হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (13495)


13495 - حديث (حم) : " بدأ الإسلام غريبا، وسيعود غريبا. . . " الحديث.
قال عبد الله: حدثني أبو أحمد الهيثم بن خارجة، ثنا إسماعيل بن عياش، عن إسحاق بن عبد الله بن أبي فروة، عن يوسف بن سليمان، عن جدته ميمونة، عنه، به.

بن حارثة الأنصاري البدري




সাহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "ইসলাম অপরিচিত অবস্থায় শুরু হয়েছিল এবং তা পুনরায় অপরিচিত অবস্থায় ফিরে আসবে..."









ইতহাফুল মাহারাহ (13496)


13496 - حديث: أنه قال لأبي بكر: أعطيت التي لو أنها ماتت لم ترثها. يعني: الجدة.
في مسند: أبي بكر.

حديثه في أول المكيين.




আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বলেছিলেন: "আপনি এমন একজনকে (অংশ) প্রদান করেছেন, যে মারা গেলে আপনি তার উত্তরাধিকারী হতেন না।" অর্থাৎ: উদ্দেশ্য হলো দাদী/নানী (আল-জাদ্দাহ)।









ইতহাফুল মাহারাহ (13497)


13497 - حديث (خز حب كم حم) : " نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن نقرة الغراب. . . " الحديث.
خز في الصلاة: عن بندار، عن يحيى، وأبي عاصم. وعن سلم بن جنادة، عن وكيع، ثلاثتهم عن عبد الحميد بن جعفر، عن أبيه، عن تميم بن محمود، عنه، به.
وأعاده في المساجد: عن بندار.
حب فيه، وفي التاسع والثلاثين من الثاني: أنا الفضل بن الحباب، ثنا مسدد، ثنا عيسى بن يونس، ثنا عبد الحميد، به.
كم في الصلاة: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن إسحاق الصغاني، ثنا أبو عاصم، به. وقال: صحيح.
رواه الإمام أحمد: عن حجاج، وهاشم، كلاهما عن الليث، عن يزيد بن أبي حبيب، عن جعفر بن الحكم. وعن يحيى بن سعيد، وعثمان بن عمر، ومحمد بن بكر، كلهم عن عبد الحميد بن جعفر، عن أبيه، به.




তামিম ইবনে মাহমুদ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কাকের ঠোকরের মতো ঠোকর দিতে (নামাজে) নিষেধ করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (13498)


13498 - حديث (طح حم) : " اقرؤوا القرآن، ولا تغلوا فيه، ولا تجفوا عنه. . . . " الحديث.
طح في النكاح: ثنا ابن مرزوق، ثنا أبو عامر العقدي، عن علي بن المبارك. وعن محمد بن خزيمة، ثنا مسلم بن إبراهيم. وعن ابن أبي داود، ثنا أبو مسلمة، قالا: ثنا أبان، كلاهما عن يحيى بن أبي كثير، عن زيد هو ابن سلام، قال أبو مسلمة في حديثه: ثنا زيد، عن أبي سلام، عن أبي راشد الحبراني، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا عفان، ثنا أبان، به. وعن عفان، عن موسى بن خلف ـ وكان يعد من البلاء يكنى أبا خلف ـ يعني عن يحيى، نحوه. وعن إسماعيل بن إبراهيم، عن هشام، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي راشد قال: قال عبد الرحمن بن شبل. . . فذكره، وذكر فيه الحديثين اللذين بعده. وعن عبد الرزاق، عن معمر، عن يحيى، عن زيد بن سلام، عن جده قال: كتب معاوية إلى عبد الرحمن بن شبل: أن أعلم الناس ما سمعت من رسول الله صلى الله عليه وسلم، فجمعهم، فقال: فذكر الأحاديث الثلاثة. وعن وكيع، عن الدستوائي بالحديث الأول. وعن عبد الصمد، عن همام، عن يحيى، عن زيد، عن جده، عن أبي راشد: أن النبي صلى الله عليه وسلم، قال:. . فذكر الحديث الأول، ولم يذكر الصاحبي.




