হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (15361)


15361 - حديث (كم) : لما صدر عمر بن الخطاب عن [منى] . في آخر حجة حجّها، أناخ بالبطحاء كوّمَ كومَة بالبطحاء ثم طرح عليها صنِفة رداءه ثم استلقى … الحديث.
كم في المناقب: ثنا أبو بكر بن إسحاق وعلي بن حَمْشاذ، قالا: ثنا بِشر بن موسى، ثنا الحميدي، ثنا سفيان، عن يحيى بن سعيد، عنه، به.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর শেষ হজ্জ্ব সম্পন্ন করার পর যখন [মিনা] থেকে ফিরছিলেন, তখন বাতহাতে (উপত্যকায়) থামলেন। তিনি বাতহাতে একটি স্তূপ তৈরি করলেন, তারপর তার চাদরের প্রান্ত তার উপর রাখলেন এবং শুয়ে পড়লেন...। এটি [আল-হাকিমের] 'আল-মানাকিব' অধ্যায়ে উল্লিখিত। (রাবীদের ধারা: আবু বকর ইবনে ইসহাক, আলী ইবনে হামশায, বিশর ইবনে মূসা, আল-হুমাইদী, সুফিয়ান, তিনি ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ থেকে বর্ণনা করেছেন)।









ইতহাফুল মাহারাহ (15362)


15362 - حديث (كم) : كتب عمر بن الخطاب إلى أبي موسى الأشعري: إذا لَهَوتم فالْهُوا بالرَمْي، وإذا تحدثتم فتحدثوا بالفرائض.
كم في الفرائض: ثنا محمد بن صالح بن هانئ، ثنا يحيى بن محمد بن يحيى الذهلي والحسين بن الفضل، قالا: ثنا أبو الوليد الطيالسي، ثنا أبو هلال الراسبي، ثنا قتادة، عنه، به.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লিখলেন: যখন তোমরা খেলা করো, তখন তীরন্দাজির (লক্ষ্যভেদ করার) মাধ্যমে খেলা করো। আর যখন তোমরা আলাপচারিতা করো, তখন ফারাইয (উত্তরাধিকার আইন) নিয়ে আলোচনা করো।









ইতহাফুল মাহারাহ (15363)


15363 - حديث (حم) : إن آخر ما نزل من القرآن آية الربا، وإن رسول الله صلى الله عليه وسلم قُبِض ولم يُفسِّرها، فدعوا الربا والريبة.
⦗ص: 180⦘ أحمد: ثنا يحيى، عن ابن أبي عروبة، ثنا قتادة، عنه، بهذا. وعن إسماعيل، عن ابن أبي عروبة، نحوه.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় কুরআনের সবশেষে যা নাযিল হয়েছিল তা হলো রিবার (সুদ) আয়াত। আর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তেকাল করলেন অথচ তিনি সেটির ব্যাখ্যা করে যাননি। তাই তোমরা রিবা (সুদ) এবং সন্দেহজনক সবকিছু পরিহার করো।









ইতহাফুল মাহারাহ (15364)


15364 - حديث (حم ش) : إياكم أن تَهلِكوا عن آية الرجم، وأن يقول قائل: لا نجد الرجمَ في كتاب الله، فقد رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم رَجَم، ورجَمْنا بعده.
أحمد: ثنا يزيد، أنا يحيى، عن سعيد، بهذا. وعن يحيى، عن يحيى، نحوه.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তোমরা যেন রজম-এর আয়াত সম্পর্কে (বিচ্যুত হয়ে) ধ্বংস না হও। আর যেন কোনো ব্যক্তি এমন কথা না বলে যে, আমরা আল্লাহর কিতাবে রজম খুঁজে পাই না। কারণ, আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে রজম করতে দেখেছি এবং আমরাও তাঁর পরে রজম করেছি।









ইতহাফুল মাহারাহ (15365)


15365 - حديث (حم) : لمَّا مات أبو بكر بُكِيَ عليه، فقال عمر: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "إن الميت يعذبُ ببكاء الحي".
أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن الزهري، عنه، بهذا.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তেকাল করলেন, তখন তাঁর জন্য ক্রন্দন করা হলো। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “নিশ্চয়ই জীবিতের কান্নার কারণে মৃত ব্যক্তিকে আযাব দেওয়া হয়।”









ইতহাফুল মাহারাহ (15366)


15366 - حديث (حم) : غَزَوْنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم غزوتين في شهر رمضان: يوم بدر، ويوم الفتح، فأفطرنا فيهما.
أحمد: ثنا حسين بن موسى، ثنا ابن لهيعة، عن يزيد بن أبي حبيب، عن مَعْمر أنه سأل سعيد بن المسيب عن الصيام في السفر؟ فحدّثه عن عمر بن الخطاب، بهذا. وعن أبي سعيد، عن ابن لَهِيْعة، عن بُكَيْر، عن سعيد، نحوه.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে রমযান মাসে দুটি যুদ্ধে অংশ নিয়েছিলাম: বদরের দিন এবং (মক্কা) বিজয়ের দিন, আর আমরা সে দুটিতেই রোযা ভঙ্গ করেছিলাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (15367)


