، ثنا محمد بن بشر، وأبو معاوية. وعن محمد بن الجنيد الدقاق، ثنا
⦗ص: 232⦘ إسحاق بن إسماعيل الطالقاني، ثنا أبو معاوية.
حب في الخامس من الثالث: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا عبد الغفار بن عبد الله الزبيدي، ثنا علي بن مسهر، ثلاثتهم عن الأعمش، عنه، به.
قال أحمد: ثنا أبو معاوية، ثنا الأعمش، به. وعن وكيع، عن الأعمش. عن محمد بن جعفر، عن شعبة، حدثني سليمان، به. وعن يونس، عن حماد بن زيد، عن عاصم، عنه، بمعناه وأتم منه، وأوله: لما قسم رسول الله صلى الله عليه وسلم غنائم حنين بالجعرانية ازدحموا عليه.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমি যেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখছিলাম, যখন তিনি নবীগণের মধ্যেকার এমন এক নবীর কথা বলছিলেন, যাঁকে তাঁর কওম (সম্প্রদায়) আঘাত করে চেহারা রক্তাক্ত করে দিয়েছিল।
12639 - حديث (حب حم) : توفي رجل من أهل الصفة فوجدوا في شملته دينارين، فذكروا ذلك للنبي صلى الله عليه وسلم، فقال: " كيتان ".
حب في الحادي والأربعين من الثالث: أنا إبراهيم بن علي بن عبد العزيز، ثنا معلى بن مهدي، ثنا حماد بن زيد، عن عاصم، عنه، بهذا.
قال أحمد: ثنا يونس، ثنا حماد، به.
আসে ম থেকে বর্ণিত, আহলে সুফফার একজন লোক মারা গেলেন। অতঃপর তারা তার চাদরে দুটি দিনার পেল। অতঃপর তারা এই বিষয়টি নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উল্লেখ করলেন। তিনি বললেন: "দুটি ফোসকা (বা দহনচিহ্ন)।"
12640 - حديث (عه حب حم) : " أول ما يقضى بين الناس يوم القيامة في الدماء ".
عه في الحدود: ثنا عمار بن رجاء، ثنا محمد بن عبيد، عن الأعمش، عنه، به. وعن الصغاني، وأبي أمية، قالا: ثنا عبيد الله بن موسى، وعن أبي داود الحراني، ثنا وهب بن جرير، عن يونس بن حبيب، ثنا أبو داود، وعن محمد بن أحمد بن
⦗ص: 233⦘ الجنيد الدقاق، ثنا يعمر بن بشر، ثنا ابن المبارك، ثلاثتهم عن شعبة، وعن ابن شبابان، ثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا معاوية، ووكيع، أربعتهم عن الأعمش، به.
حب في الرابع والسبعين من الثالث: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو الربيع الزهراني، ثنا أبو شهاب، عن الأعمش، به.
قال أحمد: ثنا محمد بن عبيد، ثنا الأعمش، به. وعن وكيع، وحميد الرؤاسي، كلاهما عن الأعمش، به. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن سليمان، نحوه.
আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামতের দিন মানুষের মাঝে সর্বপ্রথম যে বিষয়ে বিচার করা হবে, তা হলো রক্তপাত সংক্রান্ত বিষয়াদি।
12641 - حديث (عه حب حم) : " أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يتخولنا بالموعظة من الأيام، مخافة السامة علينا ". وفيه قصة.
عه في البعث: عن محمد بن أبي الخير، ثنا عمر بن حفص بن غياث، ثنا أبي. وعن علي بن حرب، ثنا عبد الله بن إدريس، وأبو معاوية، فرقهما وعن أبي أمية، ثنا أبو داود الطيالسي، ثنا شعبة ، عن الصغاني، وأبي داود الحراني، وأبي أمية، قالوا: ثنا أبو نعيم، ثنا سفيان، وعن العباس بن الفضل الأسفاطي، ثنا منجاب بن الحارث، ثنا علي بن مسهر، ستتهم عن الأعمش. وعن الصغاني، ثنا أبو خيثمة، ثنا جرير، عن منصور، كلاهما عن شقيق، به.
حب في الثالث من الخامس: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا جرير، به.
رواه أحمد: ولفظه: إني لأتخولكم بالموعظة كما كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يتخولنا،
⦗ص: 234⦘ وفيه قصة: ثنا عبيدة بن حميد، عن منصور، عن أبي وائل. وعن جرير، عن منصور، نحوه. وعن سفيان، عن سليمان، عنه، نحوه. وعن وكيع، وأبي معاوية، وابن نمير، ثلاثتهم عن الأعمش، به. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة. وعن الأعمش، به. نحوه.
আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের উপর ক্লান্তি বা বিরক্তি আসার আশঙ্কায় (উপদেশ দেওয়ার জন্য) দিনের পর দিন সময় বেছে নিতেন (বা বিরতি দিয়ে উপদেশ দিতেন)।
12642 - حديث (قط) : " حرمة مال المؤمن كحرمة دمه ".