আব্দুর রহমান ইবনে শিবল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা কুরআন তিলাওয়াত করো, আর তাতে বাড়াবাড়ি করো না এবং তা থেকে দূরে সরে যেও না (তা ত্যাগ করো না)।... (সম্পূর্ণ হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (13499)


13499 - حديث (كم حم) : " إن الفساق هم أهل النار " قالوا: يا رسول الله ومن الفساق؟ قال: " النساء. . . . " الحديث. وفيه قصة.
⦗ص: 614⦘ كم في النكاح: أنا محمد بن علي الصنعاني بمكة، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن يحيى بن أبي كثير، عن زيد بن سلام، عن جده، قال: كتب معاوية إلى عبد الرحمن بن شبل: أن علم الناس ما سمعت. . . فذكره. وفي الأهوال: أنا إبراهيم بن عصمة العدل، ثنا السري بن خزيمة، ثنا مسلم بن إبراهيم، ثنا هشام، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي راشد الحبراني، عن عبد الرحمن بن شبل، نحوه.
رواه أحمد: عن عبد الرزاق، وإسماعيل بن إبراهيم، بإسنادهم في الذي قبله.




আব্দুর রহমান ইবনে শিবল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: "নিশ্চয়ই ফাসিকেরা হলো জাহান্নামের অধিবাসী।" সাহাবীগণ বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), ফাসিক কারা?" তিনি বললেন, "নারীরা..." (এবং এই হাদীসে একটি ঘটনাও বিদ্যমান আছে।)









ইতহাফুল মাহারাহ (13500)


13500 - حديث (كم حم) : " التجار هم الفجار. . . . " الحديث.
كم في البيوع: أنا أبو عمرو بن السماك، ثنا عبد الرحمن بن محمد بن منصور، ثنا معاذ بن هشام، ثنا أبي، ثنا يحيى بن أبي كثير، حدثني أبو راشد الحبراني، عنه، به. وعن علي بن حمشاذ، ثنا محمد بن عيسى بن السكن، ثنا عفان، ثنا أبان بن يزيد، عن يحيى بن أبي كثير، عن زيد بن سلام، عن أبي راشد، به.
وقال: صرح هشام بسماع يحيى من أبي راشد، وهشام ثقة مأمون.
قلت: أخرجه أحمد: فقال: ثنا عفان، ثنا أبان، به. وعن إسماعيل بن إبراهيم، عن هشام، عن يحيى، به في حديث، فلم يذكر زيدا ولا أبا سلام. وعن عبد الرزاق، عن معمر، عن يحيى، به. ولم يذكر أبا راشد. وفي بعض طرقه عنده وعند الطبراني هذان الحديثان. وفيه من الزيادة عليهما حديث: " يسلم القليل على الكثير. . . " الحديث. وفيه: " تعلموا القرآن ولا تجفوا عنه ولا تأكلوا به ". لكن عنده من رواية: معمر، عن يحيى، عن زيد، عن جده، عن عبد الرحمن، فاختلف فيه على يحيى.




১৩৫০০ - হাদীস (আল-হাকিম ও আহমাদ): "ব্যবসায়ীরাই হলো পাপাচারী/ফাসিক..." সম্পূর্ণ হাদীস।
কিতাবুল বুয়ু'-তে (আল-হাকিম) বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবু আমর ইবনুস সাম্মাক, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবদুর রহমান ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু মানসূর, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুআয ইবনু হিশাম, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আমার পিতা, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু আবি কাছির, আমাকে বর্ণনা করেছেন আবু রাশিদ আল-হিবরানী, তাঁর থেকে, এই সূত্রে। আর আলী ইবনু হামশাযের সূত্রে, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ঈসা ইবনুস সাকান, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আফফান, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবান ইবনু ইয়াযিদ, ইয়াহইয়া ইবনু আবি কাছির থেকে, তিনি যায়িদ ইবনু সালাম থেকে, তিনি আবু রাশিদ থেকে, এই সূত্রে। তিনি বলেন: হিশাম স্পষ্টভাবে বলেছেন যে ইয়াহইয়া আবু রাশিদ থেকে শুনেছেন, আর হিশাম হলেন নির্ভরযোগ্য (সিকাহ), বিশ্বস্ত (মামূন) রাবী। আমি বলি: এটি আহমাদও সংকলন করেছেন। তিনি বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আফফান, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবান, এই সূত্রে। আর ইসমাঈল ইবনু ইব্রাহীমের সূত্রে, তিনি হিশাম থেকে, তিনি ইয়াহইয়া থেকে, এই সূত্রে একটি হাদীসে [বর্ণনা করেছেন], তবে তিনি যায়িদ কিংবা আবু সালামের নাম উল্লেখ করেননি। আর আবদুর রাযযাকের সূত্রে, তিনি মা'মার থেকে, তিনি ইয়াহইয়া থেকে, এই সূত্রে। তবে তিনি আবু রাশিদের নাম উল্লেখ করেননি। আর তাঁর (আহমাদ) এবং তাবরানীর কিছু সূত্রে এই দুটি হাদীস রয়েছে। আর এর মধ্যে অতিরিক্ত যোগ করা হয়েছে এই হাদীসটি: "কম সংখ্যক বেশি সংখ্যককে সালাম দেবে..." সম্পূর্ণ হাদীস। আর এর মধ্যে [আরও রয়েছে]: "তোমরা কুরআন শিক্ষা করো এবং তা থেকে দূরে সরে যেও না, আর এর বিনিময়ে তোমরা (জীবিকা) উপার্জন করো না।" তবে তাঁর কাছে মা'মারের সূত্রে, তিনি ইয়াহইয়া থেকে, তিনি যায়িদ থেকে, তিনি তাঁর দাদা থেকে, তিনি আবদুর রহমান থেকে [বর্ণিত] রয়েছে। অতএব, ইয়াহইয়ার সূত্রে এই বর্ণনায় মতভেদ দেখা যায়।