15367 - حديث (حم) : وُلِد لأخي أمّ سلمة زوجِ النبي صلى الله عليه وسلم غلام، فسمَّوه الوليد، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "سميتموه باسم فراعنِتكم؟ ليَكونن في هذه الأمة رجلٌ يقال له: الوليد، هو أشد لهذه الأمة من فرعونَ لقومه".
أحمد: ثنا أبو المغيرة، ثنا ابن عياش، ثنا الأوزاعي وغيره، عن الزهرى، عنه، به.
ـ‌.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সহধর্মিণী উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ভাইয়ের একটি পুত্র সন্তান জন্ম হলো। তারা তার নাম রাখল আল-ওয়ালীদ। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা কি তোমাদের ফিরআউনদের নামে তার নাম রেখেছ? নিশ্চয়ই এই উম্মতের মধ্যে এমন একজন লোক হবে, যার নাম হবে আল-ওয়ালীদ, সে তার কওমের প্রতি ফিরআউন যা করেছিল, তার চেয়েও এই উম্মতের প্রতি বেশি কঠোর হবে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (15368)


15368 - حديث (مي) : أنه وجد عيْبة فأتى بها عمر بن الخطاب، فقال: عَرِّفها سنة … الحديث.
⦗ص: 183⦘ مي في البيوع: أنا محمد بن العلاء، أنا أبو أسامة، ثنا الوليد بن كثير، حدثني عَمرو بن شعيب، عن عمرو وعاصم ابني سفيان بن عبد الله بن رَبِيْعة الثقفي، أن سفيان وَجَد … فذكره. وهو في ترجمة: عاصم بن سفيان، عن عمر.
ـ‌.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [সুফিয়ান ইবনে আব্দুল্লাহ] একটি 'আইবাহ (মালপত্র রাখার থলে) পেলেন এবং তা নিয়ে তাঁর (উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) কাছে আসলেন। তখন তিনি (উমর) বললেন: তুমি এটি এক বছর ধরে প্রচার করো/ঘোষণা দাও...। (এরপর পূর্ণ হাদীসটি বর্ণনা করা হয়েছে।)









ইতহাফুল মাহারাহ (15369)


15369 - حديث (طح) : "كل مسكر حرام".
طح في الأشربة: ثنا يزيد بن سِنان وربيع الجيْزي، قالا: ثنا عبد الله بن مَسْلمة، ثنا عبد الله بن عمر، عن عبد الرحمن بن زياد، عن مسلم بن يسار، عنه، بهذا.
ـ‌.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: "প্রত্যেক নেশা সৃষ্টিকারী বস্তুই হারাম।"









ইতহাফুল মাহারাহ (15370)


15370 - حديث (عه عبد الرزاق حم) : قسم رسول الله صلى الله عليه وسلم قَسْماً، فقلت: يا رسول الله لَغَيرُ هؤلاء أحقُّ منهم … الحديث.
⦗ص: 184⦘ عه في الزكاة: ثنا أبو أمَيّة، ثنا عفان، ثنا أبو عوانة، عن سليمان، عن شقيق بن سلمة، عنه، به.
ورواه عبد الرزاق: عن الثوري، عن الأعمش، به.
رواه أحمد: عن عفان، به. وعن عبد الرزاق، به.




শফিক ইবনে সালামাহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি বণ্টন করলেন। তখন আমি বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ! এদের চেয়ে অন্যরাই (এই বণ্টনের) অধিক হকদার...।









ইতহাফুল মাহারাহ (15371)


15371 - حديث: إذا وجدتّ الماء فاغسل فَرْجَك وأنْثَييك وتوضأ. موقوف.
وفيه قصة في الملاعنة.
في ترجمة: أبي عثمان النهدي، عن عمر.
ـ‌.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যদি তুমি পানি পাও, তবে তোমার লজ্জাস্থান ও তোমার অণ্ডকোষ ধৌত করো এবং ওযু করো।









ইতহাফুল মাহারাহ (15372)


15372 - حديث (مي كم) : "لا يزال أناس من أمتي ظاهرين على الحق".
مي في الجهاد: أنا أبو بكر بن بشار، ثنا أبو داود، ثنا همام، عن قتادة، عن عبد الله بن بُريدة، عنه، بهذا.
كم في الفتن: حدثني محمد بن صالح بن هانئ، ثنا يحيى بن محمد بن يحيى، ثنا أبو الوليد، ثنا همام، به. وقال: صحيح الإسناد.
ـ‌.




বুরাইদাহ ইবনুল হুসাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমার উম্মতের একদল লোক সর্বদা হকের ওপর প্রতিষ্ঠিত ও বিজয়ী থাকবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (15373)


15373 - حديث: طلَيْحة.
في ترجمة: سعيد بن المسيب، عنه.