قط في البيوع: ثنا أبو طالب الكاتب، ثنا جعفر بن محمد بن فضيل، ثنا عمرو بن عثمان، ثنا أبو شهاب، عن الأعمش، عنه، بهذا.
আল-আ'মাশ থেকে বর্ণিত, মুমিনের সম্পদের সম্মান তার রক্তের সম্মানের মতোই।
12643 - حديث (قط) : " مضت السنة في المتلاعنين ألا يجتمعا أبدا ".
قط في النكاح: ثنا أبو بكر النيسابوري،، ثنا يوسف بن سعيد بن مسلم، ثنا الهيثم بن جميل، ثنا قيس، عن عاصم، عنه، بهذا. وعن قيس، عن عاصم، عن زر، عن علي، مثله.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, লি'আনকারী দম্পতির ব্যাপারে সুন্নাত নির্ধারিত হয়েছে যে তারা যেন আর কখনো একত্রিত না হয়।
12644 - حديث (حب حم) : " أجيبوا الداعي ولا تردوا الهدية ولا تضربوا المسلمين ".
حب في روضة العقلاء: ثنا محمد بن صالح الطبري، ثنا عبد الله بن عمران الأصبهاني بالري، ثنا يحيى بن ضريس، ثنا سفيان، عن الأعمش، عنه، به.
⦗ص: 235⦘ قال أحمد: ثنا محمد بن سابق، ثنا إسرائيل، عن الأعمش، به.
আল-আ'মাশ থেকে বর্ণিত, "তোমরা আহ্বানকারীর (ডাকে) সাড়া দাও, উপহার প্রত্যাখ্যান করো না এবং মুসলমানদেরকে প্রহার করো না।"
12645 - حديث (مي كم) : " الصراط المستقيم هو كتاب الله ". موقوف.
مي في فضائل القرآن: ثنا جعفر بن عون، أنا الأعمش، عن أبي وائل، به.
كم في القراءات: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا الحسن بن علي بن عفان، ثنا عمر بن سعد أبو داود، ثنا سفيان، عن منصور، عنه، بهذا. وقال: صحيح على شرطهما. وفي تفسير حم الشورى عن أبي بكر الشافعي، ثنا إسحاق بن الحسن، ثنا أبو حذيفة، ثنا سفيان، نحوه.
আবু ওয়াইল থেকে বর্ণিত, "সিরাতে মুস্তাকীম (সরল পথ) হলো আল্লাহর কিতাব।"
12646 - حديث (مي) : قيل: له: " ما المقام المحمود؟ قال: " ذاك يوم ينزل الله تعالى على كرسيه يئط كما يئط الرحل الجديد من تضايقه، وهو كسعة ما بين السماء والأرض، يجاء بكم حفاة عراة غرلا … " الحديث.
مي في الرقاق: ثنا محمد بن الفضل، ثنا الصعق بن حزن، عن علي بن الحكم، عن عثمان بن عمير، عنه، به.
উসমান ইবনে উমাইর থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: "মাকামে মাহমুদ (প্রশংসিত স্থান) কী?" তিনি বললেন: "এটা সেই দিন, যেদিন আল্লাহ তাআলা তাঁর কুরসীর উপর অবতরণ করবেন। কুরসীটি শব্দ করতে থাকবে, যেমন নতুন হাওদা (ভারী বোঝা) সংকীর্ণতার কারণে শব্দ করে, আর তা (কুরসী) আকাশ ও পৃথিবীর মধ্যবর্তী স্থানের মতো প্রশস্ত। তোমাদেরকে আনা হবে, যখন তোমরা থাকবে খালি পায়ে, নগ্ন অবস্থায় এবং খৎনাবিহীন (অ-খৎনাকৃত) ..." এবং বাকি হাদীস।
12647 - حديث: " إن بين يدي الساعة أياما يرفع فيها العلم. . " الحديث.
في ترجمة شقيق، عن أبي موسى.
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় কিয়ামতের পূর্বে এমন কিছু দিন রয়েছে, যখন (দ্বীনি) জ্ঞান উঠিয়ে নেয়া হবে...।
12648 - حديث (جا حب حم) : " أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لرسول مسيلمة: " لولا أنك رسول
⦗ص: 236⦘ لقتلتك ".
جا في الجهاد: ثنا محمد بن يحيى، ثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن سفيان، عن عاصم، عنه، بهذا.
حب في الرابع والثلاثين من الثالث: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا محمد بن أبي بكر المقدمي، ثنا ابن مهدي، به.
قال أحمد: ثنا يزيد، أنا المسعودي، حدثني عاصم، نحوه مطولا. وعن أبي النضر، عن المسعودي، به. وعن عبد الرحمن بن مهدي، بما هنا.
মুহাম্মাদ ইবনে ইয়াহইয়া থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুসায়লামার দূতকে বললেন: "যদি তুমি দূত না হতে, তবে আমি অবশ্যই তোমাকে হত্যা করতাম।"
12649 - حديث (مي) : " كفر بالله تبرؤ من نسب وإن دق. . . " الحديث. نحو حديث أبي بكر.