ইতহাফুল মাহারাহ (13501)


13501 - حديث (حم) : " ليسلم الراكب على الراجل، والراجل على الجالس. . . " الحديث.
أحمد: ثنا عبد الرزاق، ثنا معمر، بإسناد الذي قبله، في الحديث المتقدم.
‌.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আরোহী পদাতিককে সালাম দেবে, আর পদাতিক উপবিষ্টকে সালাম দেবে..." (এটি দীর্ঘ হাদীসের অংশ।)









ইতহাফুল মাহারাহ (13502)


13502 - حديث (خز حم) : " قدم النبي صلى الله عليه وسلم، فدخل البيت، فلبست ثيابي، فانطلقت وقد خرج من البيت هو وأصحابه يستلمون ما بين الحجر إلى الحجر، واضعي خدودهم على البيت. . . " الحديث.
خز في الحج: ثنا علي بن المنذر كوفي، ثنا ابن فضيل. ح وثنا أبو بشر الواسطي، ثنا خالد، كلاهما عن يزيد بن أبي زياد، عن مجاهد، عن صفوان بن عبد الرحمن أو عبد الرحمن بن صفوان، به. وعن يوسف، عن جرير، عن يزيد، عن مجاهد، عن عبد الرحمن بن صفوان، به ، لم يشك. وقال ابن خزيمة: باب التزام البيت عند الخروج من الكعبة، إن كان يزيد بن أبي زياد من شرطنا.
قلت: ليس هو من شرطه. ولم يقع هذا الحديث في مسمعنا.
رواه أحمد: بلفظ: لما افتتح رسول الله صلى الله عليه وسلم مكة قلت: لألبسن ثيابي وكانت
⦗ص: 617⦘ داري على الطريق، فلأنظرن ما يصنع. . . الحديث. وفيه: رأيته بين الحجر والباب واضعا وجهه على البيت. وفيه: حديثه عن عمر في الصلاة في الكعبة ركعتين. ثناه أحمد بن الحجاج، عن جرير بن عبد الحميد، عن يزيد، نحوه. ثنا عبيدة بن حميد، حدثني يزيد بن أبي زياد، عن مجاهد، عنه، بالحديث الثاني. وعن أحمد بن الحجاج، به.




আবদুর রহমান ইবনু সাফওয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (মক্কায়) আগমন করলেন, অতঃপর (কা'বা) ঘরে প্রবেশ করলেন। আমি আমার পোশাক পরিধান করলাম এবং রওয়ানা হলাম। (আমি দেখতে পেলাম) তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর সাহাবীগণ ঘর থেকে বের হয়ে গেছেন এবং হাজারে আসওয়াদ থেকে (কা'বার) অন্য রুকনের মধ্যবর্তী স্থানে (অর্থাৎ মূলতাজামের স্থানে) লেগে থেকে তাঁদের গণ্ডদেশ (গাল) কা'বা ঘরের উপর স্থাপন করছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (13503)


13503 - حديث (حم) : " لما كان يوم فتح مكة جاء بأبيه إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال: يا رسول الله بايعه على الهجرة. فأبى فقال: " إنه لا هجرة "، فانطلق إلى العباس. . . " الحديث.
أحمد: ثنا جرير، عن يزيد بن أبي زياد، عن مجاهد، فذكره. وصورته مرسل.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, যখন মক্কা বিজয়ের দিন ছিল, তখন তিনি তাঁর পিতাকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আপনি হিজরতের উপর তাঁর বাই‘আত গ্রহণ করুন।’ কিন্তু তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অস্বীকার করলেন এবং বললেন, ‘নিশ্চয়ই আর কোনো হিজরত নেই।’ অতঃপর তিনি আল-আব্বাসের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিকট গেলেন...।