১৫৩৭৩ - হাদীস: ত্বলাইহা।
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব-এর জীবনীতে, তাঁর বরাতে।









ইতহাফুল মাহারাহ (15374)


15374 - حديث (قط) : "لا تُقْطع الخمس إلا في خَمس".
قط في الحدود: ثنا محمد بن مَخْلد، ثنا محمد بن هارون الفلاّس، ثنا عبيد الله ابن عمر، ثنا هشيم، عن منصور بن زاذان، عن قتادة، عنه، به.




কাতাদা থেকে বর্ণিত, "পাঁচটি [অঙ্গ] পাঁচটি [পরিস্থিতি বা অপরাধ] ছাড়া কাটা যাবে না।"









ইতহাফুল মাহারাহ (15375)


15375 - حديث: في قصة صَبيْغ.
في ترجمة: نافع، عنه.




১৫৩৭৫ - হাদীস: সুবাইগ-এর ঘটনা প্রসঙ্গে।
নাফে’র জীবনীতে, তাঁর সূত্রে [বর্ণিত]।









ইতহাফুল মাহারাহ (15376)


15376 - حديث (طح ط) : أن عمر كان يُليط بأهل الجاهلية أدعياءهم في الإسلام.
طح في القضاء: ثنا يونس، عن ابن وهب، عن مالك، عن يحيى بن سعيد، عنه، به. وعن يونس، عن أنس بن عياض، عن يحيى، به.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তিনি ইসলামের যুগেও জাহেলিয়াতের যুগের লোকেদেরকে তাদের দাবিদারদের (বংশধরদের) সাথে যুক্ত করে (বংশের দাবি বহাল) রাখতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (15377)


15377 - وبه (طح) : عن يونس، بالإسنادين: أن رجلين أتيا عمر، كلاهما يدِّعي ولد امرأة، فدعا لهما رجلاً من بني كعب قائفاً … الحديث.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দুজন লোক তাঁর কাছে এলো, তারা উভয়েই একজন নারীর সন্তানের দাবি করছিল। অতঃপর তিনি তাদের জন্য বনু কা’ব গোত্রের একজন ‘কাইফ’ (শারীরিক চিহ্ন দেখে বংশ নির্ণয়কারী) ব্যক্তিকে ডাকলেন।... হাদীসটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (15378)


15378 - حديث: أن رجلاً من بني ليث أجرى فرساً … الحديث.
⦗ص: 186⦘ موقوف.
في ترجمة: عِرَاك بن مالك، عنه.




১৫৩৭৮ - হাদীস: বনু লাইস গোত্রের একজন ব্যক্তি একটি ঘোড়াকে দৌড় করালো... হাদীসটি।
[পৃষ্ঠা: ১৮৬] মাওকূফ (সাহাবী স্তর পর্যন্ত সীমাবদ্ধ)।
এটি ‘ইরাক ইবন মালিকের জীবনীতে তাঁর সূত্রে বর্ণিত।









ইতহাফুল মাহারাহ (15379)


15379 - (ط) أن سائبة أعتقه بعض الحاج، فقتل ابن رجل من بني عائذ، فجاء أبو العائذي إلى عمر يطلب دية ابنه، فقال: لا دية له … الحديث.
موقوف.
مالك في العقول: عن أبي الزناد، عنه، به.
ـ‌.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাইবাহকে কিছু হাজ্বী আযাদ করেছিলেন। এরপর সে বানু আইয গোত্রের এক ব্যক্তির পুত্রকে হত্যা করল। তখন আইযী গোত্রের সেই পিতা উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে তার পুত্রের রক্তপণ (দিয়্যাহ) দাবি করলেন। তিনি (উমর) বললেন: তার জন্য কোনো দিয়্যাহ (রক্তপণ) নেই... (অবশিষ্ট বর্ণনাটুকু)।









ইতহাফুল মাহারাহ (15380)


15380 - حديث (مي) : إنها فتنة للمتبوع، ومَذلَّة للتابع. وفيه قصة.
مي في العلم: أنا محمد بن العلاء، أنا ابن إدريس، سمعتُ هارون بن عنترة، عن سُلَيم بن حَنْظلة، قال: أتينا أُبَيَّ بن كعب لنتحدث إليه، فلما قام قمنا ونحن نمشي خلفه … فذكره.
ـ‌.




উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সুলাইম ইবনে হানযালাহ বলেন: আমরা তাঁর সাথে আলাপ করার জন্য উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এসেছিলাম। যখন তিনি দাঁড়ালেন, আমরাও দাঁড়ালাম এবং আমরা তাঁর পিছনে পিছনে হাঁটতে লাগলাম...। (এরপর তিনি বললেন): নিশ্চয়ই এটি তার জন্য ফিতনা, যাকে অনুসরণ করা হচ্ছে, এবং তার জন্য লাঞ্ছনা, যে অনুসরণ করছে। এ বিষয়ে একটি ঘটনাও রয়েছে।