مي في الفرائض: ثنا محمد بن يوسف، ثنا سفيان، عن زكريا بن أبي يحيى، سمعت أبا وائل، به.
আবূ ওয়াইল থেকে বর্ণিত, বংশের সম্পর্ক অস্বীকার করা—যদিও তা সামান্য হয়—আল্লাহর সাথে কুফরী করা। এই হাদীসটি আবূ বাকরের হাদীসের অনুরূপ।
12650 - حديث (مي كم) : " كيف أنتم إذا لبستكم فتنة، يهرم فيها الكبير، ويربو فيها الصغير؟ . . . . " الحديث موقوف.
مي في العلم: أنا يعلى، أنا الأعمش، عنه، به. وعن عمرو بن عون، عن خالد بن عبد الله، عن يزيد بن أبي زياد، عن إبراهيم، عن علقمة، عنه، نحوه.
كم في الفتن: ثنا أبو الطيب محمد بن الحسن الحيري، ثنا محمد بن عبد الوهاب، ثنا يعلى بن عبيد، به.
আলকামা থেকে বর্ণিত, তোমরা কেমন হবে, যখন তোমাদেরকে এমন ফিতনা আচ্ছন্ন করে ফেলবে, যাতে বৃদ্ধরা দুর্বল হয়ে যাবে এবং শিশুরা তাতে বড় হবে?
12651 - حديث (عه حم) : " كنت أمشي مع النبي صلى الله عليه وسلم فمر بابن صياد، فقال له: " إني قد خبأت لك خبيئا. . . " الحديث.
عه في الفتن: ثنا ابن المنادي، ثنا يونس بن محمد، ثنا المعتمر بن سليمان، عن أبيه، عن الأعمش، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا أبو معاوية، ثنا الأعمش، به. وعن يونس أتم منه.
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হাঁটছিলাম। অতঃপর তিনি ইবনে সাইয়াদের পাশ দিয়ে গেলেন এবং তাকে বললেন: "নিশ্চয় আমি তোমার জন্য একটি গোপন বিষয় লুকিয়ে রেখেছি..."। (এরপর হাদীসটি শেষ হলো।)
12652 - حديث (خز حب حم) : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم كلمة، وقلت أنا أخرى، قال: " من مات وهو يجعل لله ندا دخل النار " قال: وأنا أقول: من مات وهو لا يجعل لله ندا دخل الجنة.
خز في التوحيد: ثنا أبو موسى، ثنا ابن أبي عدي، عن شعبة، عن سليمان، عنه، بهذا. وعن يحيى بن حكيم، ومحمد بن بشار، كلاهما عن ابن أبي عدي، به.
وعن أبي سعيد الأشج، ثنا ابن نمير، عن الأعمش، بمعناه. وعن محمد بن يحيى القطعي، ثنا روح بن عطاء بن أبي ميمونة، ثنا سيار أبو الحكم، عن أبي وائل، نحوه. وعن سلم بن جنادة، وأبي موسى، كلاهما عن أبي معاوية، عن الأعمش، به. غير أنه قلبه فجعل الموقوف مرفوعا والمرفوع موقوفا. قال ابن خزيمة: الصواب حديث شعبة.
حب في التاسع والمائة من الثاني: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا شيبان بن فروخ، ثنا أبو عوانة، عن المغيرة، عن أبي وائل، مثل حديث شعبة.
⦗ص: 238⦘ قال أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، به. وعن هشيم، عن سيار، ومغيرة، به. وعن أسود بن عامر، عن أبي بكر، عن عاصم، عنه، بمعناه. وعن أبي معاوية، وابن نمير، ووكيع، عن الأعمش، عنه، به.
আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি বাক্য বললেন এবং আমি অন্য একটি বাক্য বললাম। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে অংশীদার সাব্যস্ত করা অবস্থায় মারা যাবে, সে জাহান্নামে প্রবেশ করবে।' তিনি (বর্ণনাকারী) আরও বললেন: 'আর আমি বলি, যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে কোনো অংশীদার সাব্যস্ত না করে মারা যাবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।'
12653 - حديث (مي) : مي في العلم: أنا عبد الله بن محمد، ثنا حفص، عن الأعمش، عن شقيق، قال: سئل عبد الله عن شيء؟ فقال: إني لأكره أن أحل لك شيئا حرمه الله عليك، أو أحرم ما أحله الله لك.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে কোনো বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: আমি তোমার জন্য এমন কিছু হালাল করে দেওয়া অপছন্দ করি যা আল্লাহ তোমার উপর হারাম করেছেন, অথবা এমন কিছু হারাম করে দেওয়া অপছন্দ করি যা আল্লাহ তোমার জন্য হালাল করেছেন।
12654 - حديث (مي) : " تعلموا فإن أحدكم لا يدري متى يختل إليه ". موقوف.
مي في العلم: ثنا محمد بن يوسف، عن سفيان، عن الأعمش، عنه، بهذا.
আ'মাশ থেকে বর্ণিত, তোমরা জ্ঞান অর্জন করো, কেননা তোমাদের কেউই জানে না কখন তাকে প্রয়োজন হবে।