ইতহাফুল মাহারাহ (13504)


13504 - حديث (قط) : الفجر فجران، فإنما المستطيل في السماء، فلا يمنعن السحور. . الحديث، موقوف.
قط في الصيام: ثنا ابن بنت منيع، ثنا داود بن رشيد، ثنا الوليد بن مسلم، عن الوليد بن سليمان، سمعت ربيعة بن يزيد، سمعت عبد الرحمن بن عائش يقول:. . . . فذكره. وقال: إسناده صحيح.




আব্দুল রহমান ইবনে আয়িশ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ফজর হলো দুই প্রকার। যা আসমানে লম্বালম্বিভাবে প্রসারিত হয়, তা সাহরি খাওয়া থেকে বিরত করে না। ... (হাদিসটি মাওকুফ হিসাবে বর্ণিত)। আদ-দারাকুতনি (কিতাবুস-সিয়ামে) সনদ উল্লেখ করেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইবনে বিন্ত মানি', তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন দাউদ ইবনে রাশিদ, তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-ওয়ালিদ ইবনে মুসলিম, তিনি আল-ওয়ালিদ ইবনে সুলাইমান থেকে, তিনি বলেন, আমি রাবি'আ ইবনে ইয়াযিদকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন, আমি আব্দুল রহমান ইবনে আয়িশকে বলতে শুনেছি। এরপর তিনি তা (হাদিসটি) উল্লেখ করেছেন। এবং তিনি বলেছেন: এর সনদ সহীহ।









ইতহাফুল মাহারাহ (13505)


13505 - حديث (مي خز كم) : " سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: " رأيت ربي في أحسن صورة، فقال: فيم يختصم الملأ الأعلى؟ . . . " الحديث بطوله.
⦗ص: 619⦘ مي في الرؤيا: أنا محمد بن المبارك، قال: حدثني الوليد.
خز في التوحيد: روى الوليد بن مسلم، حدثني عبد الرحمن بن يزيد بن جابر، ثنا خالد بن اللجلاج، حدثني عبد الرحمن بن عائش، به. ثنا أبو قدامة، وعبد الله بن محمد الزهري، ومحمد بن ميمون المكي، قالوا: ثنا الوليد، به. زاد الدارمي في حديثه: عن خالد بن اللجلاج، وسأله مكحول أن يحدثه به. . . فذكره. قال ابن خزيمة: قوله في هذا الخبر: " سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم " وهم؛ عبد الرحمن بن عائش لم يسمع هذا الخبر من النبي صلى الله عليه وسلم هذه القصة، وإنما رواه عن رجل من الصحابة، رواه يزيد بن جابر، عن خالد بن اللجلاج، عن عبد الرحمن بن عائش، عن رجل من الصحابة. ولا أحسبه سمعه أيضا من الصحابي، لأن يحيى بن أبي كثير، رواه عن زيد بن سلام، عن عبد الرحمن، هذا، عن مالك بن يخامر، عن معاذ بن جبل.
كم في الدعاء: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا العباس بن الوليد بن مزيد البيروتي، ثنا محمد بن شعيب بن شابور، ثنا عبد الرحمن بن يزيد بن جابر، به.
وقال: صحيح الإسناد.
ـ‌
هو ابن أبي بكر بن أبي قحافة. تقدم.
‌.
هو ابن أخي طلحة. حديثه في ثاني المكيين.




আব্দুর রহমান ইবনে আয়েশ থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "আমি আমার রবকে সবচেয়ে সুন্দর রূপে দেখেছি। অতঃপর তিনি (আল্লাহ) বললেন: উচ্চ পরিষদ (ফেরেশতাগণ) কী বিষয় নিয়ে বিতর্ক করছে?..." (হাদীসটি সম্পূর্ণ)।









ইতহাফুল মাহারাহ (13506)


13506 - حديث (مي) : " أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم في حجة الوداع، أن نرمي الجمرة بمثل حصى الخذف ".
مي في الحج: أنا عثمان بن عمر، أنا عثمان بن مرة، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، عنه، بهذا.




আবু সালামাহ ইবনে আবদুর রহমান থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিদায় হজ্জের সময় আমাদেরকে আদেশ করেছেন যে, আমরা যেন জামরাহতে (শয়তানকে লক্ষ্য করে) স্লিং শটের পাথরের (ছোট গুলির) আকারের কঙ্কর নিক্ষেপ করি।









ইতহাফুল মাহারাহ (13507)


13507 - حديث: " قلت لا يغلبني الليلة على القيام أحد ".
في ترجمته عن عثمان.




উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: "[আমি] বললাম, আজ রাতে যেন কিয়াম (সালাতে দাঁড়ানো)-এর ক্ষেত্রে কেউ আমাকে পরাভূত না করে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (13508)


13508 - حديث (مي كم حم) : " أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن قتل الضفدع ".
⦗ص: 622⦘ مي في الذبائح: أنا عبيد الله بن عبد المجيد، ثنا ابن أبي ذئب، عن سعيد بن خالد القارظي، عن سعيد بن المسيب، عنه، بهذا.
كم في الطب: أنا عمرو بن محمد بن منصور، ثنا عمر بن حفص، ثنا عاصم بن علي، ثنا ابن أبي ذئب، به.
قال أحمد: ثنا هاشم، ويزيد، عن ابن أبي ذئب، به.




সায়িদ ইবনুল মুসায়্যিব থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ব্যাঙ হত্যা করতে নিষেধ করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (13509)


13509 - حديث أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن لقطة الحاج.
عه في الأحكام: ثنا يونس بن عبد الأعلى، أنا ابن وهب، أخبرني عمرو بن الحارث، عن بكير بن عبد الله بن الأشج، عن يحيى بن عبد الرحمن بن حاطب، عنه، بهذا.
طح في آخر اللقطة: عن روح بن الفرج، ثنا أبو مصعب الزهري، ثنا عبد العزيز بن أبي حازم، عن أسامة بن زيد، عن بكير بن عبد الله، عن يحيى بن عبد الرحمن، به.
حب في الثاني من الثالث: أنا عبد الله بن محمد بن سلم، ثنا حرملة بن يحيى، ثنا ابن وهب، به.
كم في البيوع: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا عبد الله بن عبد الحكم، أنا ابن وهب، به. وقال: صحيح الإسناد ولم يخرجاه.
قلت: قد أخرجه مسلم من حديث: ابن وهب.
⦗ص: 623⦘ رواه أحمد: ثنا سريج، وهارون، قالا: ثنا ابن وهب، به. قال عبد الله: وسمعته أنا من هارون.




ইয়াহইয়া ইবনে আবদুর রহমান ইবনে হাতিব থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাজীর পড়ে থাকা বস্তু (লুকতা) কুড়িয়ে নিতে নিষেধ করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (13510)


13510 - حديث (حم) : " رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم قائما في السوق يوم العيد ينظر والناس يمرون ".
أحمد: ثنا إبراهيم بن إسحاق، حدثني المنكدر بن محمد يعني: ابن المنكدر، عن أبيه، عنه، بهذا.




জাবির ইবন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে ঈদের দিন বাজারে দাঁড়ানো অবস্থায় দেখেছি, তিনি দেখছিলেন আর মানুষজন হেঁটে যাচ্ছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (13511)


13511 - حديث (خز كم) : " قدمت على رسول الله صلى الله عليه وسلم في وفد ثقيف، فبلغنا طريقنا من طرق المدينة حتى أنخنا بالباب. . . الحديث. وفيه: " فلعل لصاحبكم عند الله أفضل من ملك سليمان ". وفيه ذكر الشفاعة.
خز في التوحيد: ثنا محمد بن عمرو بن عثمان بن عمر بن أبي صفوان الثقفي، ثنا سليمان بن داود، ثنا علي هاشم بن البريد، ثنا عبد الجبار بن العباس الشيباني، عن عون بن أبي جحيفة السوائي، عن عبد الرحمن بن علقمة الثقفي، عنه، به. وعن محمد بن عمرو هذا، ثنا محمد بن إسماعيل الأنصاري هو الوساوسي، ثنا علي بن هاشم، نحوه.
كم في الإيمان: ثنا أبو الحسين محمد بن محمد بن الحسن، ثنا علي بن عبد العزيز، ثنا سليمان بن داود الهاشمي، به. وقال: صحيح، وقد احتج مسلم بعلي بن هاشم. وعبد الجبار بن العباس ممن يجمع حديثه، وتعد مسانيده في الكوفيين.

حديثه في رابع الشاميين.




আব্দুল রহমান ইবনে আলক্বামা আছ-ছাক্বাফী থেকে বর্ণিত, (তিনি বললেন): আমি ছাক্বীফ গোত্রের প্রতিনিধিদলের সাথে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করলাম। আমরা মদীনার পথ ধরে গন্তব্যে পৌঁছলাম, এমনকি দরজার সামনে (বাহন) বসালাম... (সম্পূর্ণ) হাদীসটি। এবং এর মধ্যে রয়েছে: ‘হয়তোবা তোমাদের সাথীর জন্য আল্লাহর নিকট সুলাইমান (আঃ)-এর রাজত্ব অপেক্ষা উত্তম কিছু রয়েছে।’ এবং এর মধ্যে সুপারিশ (শাফা‘আত)-এর উল্লেখ রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (13512)


13512 - حديث (حم) : " ما من نفس مسلم، يقبضها الله ربها تحب أن تعود إليكم. . . " الحديث.
أحمد: ثنا حيوة بن شريح، ثنا بقية، ثنا بحير بن سعد، عن خالد بن معدان، عن جبير بن نفير، عن ابن أبي عميرة، به.




ইবনু আবী উমায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো মুসলিম আত্মা নেই, যাকে তার রব আল্লাহ কব্জা করেন, আর সে তোমাদের কাছে ফিরে আসতে পছন্দ করে... বাকী হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (13513)


13513 - حديث (حم) : أنه ذكر معاوية: فقال: " اللهم اجعله هاديا مهديا، واهد به ".
⦗ص: 626⦘ أحمد: ثنا علي بن بحر، ثنا الوليد بن مسلم، ثنا سعيد بن عبد العزيز، عن ريبعة بن يزيد، عنه، به.
‌.




মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুআবিয়ার উল্লেখ করলেন এবং বললেন: "হে আল্লাহ! তাকে হেদায়েতকারী ও হেদায়েতপ্রাপ্ত করুন এবং তার মাধ্যমে (মানুষকে) হেদায়েত দান করুন।"









ইতহাফুল মাহারাহ (13514)


13514 - حديث (مي جا قط حم) : لم يكن عمر أخذ الجزية من المجوس، حتى شهد عبد الرحمن بن عوف: " أن نبي الله صلى الله عليه وسلم أخذه من مجوس أهل هجر ".
مي في السير: أنا محمد بن يوسف، ثنا ابن عيينة، عن عمرو، عن بجالة، به.
جا في الجهاد: ثنا ابن المقرئ، ثنا سفيان، به.
قط في آخر الزكاة: ثنا الحسين بن إسماعيل، ثنا يوسف بن موسى، ثنا ابن عيينة، عن عمرو بن دينار، سمع بجالة يقول: كنت كاتبا لجزء بن معاوية، عن الأحنف، فأتاه كتاب عمر قبل موته بسنة: اقتل كل ساحر وفرقوا بين كل ذي محرم من المجوس وانهوهم عن الزمزمة. . . فذكر الحديث، وفيه حديث ابن عوف، قال: صحيح. وثنا محمد بن إسماعيل، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، وابن عيينة، وابن جريج، عن عمرو بن دينار، سمعت بجالة يقول، فذكر
⦗ص: 628⦘ حديث ابن عوف فقط. وثنا الحسين بن إسماعيل، ثنا يوسف بن موسى، ثنا أبو معاوية، ثنا حجاج بن أرطأة، عن عمرو بن دينار، عن بجالة بن عبدة، قال: كنت كاتبا لجزء بن معاوية على مناذر، فقدم علينا كتاب عمر بن الخطاب: أن عبد الرحمن بن عوف أخبرني. . . فذكره. وزاد فيه: فخذ من مجوس من قبلك الجزية، وقال: حجاج لا يحتج به، وله طريق أخرى في ترجمة: بجالة عن عمر.
رواه أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا ابن جريج، أخبرني عمرو بن دينار، به. وعن سفيان، عن عمرو أتم منه، وفيه كتاب عمر.




আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মাজুসদের (অগ্নিপূজকদের) থেকে জিযইয়া গ্রহণ করতেন না, যতক্ষণ না আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাক্ষ্য দিলেন যে: "নিশ্চয়ই আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাজরের অধিবাসী মাজুসদের থেকে তা (জিযইয়া) গ্রহণ করেছিলেন।